﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:01.667 --> 00:00:07.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:07.497 --> 00:00:15.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:15.497 --> 00:00:21.467
heaven, Melody, Sarang, Haneol, Sarina, samar, Faji :مترجمین
Sahel :سرپرست مترجمین

00:01:24.227 --> 00:01:27.107
کد آبی، جراحی مغز و اعصاب. کد آبی

00:01:27.107 --> 00:01:32.007
تمام نیروهای در دسترس جراحی مغز و اعصاب
به آی‌سی‌یوی بخش وی‌آی‌پی مراجعه کنن

00:01:32.007 --> 00:01:34.577
کد آبی، جراحی مغز و اعصاب. کد آبی

00:01:34.577 --> 00:01:39.817
تمام نیروهای در دسترس جراحی مغز و اعصاب
به آی‌سی‌یوی بخش وی‌آی‌پی مراجعه کنن

00:01:54.867 --> 00:01:56.537
!همین الان دستگاه شوک رو بیارین

00:01:59.007 --> 00:02:00.557
روی ۲۰۰ شارژ کن

00:02:01.177 --> 00:02:02.477
!همه کنار

00:02:03.837 --> 00:02:05.247
دوباره روی ۲۰۰ شارژ کن

00:02:16.597 --> 00:02:20.087
هنوز زنده‌ست

00:02:20.087 --> 00:02:21.697
اکمو رو آماده کنین، همین الان

00:02:21.697 --> 00:02:24.787
به تیم انتقال خبر بدین
و جراحی قلب رو بیارین اینجا

00:02:24.787 --> 00:02:26.727
همه دست‌به‌کار شین، بجنبین-
چشم-

00:02:26.727 --> 00:02:29.137
همین الان-
چشم-

00:02:32.127 --> 00:02:34.307
چرا همین الان جا زدین؟
!بیشتر تلاش کنین

00:02:34.307 --> 00:02:36.537
!هر کاری از دستتون برمیاد بکنین

00:02:37.177 --> 00:02:38.837
برای مرده حرمت قائل شو

00:02:38.837 --> 00:02:41.077
این به تو ربطی نداره

00:02:45.147 --> 00:02:47.167
!مامان

00:02:47.167 --> 00:02:49.387
مامان، حالت خوبه؟

00:02:57.097 --> 00:02:58.167
(مامان ایل جون)

00:02:59.767 --> 00:03:01.557
(بابای ایل جون)

00:03:03.697 --> 00:03:05.207
...مشترک مورد نظر پاسخگو نیست

00:03:05.207 --> 00:03:07.567
...واقعا دست‌بردار نیستی، تو

00:03:14.547 --> 00:03:15.977
دکتر

00:03:16.667 --> 00:03:20.347
آره، یه دقیقه باید تنها باشم

00:03:36.997 --> 00:03:39.167
چه غلطی داری می‌کنی؟

00:03:39.167 --> 00:03:40.267
هیونگ‌نیم

00:03:40.267 --> 00:03:42.407
جه ‌گیونگ گفت کارش رو تموم کنی؟

00:03:42.407 --> 00:03:45.207
شماها با پدرم چی کار کردین؟

00:03:46.047 --> 00:03:48.187
فکر کنم بهش داروی خواب تزریق کرده

00:03:48.187 --> 00:03:50.867
اگه همین الان پادزهر رو بهش نزنم،
می‌میره

00:03:50.867 --> 00:03:52.577
داری چی می‌گی؟

00:03:52.577 --> 00:03:54.507
یعنی می‌تونیم نجاتش بدیم؟

00:03:54.507 --> 00:03:56.957
یه ضربان ضعیف داره

00:03:58.157 --> 00:04:01.257
هر طور شده باید نجاتش بدیم

00:04:05.027 --> 00:04:06.587
مطمئنی؟

00:04:06.587 --> 00:04:09.197
...اگه داری سر پدرم بازی درمیاری

00:04:15.097 --> 00:04:16.507
بابا

00:04:17.397 --> 00:04:18.647
پدر جان

00:04:18.647 --> 00:04:20.177
بابا

00:04:26.597 --> 00:04:28.447
داره نفس می‌کشه

00:04:28.447 --> 00:04:30.457
بابا داره نفس می‌کشه

00:04:32.767 --> 00:04:35.367
نبض داره. برش گردوندیم

00:04:35.367 --> 00:04:37.357
بابا

00:04:37.357 --> 00:04:38.567
منم

00:04:38.567 --> 00:04:41.027
جه ‌سونگم. من اینجام

00:04:41.027 --> 00:04:46.007
می‌دونستم نمی‌ذاری اینطوری تموم بشه

00:04:46.007 --> 00:04:49.337
محاله بذاری اون جه ‌گیونگ عوضی زمینت بزنه

00:04:51.447 --> 00:04:52.887
(مامان ایل جون)

00:04:56.047 --> 00:04:57.627
(مامان ایل جون)

00:05:00.317 --> 00:05:03.317
برو با زنت نقش بازی کن

00:05:04.587 --> 00:05:07.527
کاری کن باور کنه بابا مرده
یه کلمه هم از این موضوع نگو

00:05:07.527 --> 00:05:10.097
چند لحظه پیش از دنیا رفت

00:05:10.097 --> 00:05:12.067
دقیقا نقشه‌ات چیه؟

00:05:15.767 --> 00:05:17.267
...وقتش رسیده

00:05:17.967 --> 00:05:20.667
من به عنوان پسر بزرگ وارد عمل بشم

00:05:24.377 --> 00:05:27.647
(جسد بی‌صاحب)

00:05:38.177 --> 00:05:39.637
بابا، ناراحت نیستی؟

00:05:39.637 --> 00:05:42.257
پدربزرگ تازه مُرده

00:05:44.027 --> 00:05:45.367
تبریک می‌گم، عزیزم

00:05:45.367 --> 00:05:48.137
به هر چی می‌خواستی رسیدی

00:05:48.137 --> 00:05:51.887
من فقط حقیقت مرگش رو می‌خوام

00:05:52.807 --> 00:05:54.407
بعدش هم مجازاتم رو می‌پذیرم

00:05:55.917 --> 00:05:57.907
من باید اینطوری نگاه‌ات کنم

00:05:57.907 --> 00:06:00.847
از وقتی پای تو به زندگی‌ام باز شده
جز بدشانسی چیزی نداشته

00:06:02.267 --> 00:06:04.077
سر قبر بابا قسم خوردم

00:06:04.077 --> 00:06:06.917
از این به بعد، تنها خواهرم تویی

00:06:06.917 --> 00:06:07.957
بابا

00:06:07.957 --> 00:06:11.217
و بالاخره مثل یه برادر بزرگ‌ترِ
درست‌ و حسابی رفتار می‌کنم

00:06:14.597 --> 00:06:16.097
بابا

00:06:19.267 --> 00:06:20.597
بابا

00:06:20.597 --> 00:06:22.267
فقط یه‌کم دیگه طاقت بیار

00:06:22.267 --> 00:06:24.067
تو از پسش برمیای

00:06:31.027 --> 00:06:32.577
...نه، دوباره نه

00:06:32.577 --> 00:06:34.507
مرده

00:06:45.997 --> 00:06:47.487
بانگ ‌گول

00:06:48.527 --> 00:06:50.197
!بانگ ‌گول

00:06:56.737 --> 00:06:58.807
یه مصدوم اینجاست

00:06:58.807 --> 00:07:00.467
!آمبولانس خبر کنین

00:07:00.467 --> 00:07:02.577
!آمبولانس

00:07:02.577 --> 00:07:04.907
دیگه می‌تونی از دویدن دست برداری

00:07:06.397 --> 00:07:08.467
بانگ ‌گول

00:07:08.467 --> 00:07:11.887
چرا انقدر داد می‌زنی؟

00:07:11.887 --> 00:07:14.537
داری سرم رو می‌ترکونی

00:07:16.627 --> 00:07:18.187
بانگ ‌گول

00:07:45.427 --> 00:07:46.857
اومدین

00:07:46.857 --> 00:07:48.647
همه حالشون خوبه؟

00:07:52.067 --> 00:07:53.257
سرت چی شده؟

00:07:53.257 --> 00:07:55.147
نباید بری بیمارستان؟

00:07:55.147 --> 00:07:57.767
گفتن فقط یه زخم کوچیکه. خوبم

00:07:57.767 --> 00:08:00.737
راستش، من فکر کردم خیلی بد شده

00:08:00.737 --> 00:08:02.667
درست نمی‌گم؟

00:08:05.787 --> 00:08:08.627
همین چند لحظه پیش کولش کرده بودی
و جوری باهاش می‌دویدی

00:08:08.627 --> 00:08:10.567
که انگار داره می‌میره

00:08:10.567 --> 00:08:13.367
حالا چرا مثل مجسمه وایسادی؟

00:08:13.367 --> 00:08:14.647
برو اورژانس

00:08:14.647 --> 00:08:16.277
سی‌تی بگیر، ام‌آر‌آی بگیر

00:08:16.277 --> 00:08:17.647
بعدا اگه درد گرفت، نیای گریه کنی

00:08:17.647 --> 00:08:19.587
قضیه رو بزرگش نکن

00:08:19.587 --> 00:08:21.587
وقت آدم‌های گرفتار رو نگیر

00:08:21.587 --> 00:08:23.497
ممنونم

00:08:23.497 --> 00:08:25.687
واقعا ممنونم-
ممنونم-

00:08:26.927 --> 00:08:28.027
هی

00:08:28.027 --> 00:08:30.097
چرا گذاشتی منشی جو
دستش به اون برسه؟

00:08:30.097 --> 00:08:32.517
واقعا می‌خوای چوی‌سونگ نابود بشه؟

00:08:32.517 --> 00:08:34.667
حرف من هم همینه

00:08:35.297 --> 00:08:40.507
محض رضای خدا، فقط بهم بگو
داری چه نقشه‌ای می‌کشی

00:08:40.507 --> 00:08:41.977
من و شما باید یه صحبتی داشته باشیم

00:08:41.977 --> 00:08:43.007
می‌خواین با من حرف بزنین؟

00:08:43.007 --> 00:08:44.577
باید در مورد موضوع مهمی
باهات صحبت کنم

00:08:44.577 --> 00:08:47.587
اما اول باید از اون جواب پس بگیرم

00:08:47.587 --> 00:08:49.677
منم باید توی این قضیه باشم

00:08:59.077 --> 00:09:00.647
هی، هوانگ جون‌ هیون

00:09:03.097 --> 00:09:04.867
به نظرت برم پیش کانگ جه‌ گیونگ و بهش بگم

00:09:04.867 --> 00:09:07.247
که با ته‌ها دست‌ به‌ یکی کردی تا دورش بزنی؟

00:09:08.397 --> 00:09:09.907
…یا شاید هم

00:09:11.727 --> 00:09:13.637
این رو جلوی رئیس نا پیش بکشم؟

00:09:13.637 --> 00:09:15.637
اون رو از کجا گیر آوردی؟

00:09:16.697 --> 00:09:17.807
دزدیدمش

00:09:17.807 --> 00:09:19.177
از خونه‌ی رئیس نا

00:09:19.177 --> 00:09:21.477
اون نا بیونگ‌ مو شوخی‌بردار نیست

00:09:21.477 --> 00:09:24.117
با خودت چی فکر کردی؟

00:09:24.877 --> 00:09:25.987
!چشم‌هات رو باز کن

00:09:25.987 --> 00:09:27.167
!بیدار شو، بانگ ‌گول

00:09:27.167 --> 00:09:28.647
صدای بابا رو نمی‌شنوی؟

00:09:30.757 --> 00:09:32.987
چرا انقدر برات مهمه؟

00:09:32.987 --> 00:09:33.727
چی؟

00:09:33.727 --> 00:09:35.957
خیلی نگرانمی

00:09:35.957 --> 00:09:38.497
تمام کارهایی که تا حالا کردی،
برای این بوده که من رو سالم نگه داری

00:09:40.567 --> 00:09:42.597
اونا خواهر و پدر من هستن

00:09:42.597 --> 00:09:43.797
من باید انتقام بگیرم

00:09:43.797 --> 00:09:45.677
تو چرا مثل نخود آش خودت رو انداختی وسط؟

00:09:45.677 --> 00:09:47.377
چرا بهم می‌گی خودم رو قاطی نکنم؟

00:09:47.377 --> 00:09:48.537
فکر کردی کی هستی؟

00:09:48.537 --> 00:09:49.807
،آره

00:09:49.807 --> 00:09:54.047
از دست تو و مادرت که داره به این بازی
کشیده می‌شه، خواب و خوراک ندارم

00:09:54.047 --> 00:09:55.697
دارم از نگرانی می‌میرم

00:09:55.697 --> 00:09:58.777
که نکنه یه‌وقت فاز انتقام‌جوها رو بگیری
و گیر اون کثافت‌ها بیفتی

00:10:00.467 --> 00:10:01.947
اون کثافت‌ها"؟"

00:10:03.587 --> 00:10:07.057
رئیس نا هم دستش به خون پدرم آلوده‌ست؟

00:10:07.057 --> 00:10:10.127
نگو که با کانگ جه ‌گیونگ هم‌دست بوده؟

00:10:10.127 --> 00:10:11.657
!هوانگ جون‌ هیون

00:10:14.697 --> 00:10:17.097
برای ریکاوری فیلم
دوربین مدار بسته‌ی بیمارستان

00:10:17.097 --> 00:10:18.967
داشتم گوشی اون نگهبان رو
بررسی می‌کردم

00:10:20.737 --> 00:10:25.677
اونا برای بالا کشیدن شرکت چوی‌سونگ
برای کانگ جه ‌گیونگ پاپوش درست کردن

00:10:27.067 --> 00:10:29.177
کسی که اون رو کشت، نا اون‌ سه بود

00:10:36.197 --> 00:10:37.687
مطمئنی؟

00:10:45.577 --> 00:10:47.117
…پس پدرم

00:10:48.097 --> 00:10:53.207
تمام این مدت فقط یه طعمه بوده؟

00:11:00.497 --> 00:11:02.817
واقعا بابت تمام زحماتت ممنونم

00:11:03.697 --> 00:11:05.347
اما بکش کنار

00:11:06.137 --> 00:11:07.917
این جنگِ منه

00:11:08.637 --> 00:11:10.117
اونا آدم کشتن

00:11:10.117 --> 00:11:12.697
!نمی‌تونی تنهایی بری سراغشون

00:11:12.697 --> 00:11:14.727
دلم واسه‌ی پدرم کبابه

00:11:15.587 --> 00:11:18.427
باید به بابا نشون بدم که فراموش نشده

00:11:18.427 --> 00:11:23.097
…می‌خوام بدونه که آخرِ زندگی‌اش

00:11:23.097 --> 00:11:24.867
به یه تنهایی مطلق ختم نشده

00:11:39.197 --> 00:11:40.717
...نذار

00:11:43.097 --> 00:11:47.387
این قضیه ازت یه آدم کینه‌ای
و زشت بسازه، بانگ‌ گول

00:11:50.757 --> 00:11:56.037
وقتی دستت آلوده شه و
...قلبت سنگ، انتقام گرفتن

00:11:58.067 --> 00:12:00.207
آخرش فقط خودت رو نابود می‌کنه

00:12:01.927 --> 00:12:04.607
این رو برات نمی‌خوام

00:12:04.607 --> 00:12:06.547
کثیف‌کاری‌هاش با من

00:12:10.497 --> 00:12:13.147
گفتم که این جنگ منه

00:12:13.147 --> 00:12:16.387
...چرا خودت رو-
چون پدرت این رو نمی‌خواست-

00:12:19.797 --> 00:12:23.397
هیچ پدری توی دنیا دلش نمی‌خواد

00:12:26.327 --> 00:12:28.297
دخترش به خاطر اون تباه بشه

00:12:41.267 --> 00:12:43.497
راستش رو بگو

00:12:43.497 --> 00:12:45.947
یه دختر داری که قایمش کردی، نه؟

00:12:49.327 --> 00:12:52.017
قبوله، باهات هم‌دست می‌شم

00:12:54.067 --> 00:12:56.257
از اینجا به بعد، با هم پیش می‌ریم

00:12:57.667 --> 00:12:59.067
باشه

00:13:02.197 --> 00:13:05.367
(رئیس نا بیونگ ‌مو)

00:13:05.367 --> 00:13:08.537
اول از همه باید منشی جو رو کله‌ پا کنیم

00:13:21.417 --> 00:13:26.487
می‌خوای... توضیح بدی امروز چه اتفاقی افتاد؟

00:13:32.727 --> 00:13:35.237
قبل از اون، بهتره یه منشی جدید بگیرین

00:13:35.237 --> 00:13:38.367
تا کی می‌خواین این اوباش رو
دور و بر خودتون نگه دارین؟

00:13:38.367 --> 00:13:41.137
الان رئیس یه هلدینگ بزرگ و معتبرین

00:13:42.217 --> 00:13:45.667
به خاطر اون، جوری به نظر میام
که انگار حتی نمی‌تونم کلک بانگ‌ گول رو بکنم

00:13:45.667 --> 00:13:47.147
…اما

00:13:48.307 --> 00:13:51.517
اون نزدیک بود فقط برای خودشیرینی
کل کار رو خراب کنه

00:13:51.517 --> 00:13:55.347
آدم‌های باهوش زیادی اون بیرون هستن
چرا وقتتون رو تلف این احمق می‌کنین؟

00:13:55.347 --> 00:13:56.457
هوانگ جون‌ هیون

00:13:56.457 --> 00:13:57.957
بس کن

00:14:00.107 --> 00:14:03.307
این رو برای ته‌ها انرژی بفرست
تا تکنولوژی‌اش رو بررسی کنن

00:14:03.307 --> 00:14:05.567
نتیجه‌اش همه چیز رو مشخص می‌کنه

00:14:05.567 --> 00:14:09.537
اون‌وقت معلوم می‌شه
به عقل نیاز دارم یا زور بازو

00:14:18.297 --> 00:14:20.377
اگه جه‌ گیونگ شروع کرد به بازخواست کردن چی؟

00:14:20.377 --> 00:14:21.707
یه اتفاقی افتاده بود

00:14:21.707 --> 00:14:25.617
خبر داره که خواهرش داره سر و صدا راه می‌اندازه
همه چیز رو گردن اون می‌اندازم

00:14:26.757 --> 00:14:28.737
سپر بلای خوبی می‌شه

00:14:28.737 --> 00:14:32.127
دقیقا همون فناوری‌ای رو که می‌خواست
بفروشه، از دست داد

00:14:32.127 --> 00:14:35.247
جایگاه‌اش بدجوری متزلزل شده

00:14:41.667 --> 00:14:42.967
(لی سانگ‌ جه)
بررسی‌های پزشکی قانونی تموم شد

00:14:42.967 --> 00:14:46.037
نسخه‌ی اصلی فیلم دوربین مداربسته بازیابی شد

00:14:48.417 --> 00:14:50.707
این یکی واقعا دیدن داره

00:14:52.397 --> 00:14:54.407
منتظرش باشین، جناب رئیس

00:15:10.227 --> 00:15:12.997
این وقت شب اینجا چیکار می‌کنه؟

00:15:15.837 --> 00:15:20.607
اونا برای بالا کشیدن چوی‌سونگ
برای کانگ جه ‌گیونگ پاپوش درست کردن

00:15:20.607 --> 00:15:22.737
کسی که اون رو کشت، نا اون ‌سه بود

00:15:35.097 --> 00:15:36.717
عقلت رو از دست دادی؟

00:15:36.717 --> 00:15:38.487
تنت می‌خاره؟

00:15:47.167 --> 00:15:48.527
خوبی؟

00:15:48.527 --> 00:15:49.727
دیوونه شدی؟

00:15:49.727 --> 00:15:51.137
اون دیوونه‌ست

00:15:51.137 --> 00:15:52.537
!هوی

00:15:53.667 --> 00:15:55.277
چرا اینطوری نگاه می‌کنی؟

00:15:55.277 --> 00:15:57.167
هوس مردن کردی؟

00:15:57.167 --> 00:15:59.387
برو یقه‌ی کانگ جه‌ گیونگ رو بگیر

00:15:59.387 --> 00:16:02.007
پیش من گریه و زاری نکن

00:16:02.007 --> 00:16:03.917
فکر کردی دست‌نیافتنی شدی؟

00:16:05.847 --> 00:16:07.567
انگار که دنیا مال توئه؟

00:16:07.567 --> 00:16:09.017
بانگ ‌گول

00:16:11.697 --> 00:16:13.927
رتبه‌ی من توی این خانواده از تو بالاتر‌ه

00:16:13.927 --> 00:16:16.297
مراقب حرف زدنت باش

00:16:18.367 --> 00:16:21.677
می‌خوای ببینی چطور تا تهش پیش می‌رم؟
بهت نشون می‌دم

00:16:21.677 --> 00:16:23.317
منتظر باش و تماشا کن

00:16:24.497 --> 00:16:26.007
بفرما

00:16:26.897 --> 00:16:29.677
تو کی هستی که من رو بترسونی؟

00:16:32.177 --> 00:16:34.447
دیگه بسه، برو داخل

00:16:34.447 --> 00:16:36.267
ولم کن

00:16:36.267 --> 00:16:38.127
راست می‌گن، خون از آب غلیظ‌تره، نه؟

00:16:38.127 --> 00:16:40.497
...واقعا

00:16:40.497 --> 00:16:45.117
من دیگه با خاندان کانگ کاری ندارم

00:16:59.207 --> 00:17:01.867
هی بیشتر و بیشتر مثل پدرش می‌شه

00:17:01.867 --> 00:17:03.267
نه؟

00:17:04.697 --> 00:17:07.437
هی، شوکه شدی؟

00:17:07.437 --> 00:17:09.547
سرت درد می‌کنه، نه؟ همینه؟

00:17:09.547 --> 00:17:12.317
بیخیال، بیا بریم بیمارستان-
اوپا-

00:17:20.017 --> 00:17:25.227
...نا اون سه بود... ته‌‌ها پشتش بود

00:17:49.457 --> 00:17:51.667
به اون دختر اعتماد نکن

00:17:51.667 --> 00:17:57.297
رئیس نا هیچوقت معامله‌ای نمی‌کنه که توش بازنده باشه
پس چرا باید اون رو دست یکی مثل تو بده؟

00:17:57.297 --> 00:18:01.997
بیخیال، گفتم نگران اون سه نباشین

00:18:05.197 --> 00:18:07.007
احمق عوضی

00:18:08.097 --> 00:18:10.037
نفهم

00:18:13.497 --> 00:18:15.447
همه‌اش تقصیر توئه

00:18:18.627 --> 00:18:22.447
هیچ‌کدوم از اینا بدون تو اتفاق نمی‌افتاد

00:18:24.527 --> 00:18:26.787
کار تو بود

00:18:45.497 --> 00:18:47.077
!مامان

00:18:47.077 --> 00:18:49.977
ولش کن! همین الان می‌برمش خونه

00:18:49.977 --> 00:18:52.247
مامان، اول آروم باش

00:18:52.247 --> 00:18:55.547
اصلا می‌تونی تصور کنی داره چی می‌کشه؟

00:18:56.317 --> 00:19:00.657
یی جون زیر دست اون زن چه زندگی‌ای داره؟

00:19:00.657 --> 00:19:02.257
این‌ها اصلا انسانن؟

00:19:02.257 --> 00:19:06.587
چطور تونستن این بلا رو سر بابات بیارن؟

00:19:06.587 --> 00:19:08.317
می‌دونم مامان

00:19:08.317 --> 00:19:14.597
دلم می‌خواد همین الان بکشمشون
ولی دارم به خاطر بابا خودم رو نگه می‌دارم

00:19:14.597 --> 00:19:17.867
می‌خوام اون آشغال‌ها
همدیگه رو تیکه‌پاره کنن

00:19:17.867 --> 00:19:19.707
ما قرار نیست مثل اونا رفتار کنیم

00:19:21.067 --> 00:19:23.167
مامان

00:19:23.167 --> 00:19:25.017
...چطور تونستن

00:19:33.427 --> 00:19:35.657
همه چیز آماده‌ست، رئیس

00:19:39.197 --> 00:19:42.727
گفته بودم تا وقتی رئیس بازرگانی نشدی
سرت رو پایین نگه دار

00:19:42.727 --> 00:19:45.967
به هر حال به خاطر یی جون
باید طلاق بگیرم

00:19:45.967 --> 00:19:49.807
وقتی قراره بشه، دیگه یه روز هم
نمی‌خوام توی اون خونه باشم

00:19:49.807 --> 00:19:51.727
خوب به نظر نمیاد

00:19:51.727 --> 00:19:54.217
چه اهمیتی داره؟

00:19:54.217 --> 00:19:56.647
ما کانگ جه گیونگ رو دقیقا
همونجایی که می‌خواستیم داریم

00:20:00.747 --> 00:20:02.147
(مدیر اجرایی کوان)

00:20:02.827 --> 00:20:04.457
بله، مدیر اجرایی کوان

00:20:08.297 --> 00:20:10.557
صبر کن، چی داری می‌گی؟

00:20:12.767 --> 00:20:14.437
(رئیس کانگ جه کیونگ)

00:20:16.567 --> 00:20:18.237
داری اخراجم می‌کنی؟

00:20:18.927 --> 00:20:20.237
به چه حقی؟

00:20:20.237 --> 00:20:23.717
اخراج و استخدام یه جور
امتیاز ویژه‌ی رئیس شرکته

00:20:23.717 --> 00:20:27.947
،فکر کردی اگه من رو بندازی بیرون
جایگاه‌ات امن می‌مونه؟

00:20:27.947 --> 00:20:29.717
وای ترسیدم

00:20:30.417 --> 00:20:33.947
واقعا می‌خوای من رو زمین بزنی؟

00:20:38.727 --> 00:20:40.487
پشیمونت می‌کنم

00:20:52.127 --> 00:20:54.047
زیادی بهش فشار نمیارین؟

00:20:54.047 --> 00:20:56.707
باید تحریک بشه تا کارتش رو نشون بده

00:20:56.707 --> 00:20:58.977
این تصمیم رو گرفتم چون بهت اعتماد دارم

00:21:01.377 --> 00:21:03.367
گفتی فیلم دوربین بیمارستان رو پیدا کردی

00:21:03.367 --> 00:21:07.587
رفتم خونه‌ی نگهبان مرده رو گشتم
و گوشی‌‌اش رو پیدا کردم

00:21:10.727 --> 00:21:12.787
این هم فیلم بازیابی شده

00:21:17.827 --> 00:21:21.637
نمی‌دونم نا اون سه‌ تا کجا می‌خواد پیش‌ بره

00:21:21.637 --> 00:21:24.067
می‌خوای همینطوری بذاری راحت در بره؟

00:21:24.067 --> 00:21:25.727
بیا فیلم دوربین و اون ضبط رو لو بدیم

00:21:25.727 --> 00:21:27.407
و چوی‌سونگ رو نابود کنیم، بابا

00:21:27.407 --> 00:21:30.327
کار عجولانه‌ای نکن و فقط صبر کن

00:21:30.327 --> 00:21:32.607
!دیگه تا کی

00:21:40.887 --> 00:21:42.277
مدیرعامل جونگ هاک هی)
(روزنامه‌ی هایونگ دِیلی

00:21:46.467 --> 00:21:51.127
مدیر جونگ، اون خبر رو منتشر کن

00:21:51.127 --> 00:21:53.397
(افشای مرگ رئیس کانگ: فیلم لو رفته)

00:21:53.397 --> 00:21:54.497
(فیلم شوکه‌کننده از مرگ رئیس کانگ)

00:21:54.497 --> 00:21:56.067
(حقیقت پشت مرگ رئیس کانگ)

00:21:56.067 --> 00:21:58.997
اولش تلاش کرد

00:21:58.997 --> 00:22:01.977
داروی خواب‌آوری که از شوهرش
گرفته بود رو تزریق کنه که پدر بیدار نشه

00:22:01.977 --> 00:22:07.577
اما وقتی یهو چشم‌هاش رو باز کرد
با بالش خفه‌اش کرد

00:22:07.577 --> 00:22:09.817
شوهرت هم همدسته

00:22:09.817 --> 00:22:12.377
واقعا می‌خواین بحث کنین که
جرم کی سنگین‌تره؟

00:22:12.377 --> 00:22:13.487
(اگه همدست باشن، با هم انجامش دادن)

00:22:13.487 --> 00:22:15.447
(حبس ابد هم براشون کمه)

00:22:15.447 --> 00:22:16.617
(نظرات)

00:22:16.617 --> 00:22:17.987
رونوشتی که منتشر شده، شاید تنها مدرکی باشه)
(که حقیقت این جنایت رو فاش می‌کنه

00:22:17.987 --> 00:22:23.927
:مرگی مشکوک)
(آخرین ملاقات‌کننده چه کسی بود؟

00:22:25.297 --> 00:22:28.597
بهش گفتم صبر کنه
ولی بازم این کار رو کرد؟

00:22:34.797 --> 00:22:35.997
رئیس

00:22:35.997 --> 00:22:39.397
یه مشکل توی فایل‌های فناوری هیدروژنی
که از چوی‌سونگ گرفتیم، داریم

00:22:39.397 --> 00:22:40.947
چند بار بررسی‌شون کردیم

00:22:40.947 --> 00:22:44.217
ولی نسخه‌شون قدیمی‌تر از چیزی بود
که قبلا داشتیم

00:22:47.797 --> 00:22:49.987
این یکی قراره دیدنی بشه

00:22:50.757 --> 00:22:52.947
منتظر باشین، رئیس

00:22:52.947 --> 00:22:55.557
هوانگ جون هیونِ عوضی

00:23:07.797 --> 00:23:12.277
(جلسه‌ی خبری چوی‌سونگ)
بابت شوکی که به شما وارد شد

00:23:12.277 --> 00:23:15.427
و ناامیدی‌ای که تجربه کردین صمیمانه عذرخواهی می‌کنم

00:23:17.267 --> 00:23:19.667
بعد از کلی فکر و درگیری ذهنی

00:23:19.667 --> 00:23:22.847
امروز اینجا ایستادم چون تصمیم گرفتم

00:23:24.357 --> 00:23:26.527
دیگه حقیقت رو پنهان نکنم

00:23:27.997 --> 00:23:32.427
حقیقت اینه که در مورد قضیه‌ی مرگ پدرم

00:23:35.167 --> 00:23:37.897
دارن ازم اخاذی می‌کنن

00:23:40.027 --> 00:23:42.337
اون روز واقعا به اتاق بیمارستانشون رفتین؟

00:23:42.337 --> 00:23:44.477
محتوای اون ضبط رو هم انکار می‌کنین؟

00:23:44.477 --> 00:23:47.497
شک داریم کسی که داره

00:23:47.497 --> 00:23:50.277
با اون ضبط و فیلم جعلی پول کلان می‌خواد

00:23:50.277 --> 00:23:54.927
همون فردیه که

00:23:54.927 --> 00:23:58.717
اخیرا وارد مجموعه‌ی هیدروژنی ده‌سان شده

00:23:59.517 --> 00:24:01.957
و فناوری هسته‌ای ما رو لو داده

00:24:01.957 --> 00:24:03.917
هویت مظنون رو شناسایی کردین؟

00:24:03.917 --> 00:24:07.997
هویتش رو همراه با مدارک به پلیس تحویل دادیم

00:24:07.997 --> 00:24:10.567
ما همچنین معتقدیم که
قاتل واقعی پدرم

00:24:10.567 --> 00:24:12.577
عضو همون گروهه

00:24:12.577 --> 00:24:16.037
بعنی می‌گین رئیس فقید
کانگ یونگ هو به قتل رسیدن؟

00:24:19.267 --> 00:24:22.247
مدارکی داریم که
به مجرم واقعی اشاره می‌کنه

00:24:29.517 --> 00:24:30.637
(جلسه‌ی خبری چوی‌سونگ)

00:24:31.427 --> 00:24:33.367
اون چیه؟

00:24:33.367 --> 00:24:35.227
اون رئیس کانگ نیست؟

00:24:45.397 --> 00:24:50.067
یعنی قاتل خودش رو
جای شما جا زده بود که پدرتون رو بکشه؟

00:24:50.067 --> 00:24:51.247
فیلم اصلی رو هم دارین؟

00:24:51.247 --> 00:24:53.047
"گفتین "یه گروه

00:24:53.047 --> 00:24:54.667
یعنی منظورتون اینه که تنها نبوده؟

00:24:54.667 --> 00:24:56.067
می‌تونین شناسایی‌شون کنین؟

00:24:56.067 --> 00:24:57.497
کسی از داخل چوی‌سونگه؟

00:24:57.497 --> 00:24:59.597
چرا تازه الان این فیلم رو منتشر کردین؟

00:24:59.597 --> 00:25:01.147
...ازتون می‌خوام

00:25:04.967 --> 00:25:07.457
...دیگه از مرگ پدرم

00:25:08.327 --> 00:25:11.027
سوءاستفاده نکنین

00:25:11.027 --> 00:25:16.667
تا... بالاخره روحش در آرامش باشه

00:25:25.697 --> 00:25:28.447
بازی‌اش واقعا آدم رو می‌ترسونه

00:25:35.287 --> 00:25:39.987
تا آخرین لحظه هم
داره از بابام سوءاستفاده می‌کنه

00:25:51.867 --> 00:25:53.537
نظر مردم کاملا برگشته

00:25:53.537 --> 00:25:55.877
همه دارن درباره‌ی قاتل واقعی
حدس و گمان می‌زنن

00:25:55.877 --> 00:25:59.407
از اونجایی که اسم دخترتون هم
توی اون فیلم اومده

00:25:59.407 --> 00:26:02.447
اگه حواسمون نباشه
تمرکز می‌ره روی ته‌ها

00:26:04.167 --> 00:26:05.877
بابا، چیکار کنیم؟

00:26:05.877 --> 00:26:10.017
،وقتی بی‌گدار شمشیر بکشی
آخرش خودت زخمی می‌شی

00:26:11.827 --> 00:26:14.487
جه گیونگ چطور فیلم اصلی رو گیر آورده؟

00:26:14.487 --> 00:26:16.217
گفتی همه چیز رو جمع کردی

00:26:16.217 --> 00:26:18.597
حالا تقصیر رو گردن بابات می‌اندازی؟

00:26:18.597 --> 00:26:22.597
،تو من رو به زور وارد اونجا کردی
چون خسته شده بودی از اینکه

00:26:22.597 --> 00:26:24.967
منتظر بمونی یکی دیگه چوی‌سونگ رو برات بیاره

00:26:25.817 --> 00:26:27.917
می‌خواستی من کارش رو تموم کنم

00:26:27.917 --> 00:26:28.937
خب که چی؟

00:26:28.937 --> 00:26:33.807
،وقتی رئیس کانگ مرد
هیچ‌کس خوشحال‌تر از تو نبود

00:26:37.157 --> 00:26:41.717
پس این چیزها حقم نیست

00:26:43.567 --> 00:26:45.997
!هی، جلوشون رو بگیرین-
شما دیگه کی هستین؟-

00:26:45.997 --> 00:26:47.627
شما دیگه کی هستین؟

00:26:47.627 --> 00:26:48.677
جو تک سانگ

00:26:48.677 --> 00:26:51.227
به جرم ورود غیرقانونی و
جاسوسی صنعتی بازداشت هستین

00:26:51.227 --> 00:26:52.737
حق دارین وکیل داشته باشین

00:26:52.737 --> 00:26:56.867
،حق دارین سکوت کنین
و هر چیزی که بگین ممکنه علیه خودتون استفاده بشه

00:26:56.867 --> 00:27:01.097
حواست باشه
تو، رئیست و مدیرها

00:27:01.097 --> 00:27:04.107
همه‌تون ممکنه بابت اون فناوری دزدیده‌شده
احضار بشین

00:27:08.297 --> 00:27:10.347
بابا

00:27:14.247 --> 00:27:17.057
(کانگ جه گیونگ)

00:27:35.337 --> 00:27:36.877
از این طرف

00:27:41.427 --> 00:27:43.247
آخرش همیشه عقل برنده می‌شه، نه؟

00:27:44.097 --> 00:27:46.917
مثل اینکه باید یه منشی جدید پیدا کنین

00:27:46.917 --> 00:27:50.357
بعید می‌دونم یکی مثل مال من گیرتون بیاد

00:27:50.987 --> 00:27:54.227
اون نگهبانی که کشتین رو یادتونه؟

00:27:54.227 --> 00:27:56.657
آقای هوانگ گوشی‌اش رو پیدا کرد

00:27:56.657 --> 00:27:58.927
چیزهای جالبی هم توش پیدا کرد

00:27:58.927 --> 00:28:02.397
کاش اون حرومزاده رو هم می‌کشتم

00:28:05.417 --> 00:28:08.917
،به لطف شما
بعد از مدت‌ها حسابی خندیدم

00:28:09.597 --> 00:28:11.807
واقعا عجب آدمی هستین

00:28:11.807 --> 00:28:15.847
دختر خودتون رو وادار کردین آدم بکشه

00:28:15.847 --> 00:28:18.917
کم‌کم داره دلم براش می‌سوزه

00:28:19.897 --> 00:28:24.297
...راستی، وقتی همه بفهمن

00:28:24.297 --> 00:28:30.307
،برای تصاحب چوی‌سونگ پدرشوهر دخترت رو کشتی
ته‌ها نابود می‌شه، نه؟

00:28:33.437 --> 00:28:35.667
من آدم دل‌رحمی‌ام

00:28:36.837 --> 00:28:39.607
ته‌ها انرژی رو واگذار کنین

00:28:39.607 --> 00:28:42.177
نزدیک بود من رو
قاتل بابام جا بزنین

00:28:42.177 --> 00:28:45.927
،اگه کمکم رو می‌خواین
این کمترین کاریه که باید بکنین

00:28:45.927 --> 00:28:47.227
...و

00:28:47.227 --> 00:28:50.417
پول خریدش چی؟

00:28:50.417 --> 00:28:52.777
اون با خودتونه، درسته؟

00:28:55.327 --> 00:29:00.057
یه پول مخفی توی سنگاپور دارین

00:29:17.887 --> 00:29:21.497
آقای هوانگ این رو هم پیدا کرد

00:29:21.497 --> 00:29:23.877
گاهی حتی خود من هم ازش می‌ترسم

00:29:27.467 --> 00:29:29.517
حسابی جای فکر داره، نه؟

00:29:30.487 --> 00:29:34.327
با قربانی کردن دخترتون
این ماجرا تموم نمی‌شه

00:29:34.327 --> 00:29:36.627
دهنت رو ببند-
آروم‌تر حرف بزن-

00:29:36.627 --> 00:29:38.197
بابا

00:29:45.367 --> 00:29:51.317
اگه مرگ کانگ یونگ هو رو
برای همیشه دفن کنی، بهش فکر می‌کنم

00:29:53.457 --> 00:29:56.147
آدم زنده باید به زندگی‌اش ادامه بده

00:29:57.287 --> 00:30:03.277
انقدری بی‌رحم نیستم
که نون آدم‌هات رو آجر کنم

00:30:18.227 --> 00:30:21.607
از کجا این رو فهمیدی؟

00:30:21.607 --> 00:30:26.347
قبلا از رئیس کانگ درباره‌ی پناهگاه‌های
مالیاتی خارج از کشور پرسیده بودین، مگه نه؟

00:30:26.347 --> 00:30:29.077
با اینکه بهتون گفته بود

00:30:29.077 --> 00:30:33.347
مثل یه رئیس شرکت بزرگ همه چیز رو
ارزون کپی می‌کنین و کارتون مسخره‌ست

00:30:33.347 --> 00:30:35.347
تو از کجا این رو می‌دونی؟

00:30:35.347 --> 00:30:39.487
،بالاخره فامیلشون بودین
نمی‌تونست بهتون بی‌محلی کنه

00:30:41.057 --> 00:30:44.597
،راه‌اش رو بهتون یاد داد
ولی از همه‌ی مدارک کپی نگه داشت

00:30:44.597 --> 00:30:46.527
اسناد صندوق مخفی)
(رئیس نا بیونگ مو از گروه ته‌ها

00:30:46.527 --> 00:30:48.897
البته حتی خود رئیس کانگ هم فکر نمی‌کرد

00:30:48.897 --> 00:30:51.597
یه روز این برگ برنده
توی همچین موقعیتی استفاده بشه

00:30:51.597 --> 00:30:53.637
رئیس کانگ این رو بهت گفته؟

00:30:53.637 --> 00:30:54.737
چرا؟

00:30:54.737 --> 00:30:56.227
تو واقعا کی هستی؟

00:30:56.227 --> 00:30:57.637
سوال خوبیه

00:30:59.127 --> 00:31:01.177
به نظرتون من کی‌ام؟

00:31:03.347 --> 00:31:08.147
هر چه زودتر
برای سنگاپور آماده بشین

00:31:16.457 --> 00:31:19.967
(رئیس کانگ جه گیونگ)

00:31:23.607 --> 00:31:28.537
به لطف تو، هم جایگاه‌ام رو
حفظ کردم، هم ته‌ها انرژی رو گرفتم

00:31:29.537 --> 00:31:33.977
کاری رو کردم که پدرم نتونست انجام بده

00:31:33.977 --> 00:31:37.057
بدون تو باید چیکار می‌کردم؟

00:31:39.897 --> 00:31:44.157
نظرت چیه کل ته‌ها رو قورت بدیم؟

00:31:45.357 --> 00:31:47.327
تا وقتی من هستم، نه

00:31:53.657 --> 00:31:55.597
این وقت شب کجا بودی؟

00:31:55.597 --> 00:31:59.237
فقط... رفته بودم یه قدم بزنم

00:31:59.237 --> 00:32:01.137
...بیرون خطرناکه

00:32:06.077 --> 00:32:08.167
دیگه چیزی نمونده

00:32:09.247 --> 00:32:11.717
کانگ جه گیونگ و ته‌ها

00:32:14.617 --> 00:32:16.017
...راستی

00:32:16.967 --> 00:32:18.897
...درباره‌ی سوک دو

00:32:18.897 --> 00:32:20.287
چی؟

00:32:23.347 --> 00:32:25.027
بی‌خیال

00:32:25.997 --> 00:32:28.227
فردا می‌ری سفر کاری؟

00:32:43.577 --> 00:32:45.367
تنهایی اومدی؟

00:32:45.367 --> 00:32:46.717
واقعا پررویی

00:32:46.717 --> 00:32:51.117
،گفت اگه یه خراش هم بردارم
ول‌کنم نیست

00:32:53.097 --> 00:32:56.157
،اگه دوست داری خبر ساعت ۹ بشی
هر کاری دلت می‌خواد بکن

00:32:57.497 --> 00:32:58.827
وای، چه ترسناک

00:32:58.827 --> 00:33:00.027
بخش اقتصادی؟

00:33:00.027 --> 00:33:02.947
برای همچین سفر مهمی
یه‌کم دست و دلباز باش

00:33:02.947 --> 00:33:04.297
من بخش فرست‌کلاسم

00:33:04.297 --> 00:33:05.727
اول

00:33:07.937 --> 00:33:09.807
...اون عوضی

00:33:13.897 --> 00:33:16.887
بله، رئیس. الان دارم سوار هواپیما می‌شم

00:33:16.887 --> 00:33:19.407
اون‌هایی که پولشویی می‌کنن رو پیدا کردین؟

00:33:19.407 --> 00:33:21.787
همون‌هایی که
کمکتون کردن سایرن رو راه بندازین

00:33:21.787 --> 00:33:24.517
برنامه ریختم توی سنگاپور ببینی‌شون

00:33:25.847 --> 00:33:27.067
شرکت صوری که قرار بود

00:33:27.067 --> 00:33:29.567
باهاش پولشویی نا بیونگ مو رو
پوشش بدیم چی؟

00:33:29.567 --> 00:33:32.497
یه متخصص براش دارم، نگرانش نباشین

00:33:32.497 --> 00:33:34.067
نیستم

00:33:34.067 --> 00:33:35.667
به کارت ادامه بده

00:33:37.727 --> 00:33:39.467
مواظب باشین

00:33:41.227 --> 00:33:42.737
ممنونم

00:33:48.197 --> 00:33:52.047
چرا این دختره‌ی ورپریده
دوباره اونطوری لباس پوشیده؟

00:33:54.827 --> 00:33:56.847
همه دارن نگاه می‌کنن

00:33:58.257 --> 00:33:59.917
(تحلیل کسب و کار و عملیات ته‌ها انرژی)

00:34:07.997 --> 00:34:11.807
قبل از اینکه رئیس هوانگ برگرده
مسئله‌ی ادغام شرکت ته‌ها رو حل می‌کنیم

00:34:11.807 --> 00:34:13.667
بله، رئیس-
بله، رئیس-

00:34:15.367 --> 00:34:16.767
شوهرم چی؟

00:34:17.797 --> 00:34:19.737
این روزها داره چی کار می‌کنه؟

00:34:37.397 --> 00:34:42.667
همیشه می‌پیچوندی که وقت نداری
ولی انگار سرت با گلف بازی کردن شلوغه

00:34:43.997 --> 00:34:47.407
یه مدت بازی نکردم
بدنم خشک شده

00:34:48.137 --> 00:34:50.007
به علاوه، سرت شلوغ بود

00:34:51.927 --> 00:34:54.277
یه‌کم عوض شدی

00:34:54.277 --> 00:34:56.087
کل حس و حالت هم همینطور

00:34:57.297 --> 00:34:59.367
خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتیم

00:34:59.367 --> 00:35:01.517
هر کسی بعد اون چیزها عوض می‌شه

00:35:12.227 --> 00:35:16.367
ماشین جدید رو... دوست داری؟

00:35:39.017 --> 00:35:41.227
روش‌های درمانی)
(بهبود آسیب مغزی ناشی از کمبود اکسیژن

00:35:53.197 --> 00:35:56.707
داری از روی عذاب وجدان کار خیر می‌کنی؟

00:35:56.707 --> 00:35:58.327
...یا

00:35:58.327 --> 00:36:00.907
فکر کردی بابام رو که
سوزوندن می‌تونی زنده کنی؟

00:36:15.797 --> 00:36:18.567
مردم وقتی یه دکتر که
فقط مریض‌ها رو می‌دیده

00:36:18.567 --> 00:36:20.527
یه دفعه وارد کارهای شرکتی بشه چی می‌گن؟

00:36:20.527 --> 00:36:23.257
می‌خوای بگن با پارتی تو اومدم؟

00:36:23.257 --> 00:36:25.987
نمی‌خوام توی صنایع شیمیایی یا
بازرگانی عروسک خیمه‌شب‌بازی‌ات باشم

00:36:25.987 --> 00:36:29.377
دارم به این فکر می‌کنم که یه بخش برای
بیمارهای مغز و اعصاب راه بندازم

00:36:29.377 --> 00:36:33.207
درمان پدرت باعث شد
به پرونده‌های کما علاقه پیدا کنم

00:36:37.977 --> 00:36:42.717
از بیمارستان استعفا دادی ولی
داروهای بیمارهای توی کما رو با خودت بردی

00:36:43.737 --> 00:36:48.437
...فکر می‌کردم
داری یه کار مشکوک می‌کنی

00:36:48.437 --> 00:36:49.927
جه گیونگ

00:36:51.607 --> 00:36:53.127
ترسیدی؟

00:36:53.907 --> 00:36:56.167
ترسیدی منم ترکت کنم؟

00:36:57.967 --> 00:36:59.867
ترکم کنی؟

00:36:59.867 --> 00:37:02.007
من بودم که کنارشون گذاشتم

00:37:02.007 --> 00:37:06.727
اون رابطه‌ی سمی که بهش
می‌گفتن خانواده رو تموم کردم

00:37:06.727 --> 00:37:09.607
...فقط تو و ایل جون رو نیاز دارم

00:37:13.047 --> 00:37:16.947
بهشون می‌گم بخش پزشکی رو راه بندازن

00:37:18.627 --> 00:37:20.757
من رئیس چوی‌سونگم

00:37:21.507 --> 00:37:23.797
هیچ دلیلی نداره که خجالت بکشی

00:37:32.627 --> 00:37:35.267
می‌ریم دفتر-
بله، خانم-

00:37:36.007 --> 00:37:38.207
خیلی کار برای تیم ویژه روی سرم ریخته

00:37:38.207 --> 00:37:39.897
می‌ری خونه، درسته؟

00:38:20.217 --> 00:38:23.917
قربان، به هیچ وجه اون ماشین رو
گم نکنین

00:38:53.197 --> 00:38:54.847
خانم جو

00:39:00.257 --> 00:39:02.827
!وایسین! اول به من گوش کنین

00:39:06.467 --> 00:39:07.997
!وایسین

00:39:15.727 --> 00:39:17.877
چطور اینجا رو پیدا کردین؟

00:39:41.497 --> 00:39:47.427
...داشتی پشت سر من
این کارها رو می‌کردی؟

00:39:48.237 --> 00:39:49.977
متاسفم

00:39:49.977 --> 00:39:51.867
...ترسیده بودم

00:39:51.867 --> 00:39:56.217
می‌ترسیدم بدتر بشه و بیشتر
بهتون آسیب بزنه

00:39:56.217 --> 00:40:01.317
فقط می‌ترسیدم که بهتون بگم

00:40:01.317 --> 00:40:03.217
هیچ بهونه‌ای ندارم

00:40:10.097 --> 00:40:12.227
ممنونم، جه سونگ

00:40:15.767 --> 00:40:19.767
ممنون که... نجاتش دادی

00:40:22.137 --> 00:40:25.247
ممنون که بهم اجازه
دادی یه بار دیگه هم ببینمش

00:40:29.317 --> 00:40:31.887
واقعا ممنونم

00:40:31.887 --> 00:40:33.487
...مطمئن می‌شم

00:40:34.097 --> 00:40:38.717
که بیدار شه، مادر

00:40:47.797 --> 00:40:51.057
واقعا می‌خواد اون صندوق سیاه رو
به کانگ جه گیونگ بده؟

00:40:51.057 --> 00:40:52.767
عمرا

00:40:53.657 --> 00:40:55.937
این پرونده‌ی صندوق سیاه نا بیونگ موئه

00:40:55.937 --> 00:41:00.207
همه چی توش هست
از حساب‌های سنگاپور بگیر تا آدم‌های واسطه

00:41:00.207 --> 00:41:04.127
جون هیون برامون گذاشتش
که بدیمش به پلیس

00:41:04.127 --> 00:41:08.127
پس چرا نا اون سه رو تا سنگاپور بردن؟

00:41:08.127 --> 00:41:10.417
بانگ گول خودش گفت

00:41:10.417 --> 00:41:12.257
"مدیر

00:41:12.257 --> 00:41:14.367
به نظرتون رابطه‌ی
یه پدر و دختر بعد از اینکه

00:41:14.367 --> 00:41:16.397
"شریک قتل شدن، چقدر دووم میاره؟

00:41:16.397 --> 00:41:19.667
نا بیونگ مو حتی
به نجات دخترش هم فکر نمی‌کنه

00:41:19.667 --> 00:41:21.937
فقط نگرانه به شرکتش ضربه نخوره

00:41:21.937 --> 00:41:23.467
خودشه

00:41:23.467 --> 00:41:25.337
گفت دقیقا روی همین حساب کردن

00:41:25.337 --> 00:41:28.117
شما دوتا دارین چیکار می‌کنین؟ بیاین بیرون

00:41:28.117 --> 00:41:30.477
اومدیم-
بله-

00:41:30.477 --> 00:41:31.907
درسته

00:41:36.027 --> 00:41:39.017
تا نوه‌تون برگرده ازتون مراقبت می‌کنیم

00:41:39.017 --> 00:41:41.417
فکر کنین دوتا پسر جدیدتونیم

00:41:41.417 --> 00:41:43.017
حس امنیت بهتون می‌ده دیگه؟

00:41:43.717 --> 00:41:45.217
یه‌کم مرغ پختم

00:41:45.217 --> 00:41:46.587
بشینین

00:41:46.587 --> 00:41:48.547
واقعا؟

00:41:48.547 --> 00:41:49.557
...وای

00:41:49.557 --> 00:41:53.357
اتفاقا داشتم می‌گفتم
این بوی خوب از چیه

00:41:54.167 --> 00:41:56.797
ما باید از شما مراقبت کنیم

00:41:56.797 --> 00:42:00.167
شنیدم خیلی به جون هیون کمک می‌کنین

00:42:00.167 --> 00:42:03.237
دختر همسایه می‌گفت بهترین دوست‌هاشین

00:42:03.237 --> 00:42:04.537
بله، خانم-
بله، خانم-

00:42:04.537 --> 00:42:05.637
شما پسرها مشروب می‌زنین؟

00:42:05.637 --> 00:42:08.397
بابت نوشیدنی ممنونم-
بشینین-

00:42:08.397 --> 00:42:10.847
سریع آماده می‌کنم-
خوبه-

00:42:10.847 --> 00:42:14.587
الان میارم-
انگاری که ما مهمون شدیم-

00:42:16.747 --> 00:42:17.797
دوباره داری گریه می‌کنی؟

00:42:17.797 --> 00:42:20.037
فکر کنم یائسگی مردونه گرفتم

00:42:20.797 --> 00:42:23.637
صبر کن جون هیون برگرده

00:42:23.637 --> 00:42:25.297
اون موقع حسابی هواش رو دارم

00:42:25.297 --> 00:42:26.927
بابا

00:42:27.897 --> 00:42:29.667
بیا بشین

00:42:29.667 --> 00:42:34.037
(سنگاپور)

00:42:34.037 --> 00:42:37.407
شماره حساب سنگاپور رئیس نا رو اینجا بنویس

00:42:37.407 --> 00:42:40.607
هفت درصد بردار
بقیه رو به حساب این بنیاد واریز کن

00:42:46.167 --> 00:42:48.297
هفت درصد کارمزد؟

00:42:48.297 --> 00:42:50.367
یعنی بعد از اینکه
سی و پنج میلیارد وون برمی‌داره

00:42:50.367 --> 00:42:54.827
جه گیونگ بیشتر از
چهارصد و پنجاه میلیارد وون گیرش میاد

00:42:57.127 --> 00:42:58.927
فقط امضاش کن

00:43:00.027 --> 00:43:01.097
(باشگاه فوتبال جی‌اچ)

00:43:01.097 --> 00:43:03.067
جی‌اچ؟

00:43:03.067 --> 00:43:05.297
منظورت همون جی‌اچ هوانگ جون هیونه؟

00:43:06.767 --> 00:43:10.477
این رو برای پولشویی سرهم کردی
بعدش هم تعطیلش می‌کنی، درسته؟

00:43:10.477 --> 00:43:13.367
یه متخصص کلی براش فکر کرده

00:43:13.367 --> 00:43:14.647
کی می‌دونه؟

00:43:14.647 --> 00:43:16.747
شاید واقعا یه بنیاد معتبر فوتبال بشه

00:43:16.747 --> 00:43:19.287
یه بطری شامپاین سفارش بده

00:43:19.287 --> 00:43:21.657
تا پروازمون هنوز کلی وقت داریم

00:43:21.657 --> 00:43:23.737
بذارین بدرقه‌اتون کنم

00:43:24.567 --> 00:43:26.587
ببخشید

00:43:30.867 --> 00:43:35.397
...شماها
باید پول بلیت‌هاتون رو دربیارین، نه؟

00:43:43.177 --> 00:43:45.047
(کانگ بانگ گول)
شروع کنیم

00:43:48.947 --> 00:43:50.057
(مدیرعامل جونگ، روزنامه‌ی هایونگ دیلی)

00:43:54.497 --> 00:43:56.997
منم، کانگ جه سونگ

00:44:17.007 --> 00:44:19.727
درمورد این مطمئنی؟
واقعا می‌خوای این کار رو با من بکنی؟

00:44:19.727 --> 00:44:22.357
فقط چون جه گیونگ هوات رو داره
برای ما شاخ نشو

00:44:22.357 --> 00:44:25.077
آدم‌هایی مثل تو
زیاد پیدا می‌شن و به دردنخورن

00:44:25.857 --> 00:44:28.047
کی گفته من به کانگ جه گیونگ اعتماد دارم؟

00:44:38.597 --> 00:44:41.267
ماجرای مجتمع هیدروژن ده‌سان
تصادفی نبود، نه؟

00:44:41.267 --> 00:44:45.767
تمام این مدت فقط وانمود می‌کردی طرف اونی
در حالی که با کانگ بانگ گول هم‌دست بودی؟

00:44:45.767 --> 00:44:48.107
همه‌مون رو بازی دادی؟

00:44:52.147 --> 00:44:54.977
خوبه که انقدر زود متوجه شدی

00:44:58.097 --> 00:45:00.157
بعید می‌دونم جواب بده

00:45:00.157 --> 00:45:02.617
رئیس نا الان وسط جهنمه

00:45:04.127 --> 00:45:06.517
خبر فوری. مظنون قتل

00:45:06.517 --> 00:45:08.557
(فیلم دوربین مداربسته‌ی بیمارستان)
رئیس فقید گروه چوی‌سونگ

00:45:08.557 --> 00:45:10.607
عروسش، خانم نا معرفی شده

00:45:10.607 --> 00:45:12.387
که شوک بزرگی به مردم وارد کرده

00:45:12.387 --> 00:45:15.577
حالا که تصویر واضح چهره‌اش منتشر شده

00:45:15.577 --> 00:45:18.497
حواشی مربوط به مرگ رئیس فقید کانگ

00:45:18.497 --> 00:45:21.537
احتمالا بیشتر هم می‌شه

00:45:21.537 --> 00:45:24.737
اگه نمی‌خوای مثل منشی جو دستگیر بشی

00:45:24.737 --> 00:45:27.107
از این به بعد هر کسی فقط
باید به فکر خودش باشه

00:45:33.297 --> 00:45:35.487
پس شما پول‌های مخفی رو هم برداشتین؟

00:45:37.227 --> 00:45:39.317
از اول هم برای همین من رو آوردین اینجا؟

00:45:39.317 --> 00:45:41.187
که توی یه کشور غریب گیرم بندازین؟

00:45:41.187 --> 00:45:43.187
!هوانگ جون هیون، عوضی

00:45:45.357 --> 00:45:47.397
به جای اینکه نقش قربانی رو بازی کنی

00:45:47.397 --> 00:45:49.397
باید زانو بزنی
و از بانگ گول طلب بخشش کنی

00:45:49.397 --> 00:45:52.437
و اعتراف کنی
که یه هیولایی و مرتکب گناه بزرگی شدی

00:45:54.067 --> 00:45:58.887
اصلا می‌فهمین برای گرفتن قاتل
یه پیرمرد مرده چه کارهایی کردین؟

00:46:02.897 --> 00:46:05.417
فکر می‌کنی بابام
می‌ذاره از این کار جون سالم به در ببری؟

00:46:07.997 --> 00:46:10.487
هنوز هم به بابات اعتماد داری؟

00:46:11.417 --> 00:46:15.727
به نظرت رئیس نا
تو رو نجات می‌ده یا ته‌ها رو؟

00:46:20.227 --> 00:46:21.397
(مدیرعامل جون جین هوان، ته‌ها انرژی)

00:46:24.397 --> 00:46:26.267
مدیرعامل شین یونگ ها)
(صنایع شیمیایی ته‌ها

00:46:28.437 --> 00:46:29.897
(پسر ارشد، ساخت‌وساز ته‌ها)

00:46:34.847 --> 00:46:36.447
(تماس بین‌المللی)

00:46:40.597 --> 00:46:41.877
بابا

00:46:41.877 --> 00:46:44.917
اون سه، حالت خوبه؟

00:46:44.917 --> 00:46:47.157
(گمان می‌ره مظنون، عروس، خانم نا باشه)

00:46:47.927 --> 00:46:51.957
امکان نداره آقای هوانگ بدون هماهنگی با من
اون ویدیو رو پخش کرده باشه

00:46:53.097 --> 00:46:55.397
واقعا چه خبره؟

00:46:57.767 --> 00:46:59.237
رئیس

00:47:24.957 --> 00:47:26.897
(چوی‌سونگ: آینده‌ی کسب و کارهای جدید)

00:47:27.727 --> 00:47:30.367
!اون هیولای لعنتی

00:47:32.367 --> 00:47:35.537
اون سه دیگه دختر من نیست

00:47:35.537 --> 00:47:38.377
خودم می‌کشونمش اینجا
جنایت‌هاش رو جلوی همه رو می‌کنم

00:47:38.377 --> 00:47:40.907
و کاری می‌کنم تاوان کاراش رو پس بده

00:47:41.717 --> 00:47:44.417
حتما خیلی سختی کشیدی

00:47:44.417 --> 00:47:47.417
،من و پدرت قبل از اینکه فامیل بشیم
دوست‌های قدیمی بودیم

00:47:47.417 --> 00:47:50.487
حتی نمی‌دونم
چطور از مرحوم طلب بخشش کنم

00:47:50.487 --> 00:47:52.587
اگه کنترل نکردن دخترم

00:47:52.587 --> 00:47:54.687
و نفهمیدن حقیقت
تا وقتی کار به اینجا کشید

00:47:54.687 --> 00:47:55.857
گناه باشه، پس من گناهکارم

00:47:55.857 --> 00:47:59.997
بذارین به جاش... ازتون عذرخواهی کنم

00:48:11.527 --> 00:48:13.777
اینجا چشم زیاد هست

00:48:13.777 --> 00:48:16.107
بریم یه جای خلوت‌تر

00:48:18.247 --> 00:48:20.047
رئیس نا بیونگ مو

00:48:21.557 --> 00:48:25.487
دخترتون، نا اون سه
دیروز به سنگاپور رفته، درسته؟

00:48:25.487 --> 00:48:27.427
هیچ قصدی ندارم
جرم دخترم رو پنهان کنم

00:48:27.427 --> 00:48:29.687
و کاملا باهاتون همکاری می‌کنم

00:48:29.687 --> 00:48:31.047
...به محض اینکه به کره برگرده

00:48:31.047 --> 00:48:35.237
مگه شما کمکش نکردین از کشور فرار کنه
تا پول‌های مخفی‌تون رو پولشویی کنه؟

00:48:35.237 --> 00:48:36.627
چی؟

00:48:38.467 --> 00:48:39.837
(پلیس برای مردم)
ببخشید

00:48:39.837 --> 00:48:42.707
بخش مبارزه با فساد
و جرایم اقتصادی کجاست؟

00:48:42.707 --> 00:48:44.527
از این طرف برین

00:48:49.777 --> 00:48:52.287
سوابق صندوق پولشویی)
(نا بیونگ مو، رئیس گروه ته‌ها

00:48:53.147 --> 00:48:55.417
!یه بسته‌ی داغ رسید

00:48:55.417 --> 00:48:57.327
واحد تحقیقات مبارزه)
(با فساد و جرایم اقتصادی

00:48:57.327 --> 00:48:58.867
اصلا می‌دونی

00:48:58.867 --> 00:49:01.707
چند نفر با گزارش‌های دروغ
می‌خوان من رو زمین بزنن؟

00:49:01.707 --> 00:49:04.767
پس حتما هام دو هو رو می‌شناسین، نه؟

00:49:04.767 --> 00:49:06.567
نگهبان بیمارستان دانشگاه هانگانگ بود

00:49:06.567 --> 00:49:08.567
و چند وقت پیش مرد

00:49:10.497 --> 00:49:12.117
در واقع، به قتل رسید

00:49:12.117 --> 00:49:15.907
و ما مدرکی داریم
که نشون می‌ده دستور قتلش رو شما دادین

00:49:15.907 --> 00:49:17.037
!چه مزخرفی

00:49:17.037 --> 00:49:19.807
اون با شما هم تماس گرفته بود، نه؟

00:49:20.497 --> 00:49:23.307
روی گوشی اون نگهبان
یه ویدیوی دیگه هم بود؟

00:49:23.307 --> 00:49:26.517
گفته بود اگه پول خوبی بدی
حقیقت رو بهت می‌گه

00:49:26.517 --> 00:49:29.517
زیادی طمع کرده بود

00:49:29.517 --> 00:49:31.217
اینطور فکر نمی‌کنی؟

00:49:32.227 --> 00:49:35.037
معلوم شد توی عینکش
دوربین مخفی داشته

00:49:35.037 --> 00:49:38.897
،همه چیز رو ضبط کرده
حتی وقتی منشی جو بهش رشوه داد

00:49:38.897 --> 00:49:40.467
تا فیلم دوربین بیمارستان رو بدزده

00:49:40.467 --> 00:49:45.067
بذار دنیا بفهمه
نا بیونگ مو واقعا کیه

00:49:45.067 --> 00:49:46.737
سانگ جه

00:49:48.097 --> 00:49:50.587
این صدای من نیست

00:49:50.587 --> 00:49:53.687
حتما یکی دستکاری‌اش کرده، درست مثل
فایل ضبط‌شده‌ی رئیس کانگ جه گیونگ

00:49:53.687 --> 00:49:56.447
منشی‌ام از روی یه وفاداری مریض‌گونه
،خودسرانه عمل کرده

00:49:56.447 --> 00:49:57.787
!و حالا داره همه چیز رو گردن من می‌اندازه

00:49:57.787 --> 00:50:01.227
وقتی شما دوتا رو توی یه اتاق
روبه‌روی هم بذاریم، معلوم می‌شه

00:50:01.227 --> 00:50:02.667
،اعلان قرمز هم دادیم

00:50:02.667 --> 00:50:05.087
پس خیلی زود دوباره دخترتون رو می‌بینین

00:50:05.087 --> 00:50:06.497
!من هیچی نمی‌دونستم

00:50:06.497 --> 00:50:08.387
!من بی‌گناه‌ام

00:50:08.387 --> 00:50:11.197
!دستتون رو بکشین

00:50:11.197 --> 00:50:13.027
الان دارین با من شوخی می‌کنین؟

00:50:17.957 --> 00:50:21.367
،در پی ورود غافلگیرانه به گروه ته‌ها

00:50:21.367 --> 00:50:25.007
پلیس در حال ردگیری
وام شرکتی ۳۰۰ میلیارد وونی‌ایه

00:50:25.007 --> 00:50:27.377
که ظاهرا ته‌ها برای خرید

00:50:27.377 --> 00:50:29.447
،حق هیدروژنِ بازرگانی چوی‌سونگ گرفته بوده

00:50:29.447 --> 00:50:31.877
که بدون پرداخت مابقی مبلغ، تصاحبش کردن

00:50:31.877 --> 00:50:35.417
مقامات همچنین قصد دارن با سنگاپور
همکاری نزدیکی داشته باشن

00:50:35.417 --> 00:50:39.357
،جایی که گفته می‌شه رئیس نا
پول‌های سیاه‌اش رو اونجا مخفی کرده

00:50:41.657 --> 00:50:46.027
،در همین حال، محل اختفای نا اون سه
مظنون اصلی قتل

00:50:46.027 --> 00:50:48.667
،رئیس فقید چوی‌سونگ، کانگ
هنوز مشخص نیست

00:50:48.667 --> 00:50:52.067
،رئیس نا، الان تحت تحقیقه

00:50:52.067 --> 00:50:55.737
گفته شده اظهار کرده که

00:50:55.737 --> 00:50:57.727
دخترش کاملا خودسرانه عمل کرده

00:50:57.727 --> 00:51:00.297
اون سه دیگه دختر من نیست

00:51:00.297 --> 00:51:03.147
،خودم می‌کشمش بیرون
،و جرم‌هاش رو جلوی همه رو می‌کنم

00:51:03.147 --> 00:51:05.617
و مطمئن می‌شم سزای کارهاش رو ببینه

00:51:07.567 --> 00:51:09.027
،اون سه

00:51:09.027 --> 00:51:10.367
خوبی؟

00:51:10.367 --> 00:51:11.987
کاملا گول خوردیم

00:51:11.987 --> 00:51:12.927
...هوانگ جون هیون، کثافت

00:51:12.927 --> 00:51:15.357
فعلا برنگرد کره

00:51:16.527 --> 00:51:17.557
چی؟

00:51:17.557 --> 00:51:22.027
مستقیم برو فلوریدا و توی ویلا مخفی شو

00:51:22.027 --> 00:51:23.167
...بابا

00:51:23.167 --> 00:51:25.907
این بهترین راه برای کنترل اوضاعه

00:51:25.907 --> 00:51:28.067
،بدون مدرک قطعی یا مظنون

00:51:28.067 --> 00:51:30.267
تحقیقات خودش کم‌کم می‌خوابه

00:51:30.267 --> 00:51:32.767
فعلا همون کاری رو بکن که می‌گم

00:51:32.767 --> 00:51:34.777
فقط اینجوری هر دومون زنده می‌مونیم

00:51:34.777 --> 00:51:37.247
می‌شنوی چی می‌گم؟

00:51:37.247 --> 00:51:38.967
اون سه

00:51:38.967 --> 00:51:40.127
!اون سه

00:51:40.127 --> 00:51:42.217
!نا اون سه

00:51:42.217 --> 00:51:45.227
،به عنوان کسی که دختر خودش رو فروخته
خیلی بیچاره به نظر می‌آد

00:51:45.227 --> 00:51:46.427
خفه شو

00:51:46.427 --> 00:51:47.947
خیلی خب

00:51:47.947 --> 00:51:50.157
برو نقش فداکارها رو بازی کن

00:51:50.157 --> 00:51:52.097
تنهایی تقصیر همه چیز رو گردن بگیر

00:51:52.097 --> 00:51:54.227
!گفتم خفه شو

00:52:12.937 --> 00:52:16.807
یا خودش سقوط می‌کنه، یا پدرش رو هم
با خودش می‌کشه پایین

00:52:16.807 --> 00:52:18.777
حتما براش دوراهی سختیه

00:52:18.777 --> 00:52:20.617
دید که پدرش چجوری توی دام گرگ‌ها انداختش

00:52:20.617 --> 00:52:23.287
احتمالا تازه داره یاد می‌گیره
چجوری بزنتش زمین

00:52:32.797 --> 00:52:34.067
بله، رئیس

00:52:34.067 --> 00:52:36.267
چرا انقدر دسترسی بهت سخته؟

00:52:36.267 --> 00:52:38.607
تازه رسیدم

00:52:38.607 --> 00:52:40.387
مستقیم برمی‌گردم دفتر

00:52:40.387 --> 00:52:42.747
خیلی حرف برای زدن داریم

00:52:42.747 --> 00:52:44.947
خیلی خب، باشه

00:52:49.397 --> 00:52:51.247
می‌خواین یه چیزی براتون بیارم بخورین؟

00:52:51.247 --> 00:52:52.707
هنوز شام نخوردین

00:52:52.707 --> 00:52:54.877
گرسنه نیستم

00:52:54.877 --> 00:52:56.867
تو هم باید بری خونه

00:52:56.867 --> 00:52:59.227
به تیم بگو کار رو برای امروز جمع کنن

00:52:59.227 --> 00:53:00.657
...خب

00:53:11.097 --> 00:53:13.337
کانگ جه سونگ دیگه رفته؟

00:53:37.027 --> 00:53:38.827
اگه اتفاقی افتاد بهم زنگ بزن

00:53:38.827 --> 00:53:40.667
سعی نکن قهرمان‌بازی دربیاری

00:53:40.667 --> 00:53:42.667
انقدر غر نزن و برو دیگه

00:53:42.667 --> 00:53:45.237
هر ساعتی هم بود، زنگ بزن

00:53:45.237 --> 00:53:46.707
فهمیدی؟

00:53:49.207 --> 00:53:51.547
لطفا آروم برونین

00:53:52.577 --> 00:53:54.347
قول دادی، باشه؟

00:55:05.167 --> 00:55:08.037
مدرک کافی نبود؟

00:55:08.037 --> 00:55:10.917
یا فقط تیم حقوقی خفن بودن؟

00:55:10.917 --> 00:55:13.597
فکر نمی‌کردم انقدر زود بیای بیرون

00:55:13.597 --> 00:55:16.857
بالاخره، رئیس یه ابرشرکت بزرگم

00:55:16.857 --> 00:55:18.607
هرچند راستش، خودم هم غافلگیر شدم

00:55:18.607 --> 00:55:21.937
اولین باره که اینجوری از پشت خنجر می‌خورم

00:55:28.167 --> 00:55:33.117
فقط برای اینکه جون خودت رو نجات بدی
به دختر خودت از پشت خنجر زدی

00:55:33.117 --> 00:55:34.127
مزخرف نگو

00:55:34.127 --> 00:55:35.787
چی؟

00:55:37.827 --> 00:55:40.987
اون گند رو به این راحتی نمی‌شه شست، نه؟

00:55:42.087 --> 00:55:47.327
مهم نیست چقدر آشغال برند بپوشی
یا صندلیت چقدر شیک باشه

00:55:47.327 --> 00:55:49.697
عادت‌های کثیفت هیچوقت عوض نمی‌شن

00:55:49.697 --> 00:55:51.297
!توی عوضی

00:55:55.497 --> 00:56:00.787
اون نگاه توی چشمات، اینکه بی‌هیچ ترسی
...زبون‌درازی می‌کنی

00:56:00.787 --> 00:56:03.377
دقیقا مثل اونه

00:56:04.267 --> 00:56:06.447
یعنی من رو نشناختی؟

00:56:07.477 --> 00:56:09.117
منم

00:56:09.997 --> 00:56:12.757
کانگ یونگ هو. مردی که کشتی

00:56:18.567 --> 00:56:23.357
می‌دونستی نمی‌تونی شکستم بدی
!مگه اینکه بکشیم

00:56:23.357 --> 00:56:25.037
خجالت نمی‌کشی؟

00:56:25.037 --> 00:56:27.237
این همه آشوب راه انداختی
برای اینکه روی قبرم پرچم بکوبی

00:56:27.237 --> 00:56:29.537
و به خودت افتخار کنی؟

00:56:31.427 --> 00:56:33.777
شکوه زودگذره، و با مرگ همه چیز تموم می‌شه

00:56:33.777 --> 00:56:35.447
دیگه می‌تونی چی بخوای؟

00:56:35.447 --> 00:56:37.207
!پفیوز دوزاری

00:56:39.197 --> 00:56:42.487
فکر می‌کنی نمی‌تونم درونت رو ببینم؟

00:56:42.487 --> 00:56:47.957
از بانگ گول ساده‌لوح استفاده کردی تا از سر
یه انتقام بچگونه چوی‌سونگ رو ببلعی؟ قابل احترامه

00:56:47.957 --> 00:56:52.497
از اینجور جاه‌طلبی‌ها خوشم می‌آد

00:56:52.497 --> 00:56:57.397
حیف که... طرف من نیستی

00:57:07.367 --> 00:57:09.377
...سلام من رو

00:57:10.067 --> 00:57:12.077
به کانگ یونگ هو برسون

00:57:46.797 --> 00:57:49.047
چرا به جای اینکه بیاد بالا زنگ زده؟

00:57:57.397 --> 00:57:59.867
(بابا)

00:58:08.237 --> 00:58:10.307
(تماس بی‌پاسخ: بابا)

00:58:22.897 --> 00:58:26.367
به اندازه‌ی کافی به دنیا حکومت کردی، نه؟

00:58:26.367 --> 00:58:28.827
تا کی می‌خوای سد راه من باشی؟

00:58:28.827 --> 00:58:31.057
چی هنوز اینجا نگهت داشته؟

00:58:31.057 --> 00:58:34.897
باید خودم... برات تمومش کنم؟

00:59:07.427 --> 00:59:11.867
(رئیس کانگ جه گیونگ)

00:59:31.587 --> 00:59:33.447
...بابا

00:59:49.697 --> 00:59:52.107
باید خوشحال باشی

00:59:52.777 --> 00:59:56.027
بابات از مرگ برگشته

01:00:06.917 --> 01:00:11.467
heaven, Melody, Sarang, Haneol, Sarina, samar, Faji :مترجمین
Sahel :سرپرست مترجمین

01:00:11.497 --> 01:00:16.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

01:00:16.497 --> 01:00:26.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]