﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.467 --> 00:00:17.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:17.497 --> 00:00:21.467
Heaven, Melody, Sarang, Samar, Sarina, Haneol, Faji :مترجمین
Sahel :سرپرست مترجمین

00:00:56.827 --> 00:01:00.557
با راه‌اندازی چوی‌سونگ سلوشنز، که یکی
،از زیرمجموعه‌های صنایع شیمیایی چوی‌سونگه

00:01:00.557 --> 00:01:05.377
مدیرعامل کانگ جه گیونگ حالا یه قدم دیگه
به صندلی ریاست نزدیک‌تر شده

00:01:05.377 --> 00:01:08.177
انتظارات از صنایع شیمیایی چوی‌سونگ
،حسابی بالا رفته

00:01:08.177 --> 00:01:11.217
و سهامش به صدهزار وون رسیده

00:01:11.217 --> 00:01:13.207
می‌شه گفت با یه رشد رکورد دار کم‌سابقه روبه‌رو شده

00:01:13.207 --> 00:01:15.557
بازار معتقده

00:01:15.557 --> 00:01:20.757
که اون‌ها یه بحران رو به فرصت تبدیل کردن

00:01:20.757 --> 00:01:24.297
از کجا فهمیدین شرکت جی‌اف موفق می‌شه؟

00:01:24.297 --> 00:01:26.797
حس شیشمتون واقعا حرف نداره

00:01:26.797 --> 00:01:29.657
با چه اطمینانی جلو رفتین

00:01:29.657 --> 00:01:32.067
عین رئیس کانگ

00:01:32.067 --> 00:01:34.777
برخلاف بعضی‌ها

00:01:37.917 --> 00:01:39.707
مدیرعامل کانگ

00:01:41.337 --> 00:01:43.417
سلام، قربان

00:01:43.417 --> 00:01:46.227
جلسه‌ی هیئت‌مدیره‌ی هفته‌ی بعد
بدون دردسر برگزار می‌شه، درسته؟

00:01:46.227 --> 00:01:47.297
البته

00:01:47.297 --> 00:01:50.967
البته اگه یه معجزه‌ای بشه
و رئیس کانگ بیدار بشه

00:01:50.967 --> 00:01:53.537
،و خودش تکلیف جانشینی رو روشن کنه
که دیگه نور علی نوره

00:01:53.537 --> 00:01:55.177
...ولی هنوز

00:01:55.177 --> 00:01:58.147
بحث مشروعیت مطرحه

00:01:58.147 --> 00:02:01.187
بحث مشروعیت، واقعا هم اهمیت داره

00:02:03.437 --> 00:02:06.067
برای چکاپ از کار زده بیرون؟

00:02:06.067 --> 00:02:08.227
پس حس مسئولیتش کجا رفته؟

00:02:08.227 --> 00:02:12.177
اعتبار بخش بازرگانی رو
به پای صنایع شیمیایی قربانی کرده

00:02:12.177 --> 00:02:14.027
همه‌مون رو بازنده جلوه داد

00:02:14.027 --> 00:02:17.527
حالا هم می‌خواد زنش رو بیاره توی شرکت؟

00:02:17.527 --> 00:02:19.647
این دیگه یه‌کم زیادی نیست؟

00:02:30.767 --> 00:02:32.907
سلام

00:02:32.907 --> 00:02:37.597
از امروز، به ‌عنوان مدیر
به بخش بازرگانی چوی‌سونگ ملحق می‌شم

00:02:37.597 --> 00:02:39.657
نا اون ‌سه هستم

00:02:39.657 --> 00:02:43.227
دقیقا بهم بگو چی شد

00:02:43.227 --> 00:02:45.517
،اولش

00:02:45.517 --> 00:02:50.357
قرار بود با داروی آرام‌بخش پروفسور مین
نذاریم پدر به هوش بیاد

00:02:50.357 --> 00:02:52.747
،اما یه ‌دفعه چشم باز کرد

00:02:52.747 --> 00:02:54.777
...برای همین اون هم

00:02:58.237 --> 00:03:00.127
با بالش خفه‌اش کرد

00:03:00.127 --> 00:03:03.377
پس برای همین رفت توی کما؟

00:03:05.297 --> 00:03:08.427
با چشم‌های خودم دیدم

00:03:08.427 --> 00:03:11.427
و تو فقط وایسادی تماشا کردی؟

00:03:11.427 --> 00:03:15.107
...اون شروع کرد داد و بیداد کردن. من هم

00:03:15.107 --> 00:03:17.047
!کانگ جه ‌سونگ

00:03:17.047 --> 00:03:20.117
من فقط... یه ذره روبالشی رو گرفتم

00:03:20.117 --> 00:03:22.897
فقط یه کوچولو، همین

00:03:22.897 --> 00:03:26.427
وگرنه چرا باید از طریق شوهرش
پدر رو گروگان نگه داره؟

00:03:26.427 --> 00:03:31.807
می‌خواد سر فرصت بکشتش

00:03:33.367 --> 00:03:35.387
وانمود کن هیچی نمی‌دونی

00:03:37.367 --> 00:03:40.957
همه چی رو میندازه گردن تو

00:03:40.957 --> 00:03:43.707
کانگ جه گیونگ اینجوریه-
آره-

00:03:43.707 --> 00:03:46.037
از اون هر کاری برمیاد

00:03:46.037 --> 00:03:50.797
،صبر می‌کنیم زمانش برسه
بعد با یه ضربه می‌فرستیمش رو هوا

00:03:52.587 --> 00:03:55.027
بسپارش به من-
...پس-

00:03:55.027 --> 00:03:57.117
من چی کار کنم؟

00:03:57.117 --> 00:03:58.917
وقتشه حمله کنی

00:04:01.097 --> 00:04:03.317
،همونطور که می‌دونین

00:04:03.317 --> 00:04:05.517
وضع جسمانی شوهرم چندان تعریفی نداره

00:04:05.517 --> 00:04:09.987
مدیرعامل کانگ جه ‌سونگ
اصرار داشت سر کار بمونه

00:04:09.987 --> 00:04:11.587
ولی من قانعش کردم

00:04:11.587 --> 00:04:15.837
مگه شماها رو نداره؟

00:04:15.837 --> 00:04:17.857
برای همین گفتم یه استراحتی بکنه

00:04:17.857 --> 00:04:19.247
...خب

00:04:19.247 --> 00:04:23.667
،ممنون که اومدین
ولی یه جلسه‌ی فوری داریم

00:04:23.667 --> 00:04:26.097
من هم باهاتون میام

00:04:27.337 --> 00:04:29.117
بفرمایین

00:04:31.277 --> 00:04:34.917
اوضاع پروژه‌ی هیدروژن شهر اوپونگ چطوره؟

00:04:34.917 --> 00:04:39.567
شهرداری قصد داره یک ‌سومش رو حذف کنه

00:04:39.567 --> 00:04:43.527
نیروگاه خورشیدی جوچون هم
...بالاخره افتاده رو ریل

00:04:43.527 --> 00:04:44.657
کافیه

00:04:44.657 --> 00:04:48.837
بقیه‌ی شهرهای توی لیستمون چی؟

00:04:48.837 --> 00:04:51.167
شهر جوسان عالیه

00:04:52.757 --> 00:04:54.517
تازه اعلام کردن

00:04:54.517 --> 00:04:58.737
یه پروژه‌ی تراموای هیدروژنی
هفتصد میلیارد وونی راه میندازن

00:04:58.737 --> 00:05:04.237
حتما به زیرساخت تولید
و تأمین بیشتری نیاز دارن

00:05:04.237 --> 00:05:05.557
جوسان

00:05:05.557 --> 00:05:08.047
فقط دو ساعت با شهر جوچون فاصله داره

00:05:08.047 --> 00:05:11.977
بخش بازرگانی می‌تونه
بازار هیدروژن جنوب رو قبضه کنه

00:05:11.977 --> 00:05:15.657
جوسان هیچ ارتباطی با چوی‌سونگ نداره

00:05:15.657 --> 00:05:19.007
،زمان می‌بره تا بتونیم بهشون نزدیک بشیم

00:05:19.007 --> 00:05:20.687
خانم کانگ

00:05:22.427 --> 00:05:24.947
چرا که نه؟

00:05:24.947 --> 00:05:28.097
گروه ته‌ها اونجا مرکز
پشتیبانی و تدارکات داره

00:05:29.507 --> 00:05:32.317
باید به همدیگه کمک کنیم

00:05:32.937 --> 00:05:34.877
و یه چیز دیگه

00:05:34.877 --> 00:05:37.417
من خانم کانگ نیستم

00:05:37.417 --> 00:05:39.297
من مدیرم

00:05:39.907 --> 00:05:43.157
مدیر نا اون ‌سه

00:05:48.547 --> 00:05:50.987
رزرو به اسم پارک بونگ ‌گی داشتم

00:05:50.987 --> 00:05:52.887
بله، اجازه بدین بررسی کنم

00:05:55.667 --> 00:05:58.777
پارک بونگ‌ گی. یک اتاق-
چی؟-

00:05:58.777 --> 00:06:00.167
منظورتون چیه؟

00:06:00.167 --> 00:06:02.967
یعنی چی یه اتاق؟ لطفا دوباره چک کنین

00:06:02.967 --> 00:06:05.557
ما دو تا اتاق به اسم
پارک بونگ ‌گی رزرو کرده بودیم

00:06:05.557 --> 00:06:11.207
متأسفانه، توی سیستم فقط یه اتاق
به اسم پارک بونگ گی ثبت شده

00:06:11.207 --> 00:06:12.517
یه اتاق

00:06:12.517 --> 00:06:14.107
مطمئنین؟

00:06:16.507 --> 00:06:18.047
...محاله

00:06:18.047 --> 00:06:19.797
متأسفم، همه‌ی اتاق‌ها پره

00:06:19.797 --> 00:06:22.637
فعلا هیچ اتاق خالی‌ای نداریم

00:06:22.637 --> 00:06:24.637
بیا همون رو تحویل بگیریم
من روی تخت اضافه می‌خوابم

00:06:24.637 --> 00:06:26.337
مشکلی نیست؟

00:06:26.337 --> 00:06:31.027
یا بریم یه هتل دیگه پیدا کنیم؟

00:06:32.457 --> 00:06:36.397
قرار نیست زیاد اینجا بمونیم
چند روزی تحمل می‌کنیم

00:06:36.397 --> 00:06:37.917
مگه نه؟

00:06:38.927 --> 00:06:41.787
مگه پرواز رو یادت رفته؟

00:06:44.017 --> 00:06:45.317
وای خدا

00:06:45.317 --> 00:06:47.557
این دیگه چشه؟

00:06:48.997 --> 00:06:50.627
پروردگارا کمک

00:06:52.927 --> 00:06:55.987
آخه وی‌آی‌پی بود، زیادی حال داد

00:06:55.987 --> 00:06:58.027
خودم یه هتل دیگه پیدا می‌کنم

00:06:59.877 --> 00:07:01.507
ببخشید

00:07:02.527 --> 00:07:06.827
سوئیت ریاست‌جمهوری یا هر چی که
گرون‌تره رو برای من بگیرین

00:07:06.827 --> 00:07:09.497
اجازه بدین با مدیرم چک کنم-
باشه-

00:07:09.497 --> 00:07:12.447
این کارت شرکت اسمایله دیگه؟
...زیادی جوگیر نشو

00:07:12.447 --> 00:07:13.727
...قربان-
هی-

00:07:13.727 --> 00:07:16.227
جلوی مردم رو نگیر

00:07:17.027 --> 00:07:18.707
تو بهترینی ارباب جونم

00:07:18.707 --> 00:07:20.917
سوئیت اتاق

00:07:20.917 --> 00:07:23.637
...سوئیتِ شیرین

00:07:38.347 --> 00:07:40.237
این دیگه تصادفی نیست، نه؟

00:07:40.237 --> 00:07:42.187
اومدم بهشون هشدار بدم

00:07:42.187 --> 00:07:45.497
که بفهمن نباید با چوی‌سونگ دربیفتن

00:07:45.497 --> 00:07:48.967
می‌خوای پروژه‌ای رو بدزدی
که رئیس نا قبلا روش دست گذاشته؟

00:07:48.967 --> 00:07:51.527
از پارسال دنبالش بوده

00:07:51.527 --> 00:07:54.487
هدفش حق استخراج لیتیوم یولی‌ویاست

00:07:54.487 --> 00:07:57.077
سه بار با تیم خودش بررسی‌اش کرده

00:07:57.077 --> 00:07:59.027
پس وجود لیتیوم قطعیه

00:07:59.027 --> 00:08:01.437
،راستش وقتی اسم یولی‌ویا رو آوردی

00:08:01.437 --> 00:08:06.577
مطمئن نبودم اصلا معدنش اثبات شده باشه

00:08:06.577 --> 00:08:09.457
ولی معلومه بی‌دلیل نگفتی

00:08:09.457 --> 00:08:12.257
سنگ معدنش دو درصد لیتیوم داره

00:08:12.257 --> 00:08:14.357
این دیگه درجه یکه

00:08:14.357 --> 00:08:17.797
،هنوز کسی زیاد حواسش بهش نیست
برای همین ارزشش می‌تونه موشکی بره بالا

00:08:17.797 --> 00:08:21.937
اگه شرکتی که روی اون معدن ساخته شده
...با چوی‌سونگ ادغام بشه

00:08:21.937 --> 00:08:26.647
بزرگترین سهامدارش مال چوی‌سونگ میشه

00:08:26.647 --> 00:08:28.507
پس می‌خوای شرکت کاغذی درست کنی؟

00:08:28.507 --> 00:08:29.867
از قبل یکی داریم

00:08:29.867 --> 00:08:31.907
سرمایه‌گذاری اسمایل

00:08:31.907 --> 00:08:34.487
سهام خصوصی، سرمایه‌گذارها رو خصوصی نگه می‌داره

00:08:34.487 --> 00:08:37.837
هیچ کس نمی‌تونه رد مالک یا سرمایه‌گذارها رو بزنه

00:08:37.837 --> 00:08:39.297
عالیه

00:08:39.297 --> 00:08:42.317
و بعدا ارتباطش با چوی‌سونگ جلب توجه نمی‌کنه

00:08:42.317 --> 00:08:45.047
اما چجوری می‌تونیم بدون یه شرکت معدنی
این حقوق رو به دست بیاریم؟

00:08:45.047 --> 00:08:49.037
،رئیس لی سانگ جه داره کای‌مین
یه شرکت معدنی آمریکایی رو می‌خره

00:08:49.037 --> 00:08:51.567
ارزشش حدودا 35 میلیارد وونه

00:08:52.467 --> 00:08:54.337
…تو واقعا

00:08:54.337 --> 00:08:56.387
آینده نگری

00:08:56.387 --> 00:08:58.657
نمی‌تونم پا به پات بیام

00:08:58.657 --> 00:09:01.227
حالا وقتشه شما دو نفر نقشتون رو اجرا کنین

00:09:03.247 --> 00:09:04.807
فرناندو

00:09:04.807 --> 00:09:07.657
نخست وزیر یولی‌ویا. تصمیم گیری با اونه

00:09:07.657 --> 00:09:10.727
یه شرایط پیدا کنین که‌ بتونیم مخش رو بزنیم

00:09:10.727 --> 00:09:13.077
اون حقوق لیتیوم مال ماست

00:09:13.077 --> 00:09:16.567
انقدر از رئیس نا بدتون میاد؟

00:09:16.567 --> 00:09:17.727
چرا تا این حد پیش می‌رین؟

00:09:17.727 --> 00:09:22.187
فعلا فناوری جدید باتری‌های حالت جامد رو
برای خودمون گرفتیم

00:09:22.187 --> 00:09:23.297
،چند سال دیگه

00:09:23.297 --> 00:09:26.517
همین باتری حالت جامد
عامل نجات چوی‌سونگ میشه

00:09:28.237 --> 00:09:29.917
زندگی شرکتی بهت ساخته

00:09:29.917 --> 00:09:32.077
شبیه رئیس کانگ حرف می‌زنی

00:09:32.847 --> 00:09:36.467
قشنگ گفت دیگه. مسخره‌اش نکن

00:09:37.647 --> 00:09:39.777
هنوز به بلوغ فکری نرسیده

00:09:39.777 --> 00:09:40.957
…وایسا

00:09:40.957 --> 00:09:44.787
چرا کل روز باهاش اینجوری مودب بودین؟

00:09:51.607 --> 00:09:56.157
با مدیر پارک چیکار کردی؟
چرا همش پیشت مضطربه؟

00:09:56.747 --> 00:10:00.137
فکر می‌کنه من پسر مخفی رییس کانگم

00:10:00.137 --> 00:10:02.807
چه جنفگیاتی

00:10:03.557 --> 00:10:06.527
بعد باور کرد؟

00:10:06.527 --> 00:10:08.357
من و رئیس کانگ

00:10:08.357 --> 00:10:10.737
عملا باهم مو نمی‌زنیم

00:10:15.647 --> 00:10:17.527
(لی سانگ جه)

00:10:17.527 --> 00:10:20.477
پروازتون چطور بود؟ باید باهاتون میومدم

00:10:20.477 --> 00:10:22.207
بیست و خورده‌ای سالمه

00:10:22.207 --> 00:10:23.867
مگه بچه‌ام کسی مراقبم باشه

00:10:23.867 --> 00:10:25.957
اوه، درسته. ببخشید

00:10:25.957 --> 00:10:27.477
هنوز بهش عادت نکردم

00:10:27.477 --> 00:10:28.587
چیزی شده؟

00:10:28.587 --> 00:10:32.827
جه گیونگ میخواد هفته‌ی بعد جانشینی رو
توی جلسه‌ی هئیت مدیره تصویب بکنه

00:10:32.827 --> 00:10:34.947
اتفاقا یه سر اومد اینجا

00:10:34.947 --> 00:10:36.897
گفت دفترم رو خالی بکنم

00:10:36.897 --> 00:10:39.707
فکر کرده صاحاب شرکته

00:10:39.707 --> 00:10:41.457
بذار خوش بگذرونه

00:10:41.457 --> 00:10:43.217
هیچوقت به بالابالاها نمی‌رسه

00:10:43.217 --> 00:10:45.487
اون یکی… حالش چطوره؟

00:10:48.627 --> 00:10:50.787
چیزی برای این عصبانیت نیست؟

00:10:50.787 --> 00:10:54.117
!دارم از داخل می‌سوزم

00:10:54.117 --> 00:10:56.977
آمپول نه. درد می‌گیره

00:10:56.977 --> 00:10:58.577
!سوزن نه

00:10:58.577 --> 00:11:01.057
برین. باید استراحت کنم

00:11:01.057 --> 00:11:05.137
هنوز اون عادت بیخودش رو داره؟

00:11:05.137 --> 00:11:07.157
مشکل اصلی اون نیست

00:11:07.157 --> 00:11:10.227
نا اون سه اومده چوی‌سونگ

00:11:10.947 --> 00:11:13.897
پسره‌ی الدنگ قسم خورده بود عمرا بذاره
پای اون به چوی‌سونگ باز شه

00:11:13.897 --> 00:11:16.007
پس همش دروغ بود

00:11:17.207 --> 00:11:18.337
کای‌مین چی؟

00:11:18.337 --> 00:11:21.447
منشی هان از آمریکا داره قرارداد رو
جمع و جور می‌کنه

00:11:21.447 --> 00:11:24.947
پنجاه میلیارد وون برای هفتاد درصد

00:11:24.947 --> 00:11:26.777
بکنش 60 میلیارد

00:11:26.777 --> 00:11:29.237
مطمئن شو همین امروز معامله رو امضا بکنن

00:11:29.237 --> 00:11:30.327
چشم

00:11:30.327 --> 00:11:33.557
…ولی حالا که رئیس نا اومده

00:11:33.557 --> 00:11:38.137
یعنی یولی‌ویا ته‌ها رو می‌خواد؟

00:11:38.137 --> 00:11:39.787
خودت می‌دونی که

00:11:39.787 --> 00:11:42.147
رئیس نا کثیف بازی می‌کنه

00:11:42.147 --> 00:11:44.277
کاری می‌کنیم بلغزه

00:11:44.277 --> 00:11:45.307
،راستی

00:11:45.307 --> 00:11:49.427
جه گیونگ خبر داره نا اون سه اومده چوی‌سونگ؟

00:11:53.987 --> 00:11:55.467
(جایزه‌ی دوم: لپتاپ)
(جایزه‌ی اول: تلویزیون 65 اینچ)

00:12:01.497 --> 00:12:03.247
!اومدن

00:12:07.397 --> 00:12:09.497
بفرمایین

00:12:09.497 --> 00:12:11.427
ممنون-
متشکر-

00:12:12.217 --> 00:12:14.557
همگی خسته نباشین

00:12:14.557 --> 00:12:15.997
قهوه؟

00:12:19.317 --> 00:12:21.427
حتما تا دیروقت کار کردن خیلی سخته

00:12:21.427 --> 00:12:23.077
خودم این‌ها رو گذروندم می‌دونم

00:12:23.077 --> 00:12:27.577
صنایع شیمیایی با پاداش‌های مخصوص
براتون جبران می‌کنه

00:12:27.577 --> 00:12:29.427
خیلی ممنون

00:12:29.427 --> 00:12:31.887
باید بیشتر از این روزهای مخصوص داشته باشیم

00:12:31.887 --> 00:12:34.527
منوی درخواستی‌اتون رو توی اینترنت داخلی بذارین

00:12:34.527 --> 00:12:35.817
اینجوری منم می‌تونم لذت ببرم

00:12:35.817 --> 00:12:37.487
بهترینین

00:12:37.487 --> 00:12:39.587
قهوه هم به حساب منه

00:12:40.377 --> 00:12:42.227
!مرسی

00:12:42.957 --> 00:12:44.707
دستتون درد نکنه

00:13:04.987 --> 00:13:08.717
فکر می‌کردم علاقه‌ای به شرکت نداری

00:13:08.717 --> 00:13:10.827
منتظر فرصت بودی؟

00:13:10.827 --> 00:13:13.657
بذار یکم از شأن داداشت براش بمونه

00:13:13.657 --> 00:13:16.187
دوبار باخته و به زور می‌تونه سرش رو بالا بیاره

00:13:16.187 --> 00:13:17.697
یه نفر باید کمکش می‌کرد

00:13:17.697 --> 00:13:19.797
،بعد از تمام این قضایا

00:13:19.797 --> 00:13:21.527
باید می‌فهمید کی کنار بکشه

00:13:21.527 --> 00:13:25.597
اینکه پشت زنش قایم شده
فقط اون رو رقت انگیز کرده

00:13:26.397 --> 00:13:28.427
من مثل اون نیستم

00:13:28.427 --> 00:13:30.977
وقتم رو با چیزای الکی تلف نمی‌کنم

00:13:31.897 --> 00:13:34.477
انقدر ازش متنفر نباشین

00:13:39.217 --> 00:13:42.137
(هوانگ جون هیون)
حواست به زن کانگ جه سونگ باشه

00:13:42.137 --> 00:13:45.687
انگار ته‌ها دنبال بازرگانی چوی‌سونگه

00:13:46.647 --> 00:13:49.147
همون فکریه که خودم داشتم

00:13:51.217 --> 00:13:55.367
اگه می‌خوای بازرگانی رو تقسیم کنی، فراموشش کن

00:13:55.367 --> 00:13:58.727
من ول بکن نیستم

00:13:58.727 --> 00:14:00.727
یادم می‌مونه

00:14:10.487 --> 00:14:12.137
نا اون سه هستم

00:14:12.137 --> 00:14:13.677
میتونیم همدیگه رو ببینیم؟

00:14:40.277 --> 00:14:43.597
چرا فقط دوتا اتاق هست؟

00:14:49.707 --> 00:14:52.627
چطور می‌تونه انقدر بلند بگوزه؟

00:14:53.297 --> 00:14:54.987
!چندش

00:15:08.107 --> 00:15:10.607
!یا علی-
!گوزیدم به خدا-

00:15:10.607 --> 00:15:12.767
بیرون اتاقم چیکار می‌کنی؟

00:15:12.767 --> 00:15:15.267
لامپ روشن بود

00:15:15.267 --> 00:15:17.697
فکر کردم مشغول کاری

00:15:17.697 --> 00:15:21.317
خودت گفتی رای نخست وزیر رو بزنم

00:15:22.047 --> 00:15:24.977
برو اونور. دارم می‌میرم از گشنگی

00:15:25.907 --> 00:15:27.387
الان چه وقت غذا خوردنه؟

00:15:27.387 --> 00:15:31.637
سر صبح صورتت پف پفی میشه
مستقیم میره چربی شکمت میشه

00:15:31.637 --> 00:15:33.817
پررو من رو با غیض نگاه کردی؟

00:15:39.127 --> 00:15:41.897
…چاق میشی بدبخت

00:15:49.497 --> 00:15:54.167
الحق هیچی کیمچی مامانم نمیشه

00:15:56.027 --> 00:15:58.407
کیمچی مامانت رو آوردی؟

00:15:59.277 --> 00:16:03.547
تعجبی نداره انقدر خوب به نظر میاد

00:16:04.717 --> 00:16:08.177
نمیدونی چقدر خوبه که

00:16:09.887 --> 00:16:11.587
فقط یه گاز

00:16:12.987 --> 00:16:15.467
فقط یه توک مزه کنم

00:16:22.287 --> 00:16:25.947
گفته بودی نمی‌خوری که
الحق که کره‌ای هستی

00:16:25.947 --> 00:16:29.497
میشه… این کیمچی مال من باشه؟

00:16:29.497 --> 00:16:32.047
حالا همه‌اش رو میخوای؟

00:16:32.967 --> 00:16:34.857
…باشه، ولی

00:16:34.857 --> 00:16:36.857
هزینه‌ا‌ش رو بده

00:16:38.777 --> 00:16:40.297
چقدر؟

00:16:41.557 --> 00:16:44.437
نخست‌وزیر با ته‌ها رابطه‌ی نزدیکی داره

00:16:44.437 --> 00:16:47.367
اگه شرایط توافقشون رو بدونیم، کمک بزرگیه

00:16:47.367 --> 00:16:51.417
جدا از رابطه و آشنا، آخرش همه‌ چی به پول ختم می‌شه

00:16:52.157 --> 00:16:55.797
"ولی قضیه فقط این نیست که بگیم "ما بیشتر پول می‌دیم

00:16:55.797 --> 00:16:58.957
باید برای کل پروژه یه چشم‌انداز داشته باشی

00:16:58.957 --> 00:17:02.297
مخصوصا وقتی پای قرارداد دولتی وسط باشه

00:17:02.297 --> 00:17:04.497
سخته

00:17:04.497 --> 00:17:07.217
!خیلی سخته

00:17:07.217 --> 00:17:09.877
پس نباید توی آمریکا وقتت رو هدر می‌دادی

00:17:09.877 --> 00:17:12.067
وقتم رو هدر می‌دادم″؟"

00:17:12.067 --> 00:17:15.467
هم تبعیض نژادی کشیدم، هم غذاهایی خوردم که ازشون بدم می‌اومد

00:17:15.467 --> 00:17:18.327
از ترس بابا حتی به زور زنگی به خونه می‌زدم

00:17:18.327 --> 00:17:19.957
هر شب گریه می‌کردم

00:17:19.957 --> 00:17:21.987
اگه خیلی خوب عمل می‌کردم
خواهر و برادرهام همونجا نگهم می‌داشتن

00:17:21.987 --> 00:17:25.987
اگه هم خیلی بد عمل می‌کردم، بابا نگهم می‌داشت
!این وسط گیر کرده بودم

00:17:25.987 --> 00:17:27.697
برای شبکه‌سازی و ارتباطات بیشتر هم می‌رفتم کلاب

00:17:27.697 --> 00:17:29.237
حتی به‌ عنوان مستمع آزاد

00:17:29.237 --> 00:17:33.787
سر کلاس‌های مدیریت، ادغام و‌ تملک و
حقوق تجارت می‌نشستم. سرم حسابی شلوغ بود

00:17:33.787 --> 00:17:36.247
از کجا باید می‌دونستم؟

00:17:36.247 --> 00:17:38.427
می‌خوای ثابتش کنم؟-
آره-

00:17:38.427 --> 00:17:39.877
حتما ثابتش کن

00:17:39.877 --> 00:17:41.707
خیلی دوست دارم ببینم

00:17:41.707 --> 00:17:45.757
شاید این شوک بالاخره بابات رو به خودش بیاره

00:17:45.757 --> 00:17:46.897
باشه

00:17:46.897 --> 00:17:48.967
من همیشه حرفم رو عملی می‌کنم

00:17:54.157 --> 00:17:57.247
دستتون درد نکنه بابت غذا-
دستتون درد نکنه بابت غذا-

00:18:00.827 --> 00:18:04.737
این روزها چرا اینقدر بچه‌ی خوبی شدین؟

00:18:04.737 --> 00:18:06.797
بانگ گول مجبورتون کرده؟

00:18:06.797 --> 00:18:09.567
یا زده توی سرتون؟

00:18:09.567 --> 00:18:12.557
نه، اصلا اینجوری نیست

00:18:12.557 --> 00:18:14.857
درسته، یی جون؟-
درسته-

00:18:14.857 --> 00:18:16.747
...ما فقط

00:18:16.747 --> 00:18:18.577
قدردانیم

00:18:18.577 --> 00:18:21.967
شما همیشه بهمون غذا می‌دین، مگه نه؟

00:18:21.967 --> 00:18:23.397
درسته

00:18:23.397 --> 00:18:27.907
...ممنون بابت غذا، پدربزرگ
یعنی مادربزرگ

00:18:27.907 --> 00:18:31.377
راستش رو بهم بگو
وگرنه پدربزرگ دعوات می‌کنه

00:18:31.377 --> 00:18:34.457
...اون به‌زودی بیدار می‌شه و-
...پس-

00:18:34.457 --> 00:18:36.777
تو هم می‌تونی پدربزرگ رو ببینی؟

00:18:36.777 --> 00:18:40.497
مثل اون آقاهه؟ همون قدبلند خوشتیپه

00:18:40.497 --> 00:18:42.477
گفت می‌تونه روح پدربزرگ رو ببینه

00:18:42.477 --> 00:18:46.027
گفت پدربزرگ همینجاست

00:18:46.027 --> 00:18:48.987
...و داره همه‌مون رو تماشا

00:18:48.987 --> 00:18:51.877
!هی! گفته بود نگی

00:18:56.397 --> 00:18:58.747
...چرا باید

00:18:59.417 --> 00:19:02.417
دیگه چی گفته بود؟

00:19:03.647 --> 00:19:04.967
اینجا بودین

00:19:04.967 --> 00:19:07.177
عصر بخیر-
عصر بخیر-

00:19:10.177 --> 00:19:12.137
غذا خوردی؟

00:19:12.137 --> 00:19:13.657
آره

00:19:13.657 --> 00:19:16.267
نمی‌شه که مدام ازت بخوام برام غذا درست کنی

00:19:16.267 --> 00:19:18.867
حال پدر چطوره؟

00:19:18.867 --> 00:19:21.227
اجازه نمی‌دن برم ملاقاتش

00:19:21.227 --> 00:19:22.997
خیلی وقته ندیدمش

00:19:22.997 --> 00:19:24.777
نگرانشم

00:19:24.777 --> 00:19:26.257
فردا برو

00:19:26.257 --> 00:19:28.277
به شوهرم می‌گم

00:19:29.057 --> 00:19:30.317
واقعا؟

00:19:30.317 --> 00:19:34.097
حتما
باید زودتر می‌گفتی

00:19:34.097 --> 00:19:36.997
به خاطر وضعیت جسمی‌‌اش ملاقات‌ها محدود شده بود

00:19:36.997 --> 00:19:39.237
قضیه شخصی نبود

00:19:39.237 --> 00:19:42.427
ممنونم، جه گیونگ

00:19:42.427 --> 00:19:45.517
هر کاری از دستمون برمیاد انجام می‌دیم تا به هوش بیاد

00:19:45.517 --> 00:19:49.027
شوهرم حتی با پزشک‌های آمریکایی هم در ارتباطه

00:19:49.027 --> 00:19:50.617
جدی؟

00:19:50.617 --> 00:19:52.327
حتی اگه

00:19:52.327 --> 00:19:54.947
به هوش بیاد

00:19:54.947 --> 00:19:59.167
بازم برای بهبودی کامل به زمان نیاز داره

00:19:59.167 --> 00:20:01.007
...برای همین

00:20:01.007 --> 00:20:05.777
می‌خوام موضوع جانشینی رو
توی جلسه‌ی هیئت‌مدیره‌ی هفته‌ی بعد نهایی کنیم

00:20:06.697 --> 00:20:10.137
نمی‌تونیم صندلی ریاست رو خالی بذاریم

00:20:14.267 --> 00:20:18.657
لطفا جلوی هیئت‌مدیره ازم حمایت کنین

00:20:19.247 --> 00:20:23.337
بذارین طبق خواسته پدر، من هدایت چوی‌سونگ رو به دست بگیرم

00:20:24.357 --> 00:20:26.497
خواهش می‌کنم

00:20:27.127 --> 00:20:28.907
مادر

00:20:48.397 --> 00:20:51.427
وقتی خانم جو فردا رفت

00:20:51.427 --> 00:20:53.447
بذار پدر رو ببینه

00:20:53.447 --> 00:20:58.087
بهش بگو داریم هر کاری می‌کنیم
تا حالش بهتر بشه

00:21:01.027 --> 00:21:02.657
اون روزی که رفتی

00:21:04.207 --> 00:21:07.587
...برای رئیس کانگ داروی آرام‌بخش ببری

00:21:07.587 --> 00:21:09.547
چی شد؟

00:21:10.917 --> 00:21:13.427
...بالش

00:21:13.427 --> 00:21:15.527
افتاده بود روی زمین

00:21:16.397 --> 00:21:18.717
حقیقت رو بهم بگو

00:21:18.717 --> 00:21:22.727
...نکنه کاری کردی-
چه فرقی می‌کنه؟-

00:21:22.727 --> 00:21:24.637
بالاخره که هنوز زنده‌ست

00:21:27.897 --> 00:21:29.657
حالا

00:21:29.657 --> 00:21:32.817
بالاخره می‌تونیم خوشبخت باشیم

00:21:32.817 --> 00:21:34.817
فقط به همین فکر کن

00:22:21.407 --> 00:22:23.267
چرا هیچکس بهم زنگ نزده؟

00:22:23.267 --> 00:22:25.197
شرکت بدون من که نمی‌چرخه

00:22:25.197 --> 00:22:27.077
معلومه که نه

00:22:27.077 --> 00:22:29.647
ولی نفوذی ندارم-
چرا؟-

00:22:29.647 --> 00:22:31.597
خواهر الدنگم اذیتت می‌کنه؟

00:22:31.597 --> 00:22:34.617
نگفتی موقتا جام رو پر می‌کنی؟-
اون که ارزشی نداره-

00:22:34.617 --> 00:22:37.697
سهم من حتی به سه درصد هم نمی‌رسه

00:22:37.697 --> 00:22:40.117
ما یه تیمیم

00:22:40.117 --> 00:22:42.907
هر چی مال منه، مال تو هم هست

00:22:42.907 --> 00:22:44.937
جه گیونگ طوری رفتار می‌کنه

00:22:44.937 --> 00:22:47.897
انگار دارم وارد قلمروش می‌شم

00:22:47.897 --> 00:22:49.547
گفت دور و بر بازرگانی چوی‌سونگ نپلکم

00:22:49.547 --> 00:22:52.357
نکنه از الان خودش رو رئیس هیئت‌مدیره می‌دونه؟

00:22:52.357 --> 00:22:55.867
پس شاید بد نباشه سهام بیشتری از بازرگانی چوی‌سونگ بخریم

00:22:57.147 --> 00:23:01.427
به اسم بقیه نگهشون می‌داریم تا دستش بهشون نرسه

00:23:01.427 --> 00:23:05.227
می‌تونیم یه بخشی از املاک بازرگانی چوی‌سونگ رو هم بفروشیم

00:23:07.827 --> 00:23:10.497
هر کاری دلت می‌خواد بکن

00:23:12.047 --> 00:23:15.377
بانگ گول همین حالا هم از کار خسته شده

00:23:15.377 --> 00:23:18.457
چمدونش رو برداشت و رفت
گفت به یه سفر نیاز داره

00:23:18.457 --> 00:23:22.497
اوپا، کار واقعا جون آدم رو می‌گیره

00:23:22.497 --> 00:23:25.307
تو چطوری از پس مدیرعاملی برمیای؟

00:23:25.307 --> 00:23:27.237
واقعا فوق‌العاده‌ای

00:23:27.237 --> 00:23:30.327
می‌تونم یه استراحت کوتاه داشته باشم؟

00:23:30.327 --> 00:23:32.227
به جه گیونگ چیزی نگو فقط

00:23:32.227 --> 00:23:34.047
خواهش می‌کنم

00:23:34.047 --> 00:23:37.047
خودش برای گرفتن اون شغل التماس می‌کرد

00:23:37.047 --> 00:23:38.507
حالا استراحت می‌خواد؟

00:23:38.507 --> 00:23:40.057
همینه دیگه

00:23:40.057 --> 00:23:43.347
تنها کاری که بلده پول خرج کردنه

00:23:43.347 --> 00:23:45.847
از تجارت هم سر درنمیاره

00:23:45.847 --> 00:23:48.067
پدرت چی؟

00:23:48.067 --> 00:23:50.397
چیزی گفت؟

00:23:50.397 --> 00:23:52.057
هنوز عصبانیه؟

00:23:52.057 --> 00:23:54.007
نه

00:23:54.007 --> 00:23:57.507
رفته یولی‌ویا تا یه قرارداد بزرگ رو نهایی کنه

00:23:58.427 --> 00:24:00.057
یولی‌ویا؟

00:24:30.807 --> 00:24:32.407
بین شما دوتا چه خبره؟

00:24:32.407 --> 00:24:35.447
گفته بودم پنج دقیقه دیگه بیدارم کنی

00:24:35.447 --> 00:24:37.657
داشتیم کار می‌کردیم

00:24:37.657 --> 00:24:39.367
...پس چرا شما دوتا

00:24:42.047 --> 00:24:44.037
بدون من رامیون خوردین؟

00:24:44.757 --> 00:24:46.677
همیشه من رو کنار می‌ذارین

00:24:47.477 --> 00:24:48.557
این ناراحتم می‌کنه

00:24:48.557 --> 00:24:50.187
...به خدا اینجوری نیست

00:24:50.187 --> 00:24:52.737
بسه دیگه. آماده بشین

00:24:53.957 --> 00:24:55.547
باید یه چیزی رو بررسی کنیم

00:25:12.257 --> 00:25:14.207
...خب

00:25:14.207 --> 00:25:15.877
!رسیدیم

00:25:15.877 --> 00:25:16.937
نگاه کنین

00:25:16.937 --> 00:25:20.227
این معدن روباز یولی‌ویاست

00:25:20.227 --> 00:25:23.807
منظره‌ی قشنگیه، نه؟

00:25:26.337 --> 00:25:27.387
هی

00:25:27.387 --> 00:25:30.977
شما زوج تازه‌عروس و داماد ژاپنی هستین
صمیمی رفتار کنین

00:25:30.977 --> 00:25:32.177
مثل یه کاپل

00:25:32.177 --> 00:25:34.647
آقای تاناکا و خانم یوکو

00:25:34.647 --> 00:25:36.317
صمیمی رفتار کنیم؟

00:25:36.317 --> 00:25:38.307
می‌تونستیم از یه جایی قایم بشیم و نگاه کنیم

00:25:38.307 --> 00:25:40.327
این همه دردسر برای چیه؟

00:25:40.327 --> 00:25:41.957
اونا خیلی ازمون دورن

00:25:41.957 --> 00:25:43.877
مگه مغولی‌ای چیزی هستین؟

00:25:47.217 --> 00:25:49.307
...خب

00:25:49.307 --> 00:25:52.877
!والا منم خوشم نمیاد. فقط همراهی کن

00:25:53.847 --> 00:25:57.047
!همه از این طرف

00:25:57.047 --> 00:25:59.527
یک دو، یک دو

00:26:00.907 --> 00:26:03.367
حرکت کنین

00:26:06.577 --> 00:26:09.077
حرکت کنین

00:26:15.927 --> 00:26:17.627
شما کی هستین؟

00:26:17.627 --> 00:26:19.377
ببخشید

00:26:19.377 --> 00:26:21.097
راه رو گم کردیم

00:26:21.097 --> 00:26:23.777
چطوری برگردیم شهر؟

00:26:23.777 --> 00:26:25.357
جی‌پی‌اس ندارین؟

00:26:25.357 --> 00:26:27.817
...جی‌پی‌اس؟ خب

00:26:27.817 --> 00:26:30.117
...آنتن نداریم-
هی، وایسا-

00:26:30.117 --> 00:26:31.937
این‌ها تازه ازدواج کردن

00:26:31.937 --> 00:26:34.767
تنها چیزی که براشون می‌مونه عکس‌هاست

00:26:36.037 --> 00:26:38.287
تازه عروس دامادیم

00:26:39.317 --> 00:26:42.397
پس باید از اون طرف بریم؟

00:26:43.087 --> 00:26:45.037
اون طرف؟ این طرف؟

00:26:46.787 --> 00:26:48.967
...اون طرف-
اون طرف-

00:26:48.967 --> 00:26:50.277
فهمیدم

00:26:51.317 --> 00:26:52.907
بله، رئیس

00:26:52.907 --> 00:26:55.227
داریم آخرین بررسی رو انجام می‌دیم

00:26:55.227 --> 00:26:56.427
بله

00:26:56.427 --> 00:26:57.667
متوجه شدم

00:26:59.527 --> 00:27:02.977
نتیجه آزمایش‌ها چی شد؟-
مثل گزارش قبلیه-

00:27:07.777 --> 00:27:10.227
جمعش کنین و برگردین-
بله قربان-

00:27:11.817 --> 00:27:13.177
ببخشید

00:27:23.347 --> 00:27:25.037
حالا چی؟

00:27:25.037 --> 00:27:28.057
سر راه پیاده‌مون کن

00:27:28.057 --> 00:27:30.387
بعد هم منشی جو رو تعقیب کن

00:27:30.387 --> 00:27:31.437
بدوئیم؟

00:27:31.437 --> 00:27:32.717
بزن بریم

00:27:56.857 --> 00:27:58.397
بازرسی معدن چطور بود؟

00:27:58.397 --> 00:28:00.207
با گزارش قبلی مطابقت داره

00:28:00.207 --> 00:28:01.437
(گزارش زمین شناسی و ارزیابی منابع معدن)

00:28:01.437 --> 00:28:03.087
و محقق‌ها چی؟

00:28:03.087 --> 00:28:05.357
بهشون هشدار داده شد که ساکت بمونن

00:28:06.087 --> 00:28:09.837
پس فقط امضا مونده

00:28:09.837 --> 00:28:11.087
بله

00:28:20.817 --> 00:28:22.767
خوش اومدین

00:28:22.767 --> 00:28:25.927
ممنون-
بفرمایین بشینین-

00:28:27.017 --> 00:28:29.967
ممنون که این همه راه اومدین

00:28:29.967 --> 00:28:31.637
"ممنون که این همه راه اومدین"

00:28:31.637 --> 00:28:35.467
به محض اینکه تونستم اومدم، جناب نخست‌وزیر

00:28:35.467 --> 00:28:40.157
رئیس‌جمهور امید زیادی به این تفاهم‌نامه داره

00:28:40.157 --> 00:28:45.287
چون فرصتیه که کشورمون رو به یکی از پیشروها تبدیل کنه

00:28:46.707 --> 00:28:48.887
این هم گزارش نهایی ما

00:28:49.787 --> 00:28:53.687
وجود یک میلیون و هفتصد هزار تن ذخیره لیتیوم رو تایید می‌کنه

00:28:53.687 --> 00:28:57.247
گروه ته‌ها 300 میلیارد وون سرمایه‌گذاری می‌کنه

00:28:57.867 --> 00:28:59.297
دوست من

00:28:59.297 --> 00:29:01.357
رئیس نا

00:29:01.357 --> 00:29:03.227
دوست تا ابد

00:29:04.077 --> 00:29:06.357
زنده باد یولی‌ویا، زنده باد کره

00:29:06.357 --> 00:29:09.307
چنین روزی یه جام نوشیدنی می‌طلبه

00:29:24.837 --> 00:29:26.617
هی، کمتر جلب توجه کن

00:29:26.617 --> 00:29:29.757
یادت باشه تازه عروس دامادیم

00:29:32.307 --> 00:29:33.747
لبخند بزن

00:29:36.807 --> 00:29:38.287
هی، بریم

00:29:38.287 --> 00:29:39.537
زود باش

00:29:48.737 --> 00:29:50.587
لابی

00:30:00.437 --> 00:30:02.037
طبقه چند می‌رین؟

00:30:02.037 --> 00:30:04.037
اوه، ببخشید

00:30:04.037 --> 00:30:06.827
بله

00:30:12.457 --> 00:30:14.547
منشی جو

00:30:14.547 --> 00:30:16.757
ما فقط توی هتل می‌مونیم

00:30:18.097 --> 00:30:19.897
امروز امضا می‌کنن

00:30:19.897 --> 00:30:22.377
باید یه پاداش هم بهمون بدن

00:30:22.377 --> 00:30:24.737
...چه معامله ارزونی گیرشون اومد

00:30:29.517 --> 00:30:30.817
هی-
بله؟-

00:30:30.817 --> 00:30:33.687
بیا سرویس اتاق سفارش بدیم و
خودمون جشن بگیریم

00:30:33.687 --> 00:30:34.727
خوبه-
آره؟-

00:30:34.727 --> 00:30:36.157
فکر خوبیه

00:30:36.827 --> 00:30:39.067
باشه، بریم

00:30:45.997 --> 00:30:49.577
این‌قدر ارزون خریدنش؟
یه جای کار می‌لنگه

00:30:49.577 --> 00:30:51.567
خیلی هم می‌لنگه

00:31:03.317 --> 00:31:05.247
سرویس اتاق-
سرویس اتاق-

00:31:17.237 --> 00:31:19.067
ممنون-
خیلی ممنون-

00:31:19.067 --> 00:31:20.157
کار دیگه‌ای دارین؟

00:31:20.157 --> 00:31:22.347
نه، ممنون

00:31:22.347 --> 00:31:24.127
خیلی ممنون

00:31:24.127 --> 00:31:26.497
می‌خواین بیارمش داخل؟

00:31:31.417 --> 00:31:33.417
اوه، ممنون

00:31:34.027 --> 00:31:35.447
بفرمایین داخل

00:32:08.727 --> 00:32:11.937
اوه، چرا اینقدر زود اومدین؟

00:32:11.937 --> 00:32:14.307
توی اون سرنگ چیه؟

00:32:14.307 --> 00:32:16.927
فقط یه آمپول ویتامینه

00:32:18.177 --> 00:32:21.217
این رو ببریم پیش رئیس بیمارستان؟

00:32:21.217 --> 00:32:23.287
یا به پلیس زنگ بزنم؟

00:32:25.157 --> 00:32:27.177
...تو

00:32:27.177 --> 00:32:30.387
داشتی اون رو بیهوش نگه می‌داشتی، درسته؟

00:32:30.387 --> 00:32:31.897
چطور تونستی؟

00:32:31.897 --> 00:32:35.057
اگه بلایی سرش بیاد چی؟-
بهش آسیبی نمی‌رسه-

00:32:35.057 --> 00:32:36.117
قسم می‌خورم

00:32:36.117 --> 00:32:38.967
شوهرم رو بهت سپرده بودم

00:32:38.967 --> 00:32:40.737
!بهت اعتماد کرده بودم

00:32:40.737 --> 00:32:42.357
...اگه من این کار رو نکنم

00:32:43.107 --> 00:32:45.197
یکی دیگه این کار رو می‌کنه

00:32:45.197 --> 00:32:48.617
و اون وقت نمی‌تونم تضمین کنم چه اتفاقی براش می‌افته

00:32:48.617 --> 00:32:50.157
نمی‌تونم ببینم

00:32:50.787 --> 00:32:53.817
همسرم دوباره آسیب ببینه

00:32:55.917 --> 00:32:57.817
متاسفم

00:32:59.307 --> 00:33:01.027
همه چیز رو بهم بگو

00:33:02.087 --> 00:33:05.207
تو و جه گیونگ داشتین چیکار می‌کردین؟

00:33:05.207 --> 00:33:06.817
بهم بگو

00:33:09.127 --> 00:33:11.557
تو توی جلسه هیئت‌مدیره شرکت می‌کنی؟

00:33:11.557 --> 00:33:13.007
معلومه

00:33:13.007 --> 00:33:14.887
خودت ازم خواستی

00:33:14.887 --> 00:33:17.787
بهشون بگو پدر می‌خواست من
اداره‌ی چوی‌سونگ رو به عهده بگیرم

00:33:17.787 --> 00:33:20.147
اینکه بیشتر از هر کسی به من اعتماد داشت

00:33:20.147 --> 00:33:24.927
فقط بگو می‌خوای خواسته‌های اون رو ادامه بدم

00:33:25.977 --> 00:33:28.157
نگران نباش

00:33:28.157 --> 00:33:30.167
من مادرتم

00:33:30.167 --> 00:33:33.007
برای تو هر کاری می‌کنم

00:33:34.777 --> 00:33:36.857
پس بعدا میبینمت

00:33:38.867 --> 00:33:40.547
مادر" به کتفم"

00:33:40.547 --> 00:33:44.437
وقتی کنترل شرکت رو گرفتم
بانگ گول و خانم جو رو بفرست آمریکا

00:33:44.437 --> 00:33:46.317
بله خانم

00:33:54.287 --> 00:33:56.677
(رئیس گروه چوی‌سونگ)

00:34:02.047 --> 00:34:03.587
حذفش کن

00:34:04.537 --> 00:34:06.467
...به عنوان رهبر تیم

00:34:08.107 --> 00:34:09.537
هوانگ جون هیون

00:34:11.137 --> 00:34:12.907
بکنش مدیر اجرایی

00:34:12.907 --> 00:34:14.507
خیلی زیاد نیست؟

00:34:14.507 --> 00:34:16.177
همه اعتراض می‌کنن

00:34:17.787 --> 00:34:19.837
به "رئیس"؟

00:34:20.487 --> 00:34:22.357
ولشون کن

00:34:22.357 --> 00:34:25.717
با آدیت یه جلسه بذار

00:34:25.717 --> 00:34:26.837
فهمیدم

00:34:35.247 --> 00:34:39.567
انقدر عصبانی بودم که به همه آشناهام توی
هه‌سونگ و گانگ‌وون زنگ زدم

00:34:39.567 --> 00:34:42.357
می‌خواستم بدونم کی پشت قضیه‌ست

00:34:43.067 --> 00:34:45.307
معلوم شد کسی که قرارداد بندر رو آورده
منشی کانگ جه گیونگ بوده

00:34:45.307 --> 00:34:48.107
با یه پیشنهاد مزخرف اومد و معامله رو بست

00:34:48.107 --> 00:34:50.527
چطور میشه با حرف یه منشی
یه پروژه کامل راه انداخت؟

00:34:50.527 --> 00:34:52.217
اسمش چی بود؟

00:34:53.057 --> 00:34:54.747
هوانگ جون هیونم

00:34:54.747 --> 00:34:56.367
هوانگ جون هیون

00:34:56.367 --> 00:34:59.357
هوانگ جون هیون، کارآموز چوی‌سونگم

00:34:59.357 --> 00:35:01.417
مطمئنی؟

00:35:01.417 --> 00:35:05.337
چطور میشه اسم اون عوضی رو یادم بره؟

00:35:05.337 --> 00:35:07.157
معامله تقریبا تموم شده بود

00:35:07.157 --> 00:35:09.227
فقط امضا لازم بود

00:35:09.227 --> 00:35:12.207
که کانگ جه گیونگ همه چی رو زیر و رو کرد

00:35:12.207 --> 00:35:14.567
همونطور که من فکر می‌کردم

00:35:15.997 --> 00:35:17.307
درست می‌گفتین

00:35:17.307 --> 00:35:20.037
آقای هوانگ با دفتر
استانداری گانگ‌وون تماس گرفته

00:35:20.037 --> 00:35:22.567
هنوزم با تیم دوم مواد اولیه کار می‌کنه

00:35:22.567 --> 00:35:25.067
اون تیم کانگ بانگ گول نیست؟

00:35:25.067 --> 00:35:28.927
چرا
با هم اومدن و انگاری به هم نزدیکن

00:35:28.927 --> 00:35:31.367
آقای هوانگ الان مرخصیه

00:35:32.077 --> 00:35:36.127
با یه چمدون رفت
گفت به سفر نیاز داره

00:35:36.127 --> 00:35:40.127
... دقیقا همزمان با بانگ گول مرخصیه

00:35:42.427 --> 00:35:44.317
یه چیزی بینشون داره اتفاق می‌افته

00:35:54.347 --> 00:35:56.147
چیزی می‌شنوی؟

00:35:56.147 --> 00:35:59.057
ساکته. فکر کنم خوابیدن

00:36:03.057 --> 00:36:05.057
اینجا چی کار دارین؟

00:36:16.667 --> 00:36:17.837
خیلی خب

00:36:31.297 --> 00:36:32.417
چی بهشون دادی؟

00:36:32.417 --> 00:36:36.017
انگور برندیه، بیشتر از چهل درصد الکل داره

00:36:36.017 --> 00:36:38.567
تا حالا ندیدم کسی بعد این
بتونه رو پاش وایسه

00:36:38.567 --> 00:36:40.027
چهل درصد؟

00:36:41.107 --> 00:36:42.947
چی انقدر خنده داره؟

00:36:44.547 --> 00:36:46.137
اتاق‌ها رو بگرد

00:37:07.707 --> 00:37:13.417
قرارداد ته‌ها سیصد میلیارد
وون بابت یک و هفت دهم تن

00:37:13.417 --> 00:37:16.167
کنسانتره لیتیوم برای 15 ساله

00:37:16.167 --> 00:37:18.187
سه میلیون تن نیست؟

00:37:19.067 --> 00:37:23.547
آخرین آمار سه میلیون رو نشون میدن

00:37:23.547 --> 00:37:26.557
ببینم، 1.76470... تقریبا دو برابره

00:37:26.557 --> 00:37:29.427
سه میلیون تن می‌تونه باتری برای

00:37:29.427 --> 00:37:32.137
ده ها ماشین برقی باشه

00:37:32.137 --> 00:37:34.957
حتی با نوسان قیمت هم چندین تریلیون می‌ارزه

00:37:34.957 --> 00:37:39.577
یعنی رئیس نا داره سر
نخست وزیر یولی‌ویا رو کلاه می‌ذاره؟

00:37:39.577 --> 00:37:43.577
داره تکنولوژی پیشنهاد میده که لیتیوم بدزده

00:37:43.577 --> 00:37:45.107
نخست وزیر کجاست؟

00:37:45.107 --> 00:37:47.937
احتمالا با رئیس نا توی مهمونیه

00:37:47.937 --> 00:37:49.867
...وای خدا

00:37:49.867 --> 00:37:51.787
بریم

00:37:51.787 --> 00:37:53.787
می‌دونی کجاست؟

00:37:56.987 --> 00:37:58.927
مهمونی؟

00:37:58.927 --> 00:38:00.627
تخصصمه

00:38:21.407 --> 00:38:23.797
مثل مدل‌ها شدی

00:38:23.797 --> 00:38:25.197
ارباب جوان

00:38:25.197 --> 00:38:27.587
مثل یه شاهزاده

00:38:27.587 --> 00:38:30.837
بابا حالا پیاز داغش رو زیاد نکن

00:39:00.527 --> 00:39:04.097
واقعا متفاوت شدی

00:39:04.097 --> 00:39:05.527
چطور به نظر می‌رسم؟

00:39:05.527 --> 00:39:08.377
پیرهنم بلندتره، شونه‌هام پوشیده‌ست

00:39:08.377 --> 00:39:10.487
یه چیز شیک انتخاب کردم

00:39:10.487 --> 00:39:12.247
مثل آدری هپبورن

00:39:12.247 --> 00:39:13.727
حتی نزدیکشم نبود

00:39:15.507 --> 00:39:16.757
...بازم

00:39:16.757 --> 00:39:18.577
خوب به نظر میای

00:39:42.947 --> 00:39:45.627
از آخرین باری که انقدر
هیجان‌زده شدم خیلی می‌گذره

00:39:48.477 --> 00:39:49.927
بریم

00:39:59.377 --> 00:40:00.957
گروه ته‌ها از کره

00:40:00.957 --> 00:40:06.377
سیصد میلیارد وون در معدن‌های
یولی‌ویا سرمایه‌گذاری می‌کنه

00:40:09.187 --> 00:40:14.537
به سلامتی رئیس نا برای
تلاش‌هاشون در صنعت لیتیوم یولی‌ویا

00:40:14.537 --> 00:40:15.967
!به سلامتی یولی‌ویا و ته‌ها

00:40:15.967 --> 00:40:18.887
!به سلامتی-
!به سلامتی-

00:40:25.327 --> 00:40:27.647
به سلامتی یولی‌ویا و ته‌ها

00:40:27.647 --> 00:40:30.617
بیاین قرارداد رو امضا کنیم
و از مهمونی لذت ببریم

00:40:30.617 --> 00:40:32.247
باعث افتخاره

00:40:41.407 --> 00:40:42.787
!وای نه

00:40:42.787 --> 00:40:45.307
خیس شد

00:40:45.307 --> 00:40:46.507
...وای

00:40:46.507 --> 00:40:48.107
مشکلی نیست

00:40:48.107 --> 00:40:50.127
به هر حال که

00:40:50.127 --> 00:40:52.707
نیازی به قرارداد ندارن

00:40:53.557 --> 00:40:56.587
...اون توریست‌هایی که یکم پیش دیدیم

00:40:57.687 --> 00:40:59.347
توی معدن دیدمش

00:41:01.047 --> 00:41:03.497
انگار مهمون ناخونده داریم

00:41:04.267 --> 00:41:05.637
کی می‌دونه؟

00:41:05.637 --> 00:41:07.947
شاید اینجاییم که نجاتت بدیم

00:41:07.947 --> 00:41:09.387
چی کار می‌کنی؟

00:41:09.387 --> 00:41:11.327
!بندازینشون بیرون

00:41:13.157 --> 00:41:16.107
کسی که باید بره تویی

00:41:16.107 --> 00:41:19.407
آمار لیتیوم رو دستکاری کردی؟
اونم تقریبا دو برابر؟

00:41:19.407 --> 00:41:23.387
کامل به یه مشت غریبه اعتماد می‌کنین؟

00:41:23.387 --> 00:41:26.577
جناب نخست وزیر من نا بیونگ مو هستم

00:41:26.577 --> 00:41:29.197
این گزارش داخلی ته‌هائه

00:41:29.197 --> 00:41:32.137
مدارک دقیق‌تری هم داریم

00:41:32.137 --> 00:41:33.367
این پاپوشه

00:41:33.367 --> 00:41:34.977
ما هیچی در این مورد نمی‌دونیم

00:41:34.977 --> 00:41:37.687
اعتماد مثل شیشه می‌مونه

00:41:37.687 --> 00:41:41.377
اگه بشکنه، دیگه درست نمی‌شه

00:41:41.377 --> 00:41:46.577
خودتون ببینین یولی‌ویا درست میگه یا نه

00:41:47.657 --> 00:41:50.327
وقتشه برین قربان

00:41:50.327 --> 00:41:52.407
می‌تونم توضیح بدم

00:41:52.407 --> 00:41:54.247
همه این‌ها سوءتفاهمه

00:41:54.247 --> 00:41:56.067
تا بیرون راهنمایی‌شون کنین

00:42:01.047 --> 00:42:04.267
چرا همیشه انقدر کثیف کاری می‌کنی؟

00:42:04.267 --> 00:42:06.717
تو دیگه چه خری هستی؟

00:42:06.717 --> 00:42:08.477
به زودی می‌فهمی

00:42:08.477 --> 00:42:10.417
رئیس نا

00:42:10.417 --> 00:42:12.007
لطفا بیاین داخل

00:42:44.007 --> 00:42:48.587
من قبلا کجا اون عوضی رو دیدم؟

00:42:52.647 --> 00:42:56.717
شرکت سرمایه‌گذاری اسمایل به تامین کننده

00:42:56.717 --> 00:42:59.517
بر اساس فروش کنسانتره لیتیوم
حق امتیاز پلکانی میده

00:42:59.517 --> 00:43:03.027
برای کارخونه هم کارگرهای
یولی‌ویایی استخدام می‌کنیم

00:43:03.777 --> 00:43:07.237
برای این شرایط مراسم رو خراب کردی؟

00:43:07.237 --> 00:43:10.737
و تازه من رو هم بی‌ملاحظه جلوه دادی؟

00:43:13.287 --> 00:43:15.647
!تو هم باید بری-
اگه ما نبودیم-

00:43:15.647 --> 00:43:18.167
رئیس نا گولت می‌زد امضاش کنی

00:43:18.167 --> 00:43:21.077
چرا باید به تاجرهایی اعتماد کنم
که داشتن جاسوسیش رو می‌کردن؟

00:43:21.077 --> 00:43:24.797
این یه پروژه دولتیه، بچه بازی که نیست

00:43:24.797 --> 00:43:25.897
پس

00:43:25.897 --> 00:43:30.317
این همون پروژه‌ایه که
رئیس براش لحظه‌شماری می‌کنه؟

00:43:30.317 --> 00:43:32.257
فکر می‌کنی من اینقدر بی‌دست‌وپام

00:43:32.257 --> 00:43:34.957
که همین‌طوری به یه غریبه اعتماد کنم؟

00:43:34.957 --> 00:43:36.457
!بندازینشون بیرون

00:43:37.137 --> 00:43:40.187
!وای نه-
خدایا... حالا چیکار کنیم؟-

00:43:40.187 --> 00:43:41.257
...لعنتی

00:43:42.437 --> 00:43:45.547
رابطه‌ها به کنار، معامله آخرش به پوله

00:43:45.547 --> 00:43:49.657
باید برای کل پروژه یه چشم‌انداز داشته باشی

00:43:49.657 --> 00:43:53.947
مدیر لی سانگ جه داره کای‌مین
یه شرکت معدنی آمریکایی رو می‌خره

00:43:54.847 --> 00:43:56.607
کای‌مین رو بهشون بدین

00:43:56.607 --> 00:44:00.287
یولی‌ویا برای گسترش این کار
به یه شرکت معدنی قوی نیاز داره

00:44:00.287 --> 00:44:03.677
اوراق قرضه‌ی قابل تبدیل شرکت
چوی‌سونگ سلوشنز رو هم اضافه کنین

00:44:04.377 --> 00:44:05.747
خوبه

00:44:08.327 --> 00:44:11.147
جناب نخست‌وزیر

00:44:11.147 --> 00:44:14.927
فکر می‌کنم می‌تونیم به هم اعتماد کنیم
و به نفع هم باشیم

00:44:16.217 --> 00:44:21.397
نظرتون چیه این بار
یه متحد جدید پیدا کنین، قربان؟

00:44:35.077 --> 00:44:37.637
...درسته این کار رو بکنیم

00:44:37.637 --> 00:44:40.607
بدون اینکه به مدیر لی بگیم؟-
هی-

00:44:40.607 --> 00:44:44.167
همه دارن خودشون رو
برای "رئیس کانگ جه گیونگ" آماده می‌کنن

00:44:44.167 --> 00:44:46.627
ما کارمندهای بی‌اختیار چیکار می‌تونیم بکنیم؟

00:44:46.627 --> 00:44:49.737
باید طرف برنده رو بگیریم، نه؟

00:44:53.137 --> 00:44:54.987
بفرمایین، بشینین

00:44:54.987 --> 00:44:58.407
باید زودتر دعوتتون می‌کردم

00:44:58.407 --> 00:45:01.017
بفرمایین، بشینین

00:45:01.017 --> 00:45:05.767
مدتیه تیم بازرسی رو زیر نظر دارم

00:45:05.767 --> 00:45:08.667
شنیدم شما متخصص واقعی اونجایین

00:45:08.667 --> 00:45:10.647
خیلی لطف دارین

00:45:10.647 --> 00:45:16.117
و آقای یانگ، درباره‌ی بازرسی شعبه‌ی آمریکا
خیلی تعریفتون رو شنیدم

00:45:16.117 --> 00:45:17.287
ممنونم

00:45:17.287 --> 00:45:18.577
...اما

00:45:18.577 --> 00:45:21.157
به نظر میاد حقتون خورده شده

00:45:21.157 --> 00:45:23.277
...سابقه، سن، پیشینه

00:45:23.277 --> 00:45:26.377
استعداد از همه‌ی اینا مهم‌تره

00:45:26.377 --> 00:45:28.217
من ترفیع‌ها رو

00:45:28.217 --> 00:45:30.567
فقط بر اساس عملکرد میدم

00:45:30.567 --> 00:45:34.787
می‌تونم روی همه‌تون حساب کنم، درسته؟

00:45:53.197 --> 00:45:54.927
من حواسم بهش هست

00:45:55.697 --> 00:45:57.107
تو می‌تونی بری

00:46:02.247 --> 00:46:04.567
یه کم زود جشن نگرفتی؟

00:46:04.567 --> 00:46:06.987
اگه رئیس نشی چی؟

00:46:09.037 --> 00:46:12.377
این تو بودی که جه سونگ رو

00:46:12.377 --> 00:46:15.937
گذاشتی توی اون اتاق ویژه
که فقط بشینه و وقت بگذرونه، نه؟

00:46:17.197 --> 00:46:19.597
مجبورم نکن حرفی که نباید رو بزنم

00:46:19.597 --> 00:46:22.227
خودش دوست داره همین‌طوری یه جا بشینه

00:46:23.277 --> 00:46:28.217
مدتیه داری مدیرهای بخش بازرگانی رو
به سمت خودت می‌کشی

00:46:28.827 --> 00:46:31.187
می‌خوای جه سونگ عروسکت باشه

00:46:31.187 --> 00:46:33.197
تا بازرگانی رو کنترل کنی

00:46:33.197 --> 00:46:35.257
همه این رو می‌دونن

00:46:37.077 --> 00:46:39.967
...پس نقش همسر فداکارم

00:46:39.967 --> 00:46:41.897
خوب جواب داده

00:46:42.657 --> 00:46:44.577
فکر می‌کنی

00:46:45.537 --> 00:46:49.547
من باهاش ازدواج کردم
که فقط گندکاری‌های اون احمق رو جمع کنم؟

00:46:51.697 --> 00:46:56.227
کار کردن با من برات راحت‌تره

00:46:56.227 --> 00:46:58.497
ما همدیگه رو بهتر می‌فهمیم

00:46:58.497 --> 00:47:01.517
باز هم اون احمق رو به تو ترجیح میدم

00:47:01.517 --> 00:47:03.727
تو طرف گروه ته‌ها هستی

00:47:07.337 --> 00:47:10.057
پس شاید هیچ‌وقت رئیس نشی

00:47:16.427 --> 00:47:18.787
کی از دختری حمایت می‌کنه

00:47:18.787 --> 00:47:21.657
که خواسته پدرش رو بکشه؟

00:47:21.657 --> 00:47:23.447
ترسناکه، نه؟

00:47:27.997 --> 00:47:30.537
جه سونگ همه چیز رو بهم گفت

00:47:32.327 --> 00:47:35.217
گفت من دستور همه چیز رو دادم؟

00:47:35.217 --> 00:47:36.917
...یا

00:47:36.917 --> 00:47:39.477
گفت فقط نقش بازی می‌کرده؟

00:47:39.477 --> 00:47:41.697
شوهرت هم توی ماجرا دست داشت

00:47:41.697 --> 00:47:44.097
می‌خوای ببینیم گناه کدوممون بیشتره؟

00:47:44.097 --> 00:47:47.447
تو چیزهای بیشتری برای از دست دادن داری
به فکر خودت باش

00:47:48.687 --> 00:47:51.387
پروژه‌ی بندر رو که بخش شیمیایی گرفته

00:47:51.387 --> 00:47:53.267
بده به ته‌ها

00:47:54.097 --> 00:47:55.507
...و

00:47:57.697 --> 00:48:01.697
باهاش دل پدرم رو به دست بیار

00:48:02.777 --> 00:48:03.817
ازش خواهش کن

00:48:03.817 --> 00:48:04.867
!نا اون سه

00:48:04.867 --> 00:48:07.437
اونوقت شوهرم رو ساکت نگه می‌دارم

00:48:08.847 --> 00:48:10.827
نظرت چیه

00:48:10.827 --> 00:48:13.257
رئیس کانگ جه گیونگ؟

00:48:32.077 --> 00:48:33.977
ممنون که بهم اعتماد کردین

00:48:33.977 --> 00:48:36.347
می‌دونم تصمیم راحتی نبود

00:48:36.347 --> 00:48:38.357
پیشنهادی بود که نمی‌شد ردش کرد

00:48:38.357 --> 00:48:41.657
دقیقا همون چیزی بود که لازم داشتیم، ممنونم

00:48:41.657 --> 00:48:43.157
ممنونم

00:48:49.937 --> 00:48:51.777
دیدی از پسش برمیام؟

00:48:55.227 --> 00:48:57.217
واقعا یه قوی زیبایی

00:48:57.217 --> 00:48:59.347
نه یه جوجه اردک زشت

00:49:05.007 --> 00:49:07.037
!خواهش می‌کنم، ولم کنین

00:49:07.707 --> 00:49:10.007
چرا این کار رو با من می‌کنین؟

00:49:33.287 --> 00:49:35.467
...اون معامله‌ی معدنی یولی‌ویا

00:49:35.467 --> 00:49:36.997
اونا گرفتنش

00:50:08.237 --> 00:50:10.667
(برای رئیس نا بیونگ مو)

00:50:16.797 --> 00:50:19.427
(داروی ضد سوزش معده)

00:50:30.177 --> 00:50:32.357
پیداشون کنین

00:50:32.357 --> 00:50:35.027
حتما یکی از آدم‌های نزدیک خودمن

00:52:14.897 --> 00:52:18.067
اون چیز رو دربیار

00:52:18.067 --> 00:52:19.767
مگه بهم نمیاد؟

00:52:19.767 --> 00:52:21.357
اصلا

00:52:21.357 --> 00:52:24.397
هیچ‌وقت توی یه سفر اینقدر خوش نگذشته بود

00:52:24.397 --> 00:52:27.417
آره، واقعا هیجان‌انگیز بود

00:52:28.117 --> 00:52:30.567
بیاین یه عکس بگیریم

00:52:30.567 --> 00:52:33.907
ایده‌ی خوبیه-
بی‌خیال، برای چی؟-

00:52:33.907 --> 00:52:35.567
بیا دیگه

00:52:38.927 --> 00:52:40.417
لبخند بزن

00:52:42.217 --> 00:52:45.567
خب، یک، دو، سه

00:52:45.567 --> 00:52:47.187
چشمام بسته بود

00:52:47.187 --> 00:52:50.387
مگه باز نبود؟-
چی؟-

00:52:50.387 --> 00:52:53.837
اول اون سبیل رو بردار-
اوه، مامانه-

00:52:53.837 --> 00:52:57.357
مامان، تازه رسیدم فرودگاه این‌چون

00:53:00.787 --> 00:53:02.787
چرا گریه می‌کنی؟

00:53:02.787 --> 00:53:04.417
چی شده؟

00:53:16.837 --> 00:53:18.327
!مامان

00:53:19.807 --> 00:53:21.327
!بانگ گول

00:53:23.807 --> 00:53:25.277
خدایا

00:53:28.897 --> 00:53:30.797
حالا چیکار کنم؟

00:53:31.867 --> 00:53:33.737
...پدرت

00:53:34.497 --> 00:53:37.297
...شوهر بیچاره‌م

00:53:38.517 --> 00:53:40.657
همه‌اش تقصیر منه

00:53:40.657 --> 00:53:43.047
من این بلا رو سرش آوردم

00:53:44.147 --> 00:53:47.917
به خاطر من به این روز افتاد

00:53:49.737 --> 00:53:52.687
همه‌اش تقصیر منه

00:53:52.687 --> 00:53:54.507
چی شده؟

00:53:54.507 --> 00:53:56.397
بهم بگو

00:53:57.067 --> 00:53:58.727
...جه گیونگ

00:54:00.047 --> 00:54:04.237
خواسته پدرت رو بکشه

00:54:16.757 --> 00:54:19.567
خواسته بابا رو بکشه؟ یعنی چی؟

00:54:19.567 --> 00:54:21.097
همه چیز رو بهم بگو

00:54:21.097 --> 00:54:23.637
خواسته بکشتش

00:54:23.637 --> 00:54:25.337
...چطور تونسته

00:54:37.907 --> 00:54:40.147
دیگه قایم شدن نداریم

00:54:41.387 --> 00:54:42.967
کانگ بانگ گول

00:55:08.737 --> 00:55:11.947
با این همه تعظیم کمرشون می‌شکنه

00:55:11.947 --> 00:55:14.737
ببین چجوری چاپلوسی می‌کنن

00:55:14.737 --> 00:55:17.157
همیشه همینن، چرا حرص می‌خوری؟

00:55:17.157 --> 00:55:20.727
چرا کانگ جه گیونگ هنوز انقدر مطمئنه؟

00:55:21.637 --> 00:55:23.687
آخرین تقلاشه

00:55:23.687 --> 00:55:26.697
من و اون قبلا تکلیف رو روشن کردیم

00:55:26.697 --> 00:55:29.477
واقعا صندلی ریاست رو به من واگذار کرد؟

00:55:29.477 --> 00:55:31.797
چند بار می‌خوای این رو بپرسی؟

00:55:31.797 --> 00:55:33.557
هر کاری که من بکنم

00:55:33.557 --> 00:55:35.937
کارِ درسته

00:55:35.937 --> 00:55:38.247
فقط این رو یادت بمونه

00:55:38.857 --> 00:55:42.677
بالاخره می‌تونم سقوطش رو تماشا کنم

00:55:42.677 --> 00:55:45.157
یه لحظه‌ی تاریخیه

00:55:52.917 --> 00:55:54.667
چی؟ چرا؟

00:55:54.667 --> 00:55:56.157
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:55:57.917 --> 00:56:00.197
"سلام، مادر"

00:56:00.197 --> 00:56:02.947
این‌طوری باید به مادرت سلام کنی

00:56:06.387 --> 00:56:09.207
امروز ازش می‌گذرم

00:56:09.207 --> 00:56:11.557
فقط بعدا نیا پیشم التماس کن

00:56:11.557 --> 00:56:12.687
فهمیدی؟

00:56:14.517 --> 00:56:17.147
همه‌تون نامه‌ی

00:56:17.147 --> 00:56:18.917
پدرم رو یادتونه، درسته؟

00:56:18.917 --> 00:56:21.057
"هر کسی می‌تونه صاحب چوی‌سونگ بشه"

00:56:21.057 --> 00:56:24.037
گفت هر کسی، نه کانگ جه گیونگ

00:56:25.907 --> 00:56:28.397
،"وقتی پدر گفته "هر کسی

00:56:28.397 --> 00:56:31.297
منظورش "هر آدم توانمندی" بوده

00:56:31.297 --> 00:56:33.907
شماها رئیس کانگ رو می‌شناسین

00:56:33.907 --> 00:56:36.007
نتیجه همیشه اولویت اولش بود

00:56:38.007 --> 00:56:40.677
از پروژه‌ی بندر هه‌سونگ

00:56:40.677 --> 00:56:42.987
،تا راه‌اندازی چوی‌سونگ سلوشنز

00:56:42.987 --> 00:56:46.347
من خودم رو ثابت کردم

00:56:46.347 --> 00:56:49.377
توی نامه این هم نوشته بود که
"تا وقتی برگردم"

00:56:49.377 --> 00:56:51.617
اون هیچ‌وقت بی‌حساب حرف نمی‌زد

00:56:58.477 --> 00:57:03.657
بخش‌های ضعیف گروه
دارن کل شرکت رو متزلزل می‌کنن

00:57:03.657 --> 00:57:06.557
الان به یه رهبری قاطع نیاز داریم

00:57:07.697 --> 00:57:12.017
آیا هنوز هم به یه رئیس موقت نیاز داریم؟

00:57:12.017 --> 00:57:14.377
این دیگه جاه‌طلبی شخصی نیست، مگه نه؟

00:57:15.417 --> 00:57:17.417
چرا هنوز داره پافشاری می‌کنه؟

00:57:17.417 --> 00:57:20.597
مگه باهاش به توافق نرسیدی؟-
بهت گفتم-

00:57:21.467 --> 00:57:23.597
چرا امروز انقدر پرحرفی؟

00:57:24.387 --> 00:57:25.857
...عزیزم

00:57:25.857 --> 00:57:27.537
می‌دونم سخته

00:57:27.537 --> 00:57:31.447
شاید حس کنین دارین بهش خیانت می‌کنین

00:57:31.447 --> 00:57:33.327
اما چوی‌سونگ متعلق

00:57:33.327 --> 00:57:37.937
به همه کساییه که با اون ساختنش

00:57:41.267 --> 00:57:44.987
این گروه رو با احترام
به همه‌ی شما هدایت می‌کنم

00:57:44.987 --> 00:57:46.807
اگه از من حمایت می‌کنین

00:57:46.807 --> 00:57:49.567
که رئیس بعدی بشم

00:57:50.187 --> 00:57:52.317
لطفا دستتون رو بالا ببرین

00:58:02.387 --> 00:58:04.027
داری چیکار می‌کنی؟

00:58:04.027 --> 00:58:05.697
!دستت رو بیار پایین

00:58:13.807 --> 00:58:16.147
صبر کنین، یه چیزی هست که باید بگم

00:58:16.147 --> 00:58:18.957
...کانگ جه‌گیونگ سعی کرد-
مادر-

00:58:20.297 --> 00:58:22.547
ممکنه بیاین جلو؟

00:58:24.197 --> 00:58:25.777
مادر″؟"

00:58:29.487 --> 00:58:33.547
ایشون وقت گذاشتن و اومدن اینجا
چون حرف مهمی برای گفتن دارن

00:58:44.047 --> 00:58:45.557
من جو سون هی‌ام

00:58:45.557 --> 00:58:47.837
،من حق رأی ندارم

00:58:47.837 --> 00:58:50.047
اما می‌خوام درباره‌ی جانشینی صحبت کنم

00:58:50.047 --> 00:58:51.037
صبر کن

00:58:51.037 --> 00:58:52.857
می‌خوای چی بگی؟

00:58:52.857 --> 00:58:55.967
در مورد انتصاب کانگ جه گیونگ
...به عنوان رئیس

00:58:58.227 --> 00:58:59.947
مخالفم

00:58:59.947 --> 00:59:02.517
مخالفه؟-
چرا یهو؟-

00:59:05.647 --> 00:59:08.007
رئیس کانگ به‌زودی به هوش می‌آد

00:59:08.007 --> 00:59:10.947
ما یه متخصص درجه‌یک کما آوردیم

00:59:10.947 --> 00:59:13.787
می‌گن حالش داره بهتر می‌شه

00:59:13.787 --> 00:59:15.097
یه لحظه

00:59:15.097 --> 00:59:17.127
اون به این راحتی‌ها نمی‌تونه بیدار بشه

00:59:17.127 --> 00:59:20.377
از قبل هم پزشک شخصی خودش رو داره

00:59:20.377 --> 00:59:23.037
این مزخرفات رو از کجا آوردی؟

00:59:24.177 --> 00:59:25.847
عجیبه

00:59:26.537 --> 00:59:31.137
جوری حرف می‌زنی
انگار انتظار نداری به‌هوش بیاد

00:59:31.137 --> 00:59:34.057
دلیل خاصی داره؟

00:59:34.057 --> 00:59:35.287
دقیقا

00:59:35.287 --> 00:59:37.657
شما پدر رو می‌شناسین

00:59:37.657 --> 00:59:40.647
،اگه می‌دید اون داره چی کار می‌کنه

00:59:40.647 --> 00:59:44.477
همون لحظه از تخت می‌پرید بیرون

00:59:44.477 --> 00:59:47.217
رئیس کانگ به‌زودی برمی‌گرده

00:59:47.217 --> 00:59:49.247
صندلی ریاست باید خالی بمونه

00:59:49.247 --> 00:59:54.337
مدیر لی باید به عنوان رئیس موقت بمونه

00:59:54.337 --> 00:59:57.097
،به‌عنوان قیم رئیس کانگ

00:59:57.097 --> 01:00:00.007
هر کاری از دستم بربیاد
برای بهبودش انجام می‌دم

01:00:14.117 --> 01:00:15.477
نه

01:00:15.477 --> 01:00:18.077
امروز تکلیف جانشینی رو مشخص می‌کنیم

01:00:18.077 --> 01:00:20.517
رئیس بعدی منم

01:00:20.517 --> 01:00:21.887
دست‌هاتون رو بیارین بالا

01:00:27.607 --> 01:00:30.377
!دست‌هاتون رو بیارین بالا! همین الان

01:00:30.377 --> 01:00:32.907
چرا انقدر برای تصاحب عجله دارین؟

01:00:32.907 --> 01:00:35.477
نباید حفظ شرکت اولویت باشه؟

01:00:35.477 --> 01:00:37.577
معامله‌ی شرکت جی‌اف رو که یادتونه

01:00:37.577 --> 01:00:40.477
قیمتش بیش از حد بالا رفته بود

01:00:40.477 --> 01:00:41.347
ما

01:00:41.347 --> 01:00:44.987
مدرکی پیدا کردیم که یه طرف پنهان
توش دخیل بوده

01:00:45.777 --> 01:00:48.457
پای سرمایه بیرونی وسط بوده؟

01:00:48.457 --> 01:00:52.077
کسی داره سعی می‌کنه چوی‌سونگ رو
تصاحب کنه؟

01:00:52.077 --> 01:00:54.667
وقتی مدرک قطعی داشته باشیم
اعلامش می‌کنیم

01:00:54.667 --> 01:00:56.057
،تا اون موقع

01:00:56.057 --> 01:00:58.907
به یه سیستم قوی‌تر برای ریاست موقت
نیاز داریم

01:00:58.907 --> 01:01:03.807
پیشنهاد می‌کنم برنامه‌ریزی راهبردی
زیر نظر دفتر رئیس بازسازماندهی بشه

01:01:03.807 --> 01:01:06.277
این کار از چوی‌سونگ

01:01:06.277 --> 01:01:08.497
در برابر فشارهای بیرونی محافظت می‌کنه

01:01:10.467 --> 01:01:12.317
موافقم

01:01:12.317 --> 01:01:16.297
کاملا از پیشنهاد مدیر لی حمایت می‌کنم

01:01:16.297 --> 01:01:18.487
موافقم-
موافقم-

01:01:19.537 --> 01:01:21.247
...من هم-
صبر کنین-

01:01:21.247 --> 01:01:23.407
نمی‌تونیم توی این نقطه تصمیم بگیریم

01:01:23.407 --> 01:01:27.237
حتی نمی‌دونیم چه کسایی توی تیم هستن

01:01:27.237 --> 01:01:29.267
یا قراره چه کار کنن

01:01:33.907 --> 01:01:35.657
اجازه بدین تیم رو معرفی کنم

01:01:36.567 --> 01:01:39.747
مدیر تیم دوم بازرگانی مواد اولیه، پارک بونگ گی

01:01:40.637 --> 01:01:43.017
...هوانگ جون هیون، اون هم

01:01:43.927 --> 01:01:46.307
از تیم دوم بازرگانی مواد اولیه

01:01:46.307 --> 01:01:48.147
...و

01:01:48.147 --> 01:01:50.897
...برای هدایت برنامه‌ریزی راهبردی

01:01:52.887 --> 01:01:56.097
کیسی کانگ، از تیم دوم بازرگانی مواد اولیه

01:02:02.657 --> 01:02:04.317
از آشنایی باهاتون خوشوقتم

01:02:04.317 --> 01:02:05.957
،من کانگ بانگ گول

01:02:06.627 --> 01:02:09.417
کوچک‌ترین دختر رئیس کانگم

01:02:13.077 --> 01:02:14.427
...این دیگه چه کوفت

01:02:14.427 --> 01:02:18.577
از این به بعد، برنامه‌ریزی راهبردی رو
زیر نظر مدیر لی هدایت می‌کنم

01:02:18.577 --> 01:02:21.047
امیدوارم همکاری خوبی با هم داشته باشیم

01:02:23.467 --> 01:02:28.467
Heaven, Melody, Sarang, Samar, Sarina, Haneol, Faji :مترجمین
Sahel :سرپرست مترجمین

01:02:28.497 --> 01:02:33.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

01:02:33.497 --> 01:02:43.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

01:03:08.287 --> 01:03:12.077
این دفعه، بیا کاری کنیم جه گیونگ بیاد
التماسمون کنه

01:03:12.077 --> 01:03:14.827
باید برنامه‌ریزی راهبردی رو فلج کنیم

01:03:14.827 --> 01:03:18.507
من تا آخر با بانگ گول می‌جنگم

01:03:18.507 --> 01:03:20.877
مدیر پارک، بیا ازشون استفاده کنیم

01:03:20.877 --> 01:03:22.267
نقشه‌ت چیه؟

01:03:22.267 --> 01:03:24.847
می‌دونم راننده‌ی واقعی تصادف بزن در رو تو بودی

01:03:24.847 --> 01:03:28.037
کانگ جه گیونگ گفته همه چیز رو گردن تو می‌اندازه

01:03:28.037 --> 01:03:30.767
من تنها سقوط نمی‌کنم
همه چیز رو لو می‌دم

01:03:30.767 --> 01:03:32.337
...همه چیزهایی که ساختم

01:03:32.337 --> 01:03:34.807
کوچک‌ترین دختر کانگ یونگ هو؟

01:03:34.807 --> 01:03:37.267
خودم حواسم بهش هست

01:03:37.267 --> 01:03:39.357
هنوز حتی پیشنهادم رو نشنیدی

01:03:40.207 --> 01:03:43.037
اگه دست به دخترم بزنین، همه‌تون مردین

01:03:43.037 --> 01:03:45.297
!پفیوزهای حروم‌زاده‌