WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:133470

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:01.000 --> 00:16.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:45.254 --> 00:48.966
(تاج بی‌نقص)

00:59.851 --> 01:00.978
(این سریال یک اثر داستانی‌ست)

01:01.061 --> 01:02.980
(فیلمبرداری از بازیگران خردسال و حیوانات در امنیت انجام شده است)

01:03.063 --> 01:04.648
(زوجی که به هم قول یک پایان رو دادند، نه ابدیت)

01:04.731 --> 01:06.650
(قرارداد ازدواج زوج سلطنتی فاش شد)

01:08.026 --> 01:10.195
حقیقت داره که ازدوجتون قراردادی بوده؟

01:10.279 --> 01:13.323
درسته که می‌خواین سه سال دیگه طلاق بگیرین؟
!لطفا جواب بدین

01:13.407 --> 01:15.659
(جشن هشتادمین سالگرد آکادمی سلطنتی)

01:15.742 --> 01:17.494
از عمد می‌خواستین مردم رو گول بزنین؟

01:17.578 --> 01:19.454
!این خیانت به عموم مردمه

01:24.626 --> 01:26.795
گروه کسل قول چه چیزی رو به سلطنت داده؟

01:44.980 --> 01:47.774
حقیقت داره؟-
شایعات درستن؟-

01:49.318 --> 01:50.444
چیکار می‌کنین؟

01:52.821 --> 01:53.822
من رو نگاه کن

02:00.100 --> 02:04.000
Moti, Illusion, Hera, Fatemeh, Kathrine, Nazaninrjb, Ramona :مترجمین

02:25.020 --> 02:28.940
(تاج بی‌نقص)

02:29.483 --> 02:31.026
(قسمت نهم)

02:37.699 --> 02:39.076
بیاین اول شما رو ببریم بیرون

02:39.576 --> 02:40.577
عالیجناب

02:41.453 --> 02:44.665
بیرون پر از خبرنگار و دانش‌آموزهاست

02:44.748 --> 02:46.375
چیکار کنیم؟

02:46.458 --> 02:48.752
وضعیت گارد سلطنتی چطوره؟-
کمترین تعداد ممکن رو آورده بودیم-

02:55.842 --> 02:56.885
من اول می‌رم

02:56.968 --> 02:58.595
...شما دوتا-
!عالیجناب-

02:58.679 --> 02:59.846
نمی‌خوام

03:04.101 --> 03:05.143
بیاین باهم بریم

03:26.415 --> 03:27.958
!اومدن

03:28.041 --> 03:29.835
حرفی به کسایی که دارن تماشا می‌کنن دارین؟

03:30.335 --> 03:31.628
حقیقت داره؟

03:34.714 --> 03:36.466
اتهامات حقیقت دارن؟

03:36.550 --> 03:38.135
برنامه بعد از طلاقتون چیه؟

03:38.218 --> 03:40.554
اتهامات رو تایید می‌کنین؟-
!عالیجناب-

03:40.637 --> 03:41.888
حالتون خوبه؟-
خوبم-

03:42.889 --> 03:45.559
عالیجناب، نظرتون چیه؟-
اتهامات حقیقت دارن؟-

03:45.642 --> 03:48.395
!عالیجناب-
!یه جوابی بهمون بدین-

03:48.478 --> 03:49.813
اتهامات حقیقت دارن؟

03:49.896 --> 03:51.982
راسته که ازدواجتون مصلحتی بوده؟

03:55.485 --> 03:57.737
...وای نه-
شیشه‌ها دودی‌ان، هه جونگ شی-

03:57.821 --> 03:59.865
واقعا؟ خدا رو شکر

04:08.081 --> 04:09.249
درسته

04:14.713 --> 04:16.465
ای بابا چرا گیر کرد؟

04:19.843 --> 04:21.470
حتما حال اون دو نفر هم خوبه دیگه، نه؟

04:21.553 --> 04:24.222
...فکر کنم آره، نخست‌وزیر مین باهاشونه، پس

04:27.642 --> 04:31.062
راستی، باید به گارد سلطنتی خبر بدم

04:31.146 --> 04:34.858
آها راستی، منم باید به دبیرخانه سلطنتی هم خبر بدم

04:34.941 --> 04:37.360
این اتهامات واقعی هستن؟

04:39.029 --> 04:40.947
جوابی به اتهامات وارده دارین؟

04:46.369 --> 04:47.454
!باید عجله کنیم

04:53.376 --> 04:54.586
علیاحضرت

04:56.505 --> 04:58.632
شاهزاده بزرگ و شاهدخت کجان؟

04:59.800 --> 05:01.468
...چیزه، اون‌ها

05:13.688 --> 05:15.774
خبرنگارها جلوی قصر تجمع کردن

05:16.483 --> 05:17.984
فعلا این امن‌ترین راهه

05:18.568 --> 05:19.569
قربان

05:21.029 --> 05:22.739
حزب خواستن که درباره این بحران یه جلسه داشته باشیم

05:22.823 --> 05:24.574
بگو باید صبر کنن

05:24.658 --> 05:27.661
مطمئن شو هیچکس با رسانه‌ها حرف نزنه
تا خبرهایی که بر پایه فرضیات هستن، پخش نشن

05:27.744 --> 05:29.079
بله قربان

05:29.162 --> 05:31.581
...وزارت امور خارجه درباره تور خارجی

05:32.165 --> 05:34.000
مکتوب تحویلش بده-
چشم-

05:44.219 --> 05:47.013
به دنبال جنجال‌های فزاینده درباره قرارداد ازدواج فاش شده

05:47.097 --> 05:50.851
این حاشیه فقط یه رسوایی مربوط به زندگی خصوصی نیست

05:50.934 --> 05:54.145
و حتی اعتبار خاندان سلطنتی رو هم زیر سوال برده

05:54.229 --> 05:57.107
ادعاهای مربوط به رفتار ترجیحی با شاهدخت

05:57.190 --> 05:59.526
...و همچنین تعلیق تحقیقات آتش‌سوزی جونگ‌هواجون

05:59.609 --> 06:02.028
به محورهای اصلی این جنجال تبدیل شده‌اند...

06:02.654 --> 06:03.780
هی جو

06:05.407 --> 06:07.200
سونگ هی جو

06:10.996 --> 06:12.914
سونگ هی جو-
به عنوان پاسخ، دربار-

06:12.998 --> 06:16.459
موضع محتاط خود را حفظ کردند
و اطلاع دادند که درحال تایید حقایق هستند

06:16.543 --> 06:19.421
اما، منتقدان معتقدند نمی‌توان احتمال

06:19.504 --> 06:21.590
اعمال نفوذ شخصی را رد کرد

06:22.716 --> 06:25.051
...طبق گزارشات، هم سلطنت و هم کابینه، در حال

06:25.135 --> 06:26.469
حالت خوبه؟

06:26.553 --> 06:29.014
اما هیچکدام بیانیه رسمی‌ای منتشر نکردند

06:33.560 --> 06:34.561
آره

06:55.498 --> 06:57.292
بیاین با چک کردن یه سری چیزها شروع کنیم

06:57.375 --> 06:58.668
اول از همه

06:58.752 --> 07:01.254
خودتون دو نفر قرارداد رو نوشته بودین؟

07:09.804 --> 07:13.433
به جز من، کس دیگه‌ای می‌دونه این ازدواج الکیه؟

07:14.017 --> 07:15.644
به جز دستیار شخصی‌ام

07:16.311 --> 07:17.312
هیچکس نمی‌دونه

07:19.439 --> 07:20.774
فقط خانم دو خبر داره

07:27.197 --> 07:29.240
هنوز با دبیرخانه سلطنتی حرف نزدم

07:29.324 --> 07:32.494
ولی به احتمال زیاد تصمیم می‌گیرن جوابی ندن

07:33.828 --> 07:35.038
یعنی چی؟

07:35.121 --> 07:36.623
اگه قرارداد واقعی باشه

07:36.706 --> 07:38.833
هر توضیح یا دفاعی فقط جنجال رو بیشتر می‌کنه

07:38.917 --> 07:41.252
یعنی ازمون می‌خوای ساکت بمونیم؟

07:43.672 --> 07:45.799
بله، دقیقا منظورم همینه عالیجناب

07:50.053 --> 07:52.806
اگه صبر کنیم اوضاع آروم شه
ممکنه نتیجه معکوس داشته باشه

07:52.889 --> 07:54.933
باید صبر کنیم که حتی
اوضاع نتیجه معکوسش هم آروم بشه

07:55.016 --> 07:56.393
...فقط اولش

08:02.023 --> 08:03.316
نمایشی بود

08:13.618 --> 08:15.161
یعنی می‌خواین بگین

08:16.246 --> 08:17.330
فقط اولش می‌خواستیم گولتون بزنیم"؟"

08:19.541 --> 08:22.168
توی قرارداد گفته شده که سه سال دیگه طلاق می‌گیرین

08:22.252 --> 08:23.336
می‌تونین تضمین کنین

08:24.587 --> 08:25.714
که طلاقی در کار نخواهد بود؟

08:34.764 --> 08:36.015
می‌تونی؟

08:49.946 --> 08:50.947
قربان

08:52.240 --> 08:53.366
باید این رو ببینین

08:58.079 --> 08:59.205
یه لحظه ببخشین

09:09.215 --> 09:12.260
برام سوال بود که چرا باید اون دیوونه
همین‌طوری شرکت رو دودستی تقدیم کنه

09:12.343 --> 09:13.928
مشخص شد نقشه‌اش بوده

09:14.012 --> 09:15.930
اون بوسه‌ی لب دیوار قصر چی؟

09:16.014 --> 09:17.057
اونم الکی بود؟

09:17.140 --> 09:18.391
!البته که بوده

09:18.475 --> 09:21.895
پس وقتی غش کرد و اون رو توی آغوشش گرفت و برد چی؟

09:21.978 --> 09:23.146
همه‌اش ادا بود؟

09:23.229 --> 09:24.939
عزیزم، آخه مگه الان این چیزها مهمه؟

09:25.023 --> 09:26.900
خانواده‌مون در شرف نابود شدنه

09:27.901 --> 09:30.070
...خب، من فقط نگران هی جوام

09:30.153 --> 09:31.905
الان دیگه چیه؟

09:33.073 --> 09:34.365
این همه پیام برای چیه؟

09:34.449 --> 09:36.493
(این هفته خبر یه رسوایی دیگه منتشر می‌شه)

09:36.576 --> 09:38.995
برام سوال شده بود چرا شاهزاده یی آن
باید با یه فرزند نامشروع ازدواج کنه

09:39.079 --> 09:41.081
واضحه به خاطر گروه کسل باهاش ازدواج کرده

09:41.164 --> 09:42.791
...پس اون همه حرف راجع به شاهزاده سویانگ

09:42.874 --> 09:44.834
بیهوش شدنش وسط مراسم عروسی همش کلک بود؟

09:44.918 --> 09:46.086
عزیزم

09:46.711 --> 09:48.338
جریان چیه؟

09:50.548 --> 09:52.550
...درحالی که اعتماد مردم به این زوج سلطنتی

09:52.634 --> 09:56.513
...بعد از لو رفتن قرارداد ازدواجشون امروز حسابی متزلزل شده

09:56.596 --> 09:59.933
...حالا شایعه‌های تندی هم پخش شدن که می‌گن شاهدخت سونگ

10:00.016 --> 10:03.019
از همون قبل ازدواج سلطنتی، از امتیازهای ویژه‌ای برخوردار بوده

10:03.103 --> 10:06.397
...قبلاً هم گفته شده بود که شاهدخت سونگ

10:06.481 --> 10:08.650
...مظنون اصلی آتیش‌سوزی‌ای بودن که در تالار جونگ‌هوا‌جون

10:08.733 --> 10:10.777
موقع ضیافت تولد سلطنتی اعلی‌حضرت رخ داده بود

10:10.860 --> 10:14.489
بعضی از منتقدان می‌گن شاید شاهزاده‌ی بزرگ به‌خاطر
...مسائل شخصی توی جریان تحقیق درباره‌ی آتیش‌سوزی

10:14.572 --> 10:16.282
دخالت کرده باشن

10:16.366 --> 10:18.827
...بعضی‌ها حتی دارن این نگرانی‌ها رو مطرح می‌کنن

10:18.910 --> 10:22.497
که نکنه شخص شاهزاده هم به ماجرای
آتش‌سوزی تالار جونگ‌هوا‌جون ربط داشته باشن

10:22.580 --> 10:26.251
،فضای سیاسی فعلاً با احتیاط داره به موضوع نگاه می‌کنه

10:26.334 --> 10:27.627
...درحالی که دربار و کابینه

10:36.302 --> 10:37.387
ترسیدی؟

10:40.515 --> 10:42.809
باید عزت داشته باشی تا بی‌آبرویی اصلاً برات معنی داشته باشه

10:45.061 --> 10:46.855
من که هیچوقت عزت نداشتم، برای همین مشکلی ندارم

10:55.405 --> 10:56.614
شما خوبین؟

11:00.285 --> 11:01.911
عزت تمام چیزیه که دارین

11:09.460 --> 11:10.461
ترسیدین؟

11:24.267 --> 11:25.268
آره

11:29.522 --> 11:30.690
...می‌ترسم

11:34.152 --> 11:35.486
...که نکنه عزتم

11:38.489 --> 11:39.532
آخرش به تو آسیب بزنه

11:45.997 --> 11:46.998
...فکر می‌کنم برای جفتتون بهتره که

11:47.624 --> 11:49.542
الان به قصر برگردین

11:49.626 --> 11:51.169
اون همه خبرنگاری که اونجان چی می‌شن؟

11:51.961 --> 11:53.254
مطمئنی مشکلی پیش نمیاد؟

11:53.338 --> 11:57.133
فردا صبح قراره جلوی کاخ برای اعتراض تجمع راه بندازن

11:57.217 --> 11:58.343
تجمع؟

11:58.426 --> 11:59.802
چی داری می‌گی؟

12:01.721 --> 12:04.140
شایعه‌ای پخش شده که شما به تاج و تخت چشم دارین

12:05.183 --> 12:07.977
آتیش‌سوزی تالار جونگ‌‌هواجون رو دارن
طوری تفسیر می‌کنن که با اون روایتشون جور دربیاد

12:08.061 --> 12:09.187
این چه اراجیفیه

12:09.270 --> 12:11.940
اطمینان حاصل کردن از امنیتتون اولویت اول ماست

12:12.482 --> 12:13.524
به قصر برگردین

12:20.448 --> 12:24.244
انگار نمی‌شه جلوی تجمع رو گرفت

12:25.995 --> 12:27.705
الان چیزی ممکن نیست بتونه جلوش رو بگیره

12:28.248 --> 12:31.542
وقتی کسی رو دوست دارن، به همون اندازه هم ازش بدشون میاد

12:34.170 --> 12:37.298
هیچ‌چیزی مثل سقوط آدم‌های قدرتمند
شایعه‌سازی رو شعله‌ور نمی‌کنه

12:39.676 --> 12:41.219
پیام رو به پدر رسوندی؟

12:41.302 --> 12:43.221
خبر دادن که تو راهن

12:51.145 --> 12:52.772
برای ورود به تالار شورا آماده بشین

13:06.202 --> 13:07.287
عالیجناب

13:07.370 --> 13:09.289
باید برین تالار شورا

13:09.372 --> 13:10.373
الان؟

13:10.456 --> 13:13.084
علیاحضرت اعضای دفتر خویشاوندان سلطنتی رو احضار کردن

13:40.653 --> 13:42.655
شاهزاده‌ی بزرگ یی آن تشریف فرما می‌شن

13:52.665 --> 13:53.958
علیاحضرت

13:56.002 --> 13:58.254
خویشاوندان سلطنتی رو احضار کردین؟

14:01.174 --> 14:04.385
بیاین خصوصی راجع بهش صحبت کنیم-
نمی‌خوام بهونه‌هاتون رو بشنوم-

14:04.469 --> 14:06.179
ملکه‌ی مادر-
چطور جرئت کردین-

14:07.722 --> 14:09.265
...مردم رو فریب بدین

14:10.308 --> 14:12.060
و سلطنت رو بی‌آبرو کنین

14:18.524 --> 14:20.443
واقعا فکر می‌کنین بخشیده می‌شین؟

14:29.869 --> 14:32.163
تویی که جایگاه سلطنتت رو به حراج گذاشتی

14:33.206 --> 14:35.124
و تویی که اون رو خریدی

14:36.501 --> 14:38.628
بهتره خودتون رو آماده کنین

14:42.298 --> 14:44.217
...از همون اول هم برام عجیب بود

14:44.300 --> 14:47.053
که چطوری هیچ احترامی برای سنت‌ها و یا آداب دربار قائل نبود

14:47.136 --> 14:48.346
لطفا ادامه ندین

14:48.429 --> 14:50.139
"با خودم گفتم "فقط به‌خاطر اصالت پایینشه

14:51.974 --> 14:53.601
اشتباه از من بود

15:02.819 --> 15:06.656
فکر کردین می‌تونین با اون قرارداد بی‌ارزش از خودتون محافظت کنین؟

15:06.739 --> 15:09.158
!نمی‌دونم واقعا ساده‌لوحین یا احمق

15:19.293 --> 15:20.878
مقام ششم رده بالا، چوی هیون

15:21.629 --> 15:22.713
بله علیاحضرت

15:22.797 --> 15:24.298
مقام ششم رده پایین، دو هه جونگ

15:24.382 --> 15:25.800
بله علیاحضرت

15:25.883 --> 15:28.678
مافوق‌های شما لیاقت حضور در تالار شورا رو ندارن

15:30.346 --> 15:31.347
به بیرون راهنمایی‌شون کنین

15:42.984 --> 15:43.985
عالیجناب

15:48.614 --> 15:49.615
!عالیجناب

15:57.123 --> 15:58.124
عالیجناب

15:59.500 --> 16:00.918
عالیجناب

16:01.502 --> 16:03.629
...من خوبم، پس فقط

16:03.713 --> 16:05.089
!اصلا هم خوب نیستین

16:11.179 --> 16:13.055
کی از روی عصبانیت انقدر محکم مشتش رو گره می‌کنه؟

16:14.849 --> 16:16.434
!دستتون رو نگاه کنین

16:17.602 --> 16:18.728
همین‌جا بمونین

16:19.228 --> 16:20.855
...به دستیار چوی می‌گم یه‌کم

16:27.695 --> 16:28.696
من خوبم

16:30.823 --> 16:31.824
درد نمی‌کنه

17:01.520 --> 17:02.521
این دیوونگیه

17:02.605 --> 17:04.190
دیگه رد دادن

17:04.815 --> 17:07.693
اگه رئیس صدام کنه برم دفترش چی؟
ختم به خیر نمی‌شه

17:07.777 --> 17:08.778
سلام

17:10.321 --> 17:11.405
واقعا؟

17:12.114 --> 17:13.157
!دستیار دو

17:13.741 --> 17:14.742
بله؟

17:15.493 --> 17:16.869
یه مشکلی داریم

17:16.953 --> 17:18.204
چرا؟ دیگه چی شده؟

17:18.287 --> 17:21.582
یه مقاله‌ای هست که ادعا می‌کنه شاهدخت
الکی خودش رو به غش کردن زده

17:22.583 --> 17:23.709
چی؟

17:23.793 --> 17:25.086
منظورت چیه؟

17:26.379 --> 17:27.380
(...دلیل غش کردنش)

17:27.463 --> 17:28.464
(غش کردن صحنه‌سازی بود؟)

17:28.547 --> 17:29.549
هان؟

17:30.466 --> 17:31.467
...انگاری

17:32.051 --> 17:33.719
داره جلوی چشممون منفجر می‌شه

17:33.803 --> 17:35.930
(غش کردن صحنه‌سازی بود؟)
(فشار بر خانواده‌ی سلطنتی افزایش پیدا می‌کند)

17:36.013 --> 17:39.433
!شاهزاده بزرگ یی آن رو از مقام نایب السلطنته برکنار کنین

17:39.517 --> 17:41.102
!برکنارش کنین! برکنارش کنین

17:41.185 --> 17:43.729
!شاهزاده بزرگ یی آن و سونگ هی جو باید عذرخواهی کنن

17:43.813 --> 17:45.648
!عذرخواهی کنین! عذرخواهی کنین

17:45.731 --> 17:49.318
!شاهزاده بزرگ یی آن رو از مقام نایب السلطنته برکنار کنین

17:49.402 --> 17:51.028
!برکنارش کنین! برکنارش کنین

17:51.112 --> 17:54.407
!فورا مقام سونگ هی جو رو سلب کنین

17:54.490 --> 17:55.575
!فورا! فورا

18:05.668 --> 18:07.086
نمی‌تونیم بیشتر از این صبر کنیم

18:08.588 --> 18:09.589
عالیجناب

18:10.172 --> 18:11.716
تا جایی پیش رفتن که می‌گن

18:12.967 --> 18:14.802
همسرم برای صحنه‌سازی غش کرده

18:17.555 --> 18:19.348
خودم تکلیف همه رو روشن می‌کنم

18:22.727 --> 18:25.855
،ممکنه ازدواج ما قراردادی شروع شده باشه

18:27.148 --> 18:30.401
اما هر چیزی که به مردم نشون دادیم، واقعیه

18:30.484 --> 18:31.569
عالیجناب

18:31.652 --> 18:33.154
حتی اگه دارویی که توی بدنش پیدا شده بود

18:34.697 --> 18:35.823
،برای من بوده باشه

18:37.158 --> 18:40.494
باید انتقام سوءقصد به جونش رو بگیرم

18:42.997 --> 18:45.499
این ادعا که شما در حال رقابت برای سلطنت هستین چطور؟

18:47.710 --> 18:49.337
این رو هم انکار می‌کنین؟

18:51.631 --> 18:53.507
نخست وزیر مین-
جوابم رو بدین، قربان-

18:54.300 --> 18:55.551
انکارش می‌کنین؟

19:00.931 --> 19:02.224
،اگه انکار نکنم

19:05.436 --> 19:07.146
جوابت چیه؟

19:15.488 --> 19:18.324
"ما پادشاهی که حمایت مردم رو نداره، نمی‌خوایم"

19:19.033 --> 19:20.326
جوابم اینه

19:25.706 --> 19:26.874
،پس، عالیجناب

19:29.585 --> 19:31.504
،به خاطر سلطنت و مردم

19:33.756 --> 19:34.757
...عاجزانه درخواست می‌کنم

19:37.009 --> 19:38.219
به نایب السلطنته بودنتون پایان بدین

19:52.233 --> 19:54.235
(پنج روز قبل از لو رفتن قرارداد)

19:54.318 --> 19:55.319
قربان

20:04.328 --> 20:07.415
اونا رد دیگوکسین توی جام‌های روز عروسی رو پیدا کردن

20:07.498 --> 20:09.250
(ردی از دیگوکسین در جام‌ها باقی مانده است)

20:11.502 --> 20:13.379
قربان، خانم لی آ روم اومدن

20:21.095 --> 20:23.556
شنیدم می‌خواستین من رو ببینین

20:28.436 --> 20:29.937
(لی آ روم)

20:30.020 --> 20:31.105
(مسئول شراب عروسی)

20:31.188 --> 20:33.274
(مادرش، پارک مال جا، معتاد به الکل)

20:33.357 --> 20:35.526
(برای پیوند کلیه‌ی برادرش به پول نیاز دارد)

20:42.825 --> 20:44.368
به من دستور داده شد که آسیابش کنم

20:44.452 --> 20:47.580
و بریزم توی جام شاهزاده بزرگ

20:47.663 --> 20:50.207
روحم هم خبر نداشت چیه

20:50.291 --> 20:51.917
،بهم گفتن اگه این کار رو نکنم

20:52.001 --> 20:54.003
...ممکنه عمل برادرم عقب بیفته

20:59.049 --> 21:00.217
فکر می‌کنین راست می‌گه؟

21:01.302 --> 21:02.470
باید تاییدش کنیم

21:10.978 --> 21:12.480
اما هنوزم دلیلشون رو نمی‌فهمم

21:16.817 --> 21:18.319
واقعا مجبور بودن بکشنش؟

21:20.529 --> 21:21.781
...می‌فهمم به پر و پاشون پیچیده بود

21:29.747 --> 21:32.291
(چهار روز قبل از لو رفتن قرارداد)

21:32.917 --> 21:33.918
نخست وزیر مین

21:35.002 --> 21:37.171
الان داری چه پیشنهادی می‌دی؟

21:43.594 --> 21:45.387
این مدرکیه که ثابت می‌کنه مسمومیت بوده

21:49.433 --> 21:52.520
یکی از خدمتکارها شهادت داده که
هدف مورد نظر شاهزاده بزرگ بوده

21:52.603 --> 21:55.439
اون داروی استفاده شده و گزارش ازرهای دیجیتالش رو تایید کرده

21:56.357 --> 21:57.525
این هم گفته که

21:58.984 --> 22:01.153
پول از طرف ارباب این پیونگ پرداخت شده

22:02.863 --> 22:03.906
تهمته

22:06.575 --> 22:09.245
چطور جرئت می‌کنی به خاطر حرف یه خدمتکار ساده
به پدر من شک کنی؟

22:09.328 --> 22:11.580
شما هم تحت اتهامین-
!نخست وزیر مین-

22:11.664 --> 22:13.290
می‌تونین ثابت کنین که از کار ارباب این پیونگ

22:14.792 --> 22:16.252
اطلاع نداشتین؟

22:25.636 --> 22:26.846
،علیاحضرت

22:26.929 --> 22:28.722
شاهزاده بزرگ یی آن رسیدن

22:42.945 --> 22:44.488
عالیجناب هنوز نمی‌دونن

22:48.826 --> 22:49.994
یه‌کم زمان بهم بده

22:58.919 --> 23:00.004
علیاحضرت

23:00.838 --> 23:02.089
نخست وزیر مین

23:04.508 --> 23:05.509
تا امشب

23:07.845 --> 23:09.138
این تموم چیزیه که می‌تونم در اختیارتون بذارم

23:14.310 --> 23:15.644
خبر می‌دم

23:30.034 --> 23:31.827
چی شما رو کشونده اینجا، نخست وزیر مین؟

23:31.911 --> 23:34.246
اومدم ازشون بخوام توی تحقیقات همکاری کنن

23:34.330 --> 23:35.873
دربار داخلی فردا احضار می‌شن

24:03.359 --> 24:05.319
اومدم با خدمه‌ی تالار آن‌هوادونگ صحبت کنم

24:14.286 --> 24:15.287
علیاحضرت؟

24:21.126 --> 24:24.004
شنیدم قصد دارین خدمتکارها رو عوض کنین

24:25.631 --> 24:28.425
مشکلی با این کار دارین؟

24:30.636 --> 24:32.554
شاهدخت توی مراسم عروسی از حال رفتن

24:33.597 --> 24:36.141
حالا شاهزاده بزرگ دنبال اینه که خدمتکارهای بیچاره رو عوض کنه

24:37.434 --> 24:39.061
اوضاع قصر خیلی به هم ریخته نیست؟

24:54.952 --> 24:55.953
اوپا

24:58.455 --> 25:00.290
میتونی به این زودی بیای بیرون؟

25:00.374 --> 25:01.542
...دکتر

25:01.625 --> 25:03.877
نیازی نیست این رو از تو هم بشنوم

25:03.961 --> 25:06.046
انقدر شنیدم از گوش‌هام خون اومد

25:06.130 --> 25:09.800
...به نظر میرسه شاهدخت از مراقبت‌های شاهزاده‌ی بزرگ

25:09.883 --> 25:11.468
دیگه خسته شدن

25:11.552 --> 25:14.888
...با این همه عشق و علاقه‌ای که به هم دارن، تولد وارث نباید

25:14.972 --> 25:16.724
...دارین

25:16.807 --> 25:19.226
چی میگین؟

25:19.309 --> 25:21.478
اون هم تو روز روشن

25:25.024 --> 25:26.608
وقت داری یکم قدم بزنیم؟

25:28.694 --> 25:29.778
اوهوم

25:30.654 --> 25:32.156
تحقیقات چجوری پیش میره؟

25:32.781 --> 25:33.949
به چیزی رسیدی؟

25:35.242 --> 25:38.704
میشه به بیمارستان سلطنتی سئول اعتماد کرد؟

25:39.496 --> 25:41.123
...اگه بخوای میتونم بیمارستان کسل

25:44.084 --> 25:45.085
چیه؟

25:47.379 --> 25:48.505
به نظر واقعیه

25:49.131 --> 25:50.132
چی؟

25:51.008 --> 25:52.009
علاقه‌ات

25:52.092 --> 25:54.845
علاقه؟ نه بابا

25:54.928 --> 25:58.057
در این حد هم نمی‌تونم نگران شوهرم بشم؟

26:02.853 --> 26:04.229
خدای من

26:08.233 --> 26:10.611
خودت که میدونی ازدواج ما نمایشی بوده

26:11.987 --> 26:13.906
...اگه از پس چند تا خدمتکار برنیایم

26:13.989 --> 26:15.657
چجوری قراره یه ملت رو گول بزنیم؟

26:17.701 --> 26:18.702
خب؟

26:19.870 --> 26:21.163
من رو هم قراره گول بزنی؟

26:21.789 --> 26:22.831
چی؟

26:25.793 --> 26:26.835
قربان

26:32.508 --> 26:34.968
اعلی‌حضرت قرار هست بیانیه رو ارائه کنن

26:38.764 --> 26:39.807
باید برم

26:41.850 --> 26:43.268
...ولی حرفم هنوز تموم نشده

26:44.311 --> 26:45.979
بعدا بهت زنگ می‌زنم

26:57.699 --> 26:59.701
این مدرکیه که ثابت می‌کنه مسمومیت بوده

27:00.494 --> 27:03.580
یکی از خدمتکارها شهادت داده که هدف موردنظر شاهزاده بزرگ بوده

27:03.664 --> 27:06.625
داروی استفاده شده و گزارش ارزهای دیجیتالش رو تایید کرده

27:09.211 --> 27:11.463
این رو هم گفته که پول از طرف ارباب این پیونگ پرداخت شده

27:20.472 --> 27:21.473
...علیاحضرت

27:22.099 --> 27:23.684
چی شده بی‌خبر اومدین؟

27:25.394 --> 27:26.520
توضیح بدین

27:27.312 --> 27:28.564
علیاحضرت-
...گفتم-

27:31.567 --> 27:32.818
توضیح بدین

27:52.045 --> 27:53.338
بهم بگین که کار شما نبوده

27:53.881 --> 27:55.090
(لی آروم)

27:55.173 --> 27:56.884
(شهادت شهود)

27:59.636 --> 28:01.179
این رو از کجا آوردین؟

28:06.768 --> 28:09.271
پرسیدم از کجا آوردین؟

28:11.189 --> 28:13.483
واقعا قصد کشتن شاهزاده بزرگ رو داشتین؟

28:17.154 --> 28:18.488
عقلتون رو از دست دادین؟

28:19.156 --> 28:22.284
...اگه این موضوع لو بره، شما، من و اعلی‌حضرت

28:22.367 --> 28:23.368
...برای همین

28:26.079 --> 28:29.249
شاهزاده‌ی بزرگ باید از سر راه کنار بره

28:34.004 --> 28:37.674
...به‌نظرت چرا شاهزاده بزرگی که تا حالا وانمود کرده بی‌خبره

28:37.758 --> 28:40.135
الان تصمیم گرفته حرف بزنه؟

28:40.844 --> 28:43.722
...نه تنها فرمان سلطنتی پادشاه فقید رو سوزوندین

28:43.805 --> 28:45.307
...تصور کن

28:46.058 --> 28:48.810
که به همه بگن همون آتش‌سوزی موجب کشته شدن پادشاه فقید بوده

28:48.894 --> 28:50.812
من هیچ نقشی در مرگ پادشاه فقید نداشتم

28:50.896 --> 28:52.481
...کی قراره

28:53.023 --> 28:55.359
همچین بهونه‌ی مسخره‌ای رو قبول کنه؟

28:57.986 --> 28:59.738
...پدر

28:59.821 --> 29:01.782
...من فقط قصد سوزوندن فرمان سلطنتی رو داشتم

29:01.865 --> 29:03.450
...هیچ‌وقت نمی‌خواستم که

29:04.159 --> 29:06.995
تالار قصر آتش بگیره و پادشاه کشته بشه

29:08.664 --> 29:10.123
قراره همچین چیزی بگین؟

29:17.631 --> 29:19.883
همیشه در موردم اینجوری فکر می‌کردین؟

29:30.352 --> 29:34.564
این که علیاحضرت چیکار کرده برای من اهمیتی نداره

29:35.899 --> 29:38.402
باید هرکاری لازمه انجام بدین تا اعلی‌حضرت در امان بمونه

29:38.485 --> 29:40.654
...این تنها راهی هست که

29:40.737 --> 29:42.906
...خودتون

29:42.990 --> 29:45.158
من و اعتبار خانوادگی‌مون در امانه

30:01.008 --> 30:02.467
حالا بهم بگین

30:04.636 --> 30:05.804
...این رو

30:07.389 --> 30:09.433
از کجا آوردین؟

30:35.709 --> 30:37.044
ملکه مادر

30:41.798 --> 30:42.799
شاهدخت

30:49.306 --> 30:51.016
با احتیاط راه برین

31:08.867 --> 31:09.868
قربان

31:09.951 --> 31:11.578
ملکه مادر یه تماس ضروری گرفتن

31:12.079 --> 31:14.956
الان وصل می‌کنم

31:18.418 --> 31:20.045
(هی جو)

31:36.019 --> 31:41.942
(سه روز پیش از افشای قرارداد)

32:22.065 --> 32:23.400
...چه حسی داره

32:23.900 --> 32:27.154
...که پدرتون مردی هست که اون رو

32:28.113 --> 32:29.364
بزرگ‌ترین نخست‌وزیر تاریخ میدونن؟

32:29.447 --> 32:30.657
(نخست‌وزیر مین سونجه)

32:33.368 --> 32:34.369
مطمئن نیستم

32:35.537 --> 32:38.582
...چه حسی داره که پدرتون مردی هست

32:38.665 --> 32:39.875
...که قرار هست در تاریخ به عنوان خطرناک‌ترین ارباب

32:41.001 --> 32:42.377
شناخته بشه؟

32:44.754 --> 32:46.715
این میراثی نیست که از ایشون باقی میمونه

32:48.592 --> 32:49.676
دارین انکار می‌کنین؟

32:51.511 --> 32:53.221
...می‌خوام یه درخواستی داشته باشم

32:54.681 --> 32:58.101
به این فکر می‌کردم که چی باعث شده این مدارک رو برای من بیارین

33:00.187 --> 33:02.439
...اگه من به نظر شما مظنونم

33:05.358 --> 33:07.861
چرا به جای شاهزاده‌ی بزرگ پیش من اومدین؟

33:11.239 --> 33:13.116
می‌خواین شاهدخت رو داشته باشین؟

33:38.683 --> 33:40.143
(قرارداد ازدواج)

33:40.227 --> 33:41.519
،اگه این قضیه فاش بشه

33:41.603 --> 33:43.813
دربار به آشوب کشیده می‌شه
و کل کشور به هرج‌ومرج می‌افته

33:46.149 --> 33:48.735
تمام مزایایی که توی قرارداد ذکر شده
به نفع شاهزاده‌ی بزرگه

33:48.818 --> 33:51.613
در نتیجه، موج حکومت به سمت اون سرازیر می‌شه

33:54.991 --> 33:57.327
فکر می‌کنین من می‌ذارم همچین اتفاقی بیفته؟

33:57.953 --> 34:00.038
واضحه که قصد دارین اون رو
برای خودتون داشته باشین

34:02.040 --> 34:04.167
بعد اونوقت نمی‌خواین آسیب هم ببینه؟

34:07.420 --> 34:08.755
،پس

34:10.173 --> 34:13.343
اون موج رو به سمت شاهزاده یی آن برمی‌گردونم

34:15.053 --> 34:18.056
،هرچقدر شاهزاده‌ی بزرگ بیشتر به حاشیه کشیده شه

34:19.057 --> 34:21.935
اراده‌‌ی اون بیشتر در آستانه‌ی فروپاشیه، مگه نه؟

34:26.606 --> 34:27.732
چیشده؟

34:28.441 --> 34:30.902
فکر کردین من نمی‌تونم چیزی که

34:31.820 --> 34:34.030
واضحا بینشونه رو بفهمم؟

34:37.033 --> 34:38.994
شاهزاده‌ی بزرگ حتی موقع رانندگی
هم لبخند می‌زنه

34:39.077 --> 34:41.204
یه‌وقت‌هایی مثل بچه‌ها می‌شه

34:41.288 --> 34:43.206
!اون الان در خطره

34:44.040 --> 34:45.292
از سونگ هی جو خوشم میاد

34:47.544 --> 34:49.462
امشب وقت دارین به انتخاب‌هاتون فکر کنین

34:50.839 --> 34:52.382
همین‌کار از دستم بر میاد

36:38.822 --> 36:40.907
...واقعا اختیار این رو داری که درخواست کنی

36:43.868 --> 36:45.161
که من از مقام نایب‌السلطنه کنار برم؟

36:47.414 --> 36:49.207
این وظیفه‌ی منه که از سلطنت محافظت کنم

36:53.169 --> 36:54.337
...جوری حرف می‌زنی انگار که

36:56.798 --> 36:58.925
می‌خواستم به سلطنت آسیب بزنم

36:59.926 --> 37:01.678
سلطنت نماینده‌ی این ملته

37:03.263 --> 37:05.557
،تا زمانی که نماینده‌ی سلطنت باشین

37:05.640 --> 37:06.933
شما و سلطنت

37:07.684 --> 37:08.977
یکی هستین

37:10.395 --> 37:11.730
خب؟

37:13.481 --> 37:14.607
تنهایی با سقوطتون سروکله بزنین

37:17.444 --> 37:18.695
اجازه نمی‌دم

37:20.655 --> 37:22.365
سلطنت رو با خودتون پایین بکشین

37:44.387 --> 37:46.181
یه ملاقات خصوصی با نخست‌وزیر مین؟

37:46.264 --> 37:49.100
بله علیاحضرت
صبح زود امروز شروع کردن

37:49.184 --> 37:51.144
یه ۳ ساعتی شده

37:51.686 --> 37:53.605
اعضای کابینه هم حتما فشار رو حس کردن

37:57.609 --> 37:58.610
سونگ هی جو چی؟

37:59.527 --> 38:00.653
بله؟

38:00.737 --> 38:03.615
شاهدخت الان تنها هستن؟

38:04.365 --> 38:05.408
چی؟

38:06.701 --> 38:09.287
بهش گفت از نایب‌السلطنه کناره‌گیری کنه؟
جونگ‌وو گفت؟

38:09.370 --> 38:10.371
بله

38:10.455 --> 38:13.500
راستش واقعا به نخست‌وزیر مین اعتماد کردم

38:13.583 --> 38:14.918
،می‌دونم که توی فشار هستیم

38:15.001 --> 38:17.462
ولی این‌طوری هم نیست که ندونه چه خبره

38:17.545 --> 38:19.130
اون‌ها یه حد و حدودی رو مشخص کردن درسته؟

38:21.758 --> 38:23.676
ملکه‌ی مادر شما رو احضار کردن

38:23.760 --> 38:25.178
بخدا می‌زنم به سیم آخر

38:44.614 --> 38:46.074
چه حسی داره؟

38:49.202 --> 38:51.663
چه حسی داره که شاهزاده‌ی محبوب یک ملت رو

38:53.122 --> 38:55.583
پایین بکشین؟

39:00.755 --> 39:02.549
ایشون لحظات نامتعارفی داشتن

39:02.632 --> 39:04.801
و گاهی اوقات هم از راه منحرف می‌شدن

39:06.553 --> 39:09.180
اما تا قبل از اینکه شما رو ببینه
...یی آن

39:11.516 --> 39:13.268
مایه‌ی افتخار سلطنت بود

39:18.231 --> 39:20.483
چی بهشون پیشنهاد دادین؟

39:23.319 --> 39:25.154
از بالا بردن شما

39:26.364 --> 39:28.324
چی گیرشون میاد؟

39:37.333 --> 39:38.793
قرارداد رو نخوندین؟

39:40.962 --> 39:43.798
عالیجناب چیزی ازم نمی‌خوان

39:46.050 --> 39:48.761
حتی با ۳ سال هم کنار اومدن
به شرطی که من کنارشون باشم

39:51.389 --> 39:52.932
برای همین به راحتی موافقت کردم

40:21.836 --> 40:24.464
چه حسی داره که شاهزاده‌ی محبوب یک ملت رو

40:24.547 --> 40:27.008
پایین بکشین؟

40:34.974 --> 40:35.975
عالیجناب

40:37.185 --> 40:38.853
باید به اقامتگاه پادشاه برین

40:38.937 --> 40:40.521
اعلی‌حضرت بنده رو احضار کردن؟

40:40.605 --> 40:42.523
به نظرم ارباب این‌پیونگ با یه درخواست رسمی

40:42.607 --> 40:44.317
برای پادشاه اونجا هستن

40:44.400 --> 40:45.526
و حتی یه دادخواست عمومی هم دارن

40:51.574 --> 40:52.825
ضروریه

40:52.909 --> 40:54.369
وقتی این رو دیدین به اقامتگاه پادشاه بیاین

40:59.874 --> 41:01.960
رهبر شورای با اصالت)
(...و ۱۹۰ نفر از اعضای

41:02.043 --> 41:03.336
(داستان عاشقانه‌ای که ملت رو مسخره کرد)

41:03.419 --> 41:04.420
اعلی‌حضرت

41:05.088 --> 41:07.090
با این اوصاف سلطنت از هم می‌پاشه

41:07.173 --> 41:09.217
حتی شاهزاده‌ی بزرگ هم

41:09.300 --> 41:11.678
نمی‌تونن درمقابل درخواست سلطنتی شما بایستن

41:12.720 --> 41:14.263
...ولی عمو

41:14.347 --> 41:15.640
!اعلی‌حضرت

41:17.475 --> 41:19.936
شایعاتی که بین مردم پیچیده رو نشنیدین؟

41:20.728 --> 41:23.606
...آتشی که جون پادشاه فقید رو گرفت-
این حقیقت نداره-

41:24.357 --> 41:25.942
...پدر کشته

41:26.025 --> 41:27.777
شاهزاده‌ی بزرگ می‌دونه شما ضعیفین
...برای همین

41:27.860 --> 41:29.278
اعلی‌حضرت

41:29.362 --> 41:30.947
...شاهزاده‌ی بزرگ

41:41.666 --> 41:44.585
چطور جرات می‌کنین به اعلی‌حضرت توهین کنین

41:44.669 --> 41:46.045
!به چه جراتی

41:49.674 --> 41:51.467
به چه جراتی اعلی‌حضرت رو تهدید می‌کنین؟

41:54.804 --> 41:56.097
...چرا شما

41:56.973 --> 41:58.641
‌...عمو

41:59.559 --> 42:00.810
بانو جونگ، بیاین داخل

42:03.021 --> 42:04.897
!عالیجناب

42:05.773 --> 42:06.858
اعلی‌حضرت رو به بیرون ببرین

42:08.776 --> 42:10.445
نشنیدین چی گفتم؟

42:10.528 --> 42:11.654
بله عالیجناب

42:14.032 --> 42:15.241
...شاهزاده‌ی بزرگ

42:18.703 --> 42:19.996
اعلی‌حضرت

42:35.303 --> 42:37.472
فکر می‌کنی از دوز و کلک‌هات بی‌خبرم؟

42:40.475 --> 42:42.769
...عالی

42:44.312 --> 42:45.313
!عالیجناب

42:47.732 --> 42:48.733
عالیجناب

42:49.317 --> 42:51.152
...اول ولش کنین بره

42:51.652 --> 42:53.821
می‌ترسی بخوام شاه بشم؟

42:59.285 --> 43:01.329
،اگه می‌خوای من رو از قصر بیرون کنی

43:03.039 --> 43:04.248
باید

43:04.916 --> 43:06.417
از روی جنازه‌ام رد بشی

43:08.086 --> 43:09.420
!عالیجناب

43:16.094 --> 43:18.054
...اگه دوباره برادرزاده‌ام رو تهدید کنی

43:20.765 --> 43:22.517
کاری می‌کنم هزار بار آرزوی مرگ کنی

43:48.793 --> 43:50.169
...عمو

43:58.886 --> 44:00.847
(روز حادثه، سه سال قبل)

44:03.850 --> 44:05.768
ملکه داخلن

44:05.852 --> 44:07.895
لطفا چند لحظه منتظر بمونین

44:09.021 --> 44:10.022
فهمیدم

44:13.067 --> 44:15.278
!عمو

44:35.464 --> 44:37.800
می‌خواین شاهزاده‌ی بزرگ یی‌آن رو به تخت بنشونین؟

44:39.719 --> 44:42.471
واقعا دیوونه شدین؟

44:48.519 --> 44:50.479
از مردن خیلی بهتره

44:52.398 --> 44:54.192
صد رحمت به مردن

45:05.036 --> 45:06.495
ترجیح می‌دم مرگ خودتون رو ببینم

45:08.664 --> 45:10.374
اون هم فقط به خاطر ولیعهد

45:12.418 --> 45:13.711
!ملکه

45:25.723 --> 45:26.724
اعلی‌حضرت

45:26.807 --> 45:27.808
...بله

45:47.536 --> 45:48.537
اعلی‌حضرت

45:49.330 --> 45:50.331
بله؟

45:54.627 --> 45:55.670
...هر وقت از چیزی ترسیدین

46:01.884 --> 46:03.094
بیاین پیش من

46:06.764 --> 46:07.807
هر موقع که باشه

46:29.203 --> 46:30.413
...هر وقت ترسیدین

46:33.666 --> 46:34.667
بیاین پیش من

46:38.587 --> 46:41.007
چشم عمو

47:13.956 --> 47:14.957
چی شده؟

47:15.541 --> 47:16.584
چی؟

47:17.626 --> 47:19.253
مگه کار اشتباهی در حقم کردین؟

47:23.507 --> 47:24.550
...بابت یه‌کم قبل

47:28.471 --> 47:29.472
معذرت می‌خوام

47:31.474 --> 47:32.475
برای چی؟

47:33.601 --> 47:34.894
به خاطر چیز ناخوشایندی که دیدی

47:37.521 --> 47:38.564
خیلی هم خوب بود

47:40.024 --> 47:41.359
چی؟

47:41.442 --> 47:42.443
کارتون عالی بود

47:44.362 --> 47:45.863
اگه می‌خواین

47:47.198 --> 47:48.199
...از چیزی محافظت کنین

47:50.451 --> 47:52.119
باید براش بجنگین

48:15.226 --> 48:16.727
از چی خوشش میاد یا متنفره؟

48:17.978 --> 48:18.979
یهویی؟

48:20.481 --> 48:23.484
...خب، من

48:24.827 --> 48:28.414
گل دوست دارم
از همه چی بیشتر دوستش دارم

48:31.534 --> 48:32.743
چی شد؟

48:33.869 --> 48:35.955
شما نه-
جان؟-

48:36.539 --> 48:38.165
شاهزاده‌ی بزرگ چی دوست دارن؟

48:39.041 --> 48:40.292
آهان. بله

48:40.376 --> 48:41.836
شاهزاده‌ی بزرگ

48:41.919 --> 48:43.629
جه حرف احمقانه‌ای زدم-
باورنکردنیه-

48:43.712 --> 48:45.923
برای چی می‌پرسین؟

48:46.465 --> 48:49.468
همه‌اش استرس پشت استرس دارن

48:49.552 --> 48:51.762
گفتم شاید بتونم یه کاری براشون بکنم

48:51.846 --> 48:53.722
مثلا خوراکی مورد علاقه یا موسیقی؟

48:55.558 --> 48:56.851
بذارین فکر کنم

48:57.476 --> 48:59.728
چای سیاه؟ چای سیاه خیلی دوست داره

49:00.688 --> 49:02.982
از شکلات تلخ هم خیلی خوششون میاد

49:05.025 --> 49:06.026
موسیقی چطور؟

49:06.110 --> 49:08.362
نه. کلا با صدای بلند مشکل دارن

49:08.446 --> 49:09.613
هممم

49:10.573 --> 49:12.867
عطر مورد علاقه‌شون چیه؟

49:12.950 --> 49:14.201
عطر؟

49:14.285 --> 49:15.870
مثلا عود و اسپری‌ای چیزی

49:15.953 --> 49:18.998
این طوری درجا پرت میشین بیرون

49:19.081 --> 49:23.294
،آخرین بار که دو تا پیس ادوکلن زدم به خودم
نزدیک بود سرم به باد بره

49:25.087 --> 49:26.714
فهمیدم. دیگه نمی‌زنم

49:30.301 --> 49:32.470
از شاهدخت هم همین جوری مراقبت می‌کردین؟

49:33.471 --> 49:34.472
بله

49:34.972 --> 49:37.141
بدون حواس‌پرتی، عملکرد هم بالاتر می‌ره

49:43.272 --> 49:44.565
شما چطور هه‌جونگ‌ شی؟

49:47.318 --> 49:48.319
بله؟

49:49.820 --> 49:53.574
می‌گم یعنی انگار اسم گل‌ها رو بلدین

49:53.657 --> 49:55.743
به نظر نمیاد اون قدرها علاقه‌ای به چایی داشته باشین

49:58.037 --> 50:00.789
شما چی دوست دارین هه‌جونگ ‌شی؟

50:04.835 --> 50:05.961
...خب

50:12.510 --> 50:13.511
...من

50:18.390 --> 50:19.433
فقط یه‌کم

50:20.559 --> 50:21.894
کنجکاو بودم
همین

50:24.605 --> 50:25.689
چه هوای خوبیه

51:13.612 --> 51:14.655
می‌ترسم که آخرش

51:16.240 --> 51:17.533
...افتخار من

51:21.453 --> 51:22.454
بهت آسیب بزنه

51:26.792 --> 51:27.793
من هم همین طور

51:31.547 --> 51:33.424
...می‌ترسم یه وقت آخرش

51:36.427 --> 51:37.636
نابودتون کنم

52:10.085 --> 52:13.464
!سونگ هی‌جو
می‌دونم که افکار عمومی خوب نیست

52:13.547 --> 52:15.466
ولی تحقیقات دادستانی؟
خدایی؟

52:16.008 --> 52:17.635
من دارم دق می‌کنم این‌جا

52:17.718 --> 52:20.763
مثل آدم حرف بزن ببینم چی میگی؟

52:27.978 --> 52:30.648
تمام اعضای هیئت
مدیره احضار شدن

52:33.359 --> 52:35.486
با این وضع، پدر هم
به زودی احضار می‌شه

52:38.072 --> 52:40.366
باشه، بعد از ظهر میام اونجا

52:42.660 --> 52:43.827
چی شده؟

52:43.911 --> 52:45.412
اتفاقی توی شرکت افتاده؟

52:45.496 --> 52:48.415
نه. فکر کنم پدر یکم ناخوشه

52:48.499 --> 52:49.541
رئیس؟

52:50.125 --> 52:51.919
...پس باید بهش سر-
نیازی نیست-

52:52.503 --> 52:55.506
اینجوری فقط دورمون شلوغ می‌شه

52:55.589 --> 52:57.216
اگه من یه سر با
دستیار چوی برم بهتره

52:57.299 --> 52:59.510
به هر حال که چیز مهمی نیست-
...ولی بازم-

52:59.593 --> 53:01.387
شما دونفر باید برین دربار

53:01.970 --> 53:03.055
برین

53:03.138 --> 53:05.974
بریم که یه روز
پربار دیگه داشته باشیم

53:06.809 --> 53:07.810
بهت زنگ می‌زنم

53:08.394 --> 53:09.520
!فایتینگ

53:17.736 --> 53:18.904
ماشین رو آماده کنین

53:19.571 --> 53:21.281
می‌خواین الان بریم؟

53:21.365 --> 53:22.783
ماشین اسکورت نمی‌خوام

53:23.909 --> 53:25.327
یکی که بتونم خودم رانندگی کنم

53:25.994 --> 53:26.995
چشم

54:06.785 --> 54:08.036
باید چیکار کنم؟

54:10.664 --> 54:12.207
تو حتما می‌دونی

54:13.250 --> 54:15.961
هم اوضاع قصر
و هم شرکت، کاملا نابوده

54:16.044 --> 54:17.963
و کاری از دست من بر نمیاد

54:18.046 --> 54:19.381
...با این وضعیت

54:25.596 --> 54:26.847
خب بگو ببینم

54:29.099 --> 54:30.434
بگو باید چیکار کنم

54:38.567 --> 54:39.568
،فعلا

54:41.028 --> 54:42.112
هیچکار

54:42.696 --> 54:45.782
چی؟-
...مطمئن می‌شم تو آسیب نبینی، پس-

54:45.866 --> 54:47.326
ازت نمی‌خوام که
ازم محافظت کنی

54:53.415 --> 54:55.375
الان دیگه حتی تظاهر هم نمی‌کنی؟

54:58.378 --> 54:59.379
چی؟

54:59.463 --> 55:00.797
گفتی همه‌اش نمایش بوده

55:01.798 --> 55:02.799
تو و شاهزاده‌ی بزرگ رو می‌گم

55:12.643 --> 55:13.894
فکر نمی‌کنم الان
دیگه اینطور باشه

55:17.439 --> 55:18.732
این یعنی چی؟

55:25.030 --> 55:26.114
شاهزاده‌ی بزرگ رو

55:27.449 --> 55:28.450
دوست دارم

55:33.080 --> 55:34.122
خیلی هم زیاد

55:47.135 --> 55:48.136
...این

55:52.474 --> 55:53.475
واقعا باعث تاسفه

56:17.374 --> 56:19.042
الان بریم پیش رئیس؟

56:26.842 --> 56:27.843
بریم

56:28.844 --> 56:29.970
بله، علیاحضرت

56:32.723 --> 56:34.057
گند زدم

56:39.605 --> 56:41.398
داری چیکار می‌کنی؟

56:41.481 --> 56:42.524
آگاشی

56:43.817 --> 56:45.485
...من گولتون زدم

56:48.238 --> 56:49.865
و به شرکت آسیب زدم

56:53.076 --> 56:54.494
بابت همه‌اش متاسفم

56:59.916 --> 57:00.917
لطفا کمکم کنین

57:15.891 --> 57:17.684
،فقط همین یه بار
لطفا کمکم کنین، پدر

57:20.854 --> 57:22.147
...می‌خوام همه چیز رو درست کنم

57:24.775 --> 57:26.234
ولی نمی‌دونم چطوری

57:33.283 --> 57:35.243
...اون وقت به خودتم می‌گی تاجر

57:44.211 --> 57:45.212
بگو ببینم

57:46.254 --> 57:48.090
الان کی رو می‌خوای
نجات بدی؟ خودت رو؟

57:48.590 --> 57:49.800
یا شاهزاده‌ی بزرگ؟

58:12.739 --> 58:15.367
شنیدم از چای سیاه خوشتون اومده

58:18.787 --> 58:19.788
ممنون

58:26.461 --> 58:29.172
احیانا نمی‌خواین چند
روز مرخصی بگیرین؟

58:31.508 --> 58:33.927
چه خبره؟

58:35.387 --> 58:40.016
دفتر نخست‌ وزیر درخواست کرده
که شما وظایف رسمی‌تون رو متوقف کنین

58:43.979 --> 58:44.980
درخواست؟

58:49.067 --> 58:50.777
...شاید برای چند روز

58:51.778 --> 58:53.405
(پیام جدید)

58:53.989 --> 58:55.240
دارم میام اونجا

58:58.994 --> 59:01.705
به همسرم چیزی نگو

59:02.414 --> 59:04.458
بله، عالیجناب

59:05.128 --> 59:10.000
Moti, Illusion, Tannaz, Fatemeh, Kathrine, Nazaninrjb, Ramona :مترجمین

01:00:00.722 --> 01:00:01.723
عالیجناب

01:00:08.313 --> 01:00:09.689
حال پدرت چطوره؟

01:00:17.823 --> 01:00:19.533
این چیه؟ هدیه‌ست؟

01:00:25.080 --> 01:00:26.081
عالیجناب

01:00:28.208 --> 01:00:29.209
بله؟

01:00:40.762 --> 01:00:41.972
بیاین طلاق بگیریم

01:01:18.174 --> 01:01:19.467
(اپیلوگ)

01:01:19.551 --> 01:01:20.552
بگو ببینم

01:01:21.094 --> 01:01:22.846
الان کی رو می‌خوای نجات بدی؟ خودت رو؟

01:01:22.929 --> 01:01:24.347
یا شاهزاده‌ی بزرگ؟

01:01:31.730 --> 01:01:32.814
اون رو

01:01:37.527 --> 01:01:39.571
خودم می‌تونم خودم رو نجات بدم

01:01:43.116 --> 01:01:44.117
...دختره‌ی

01:01:47.662 --> 01:01:49.247
لطفا، پدر

01:01:59.090 --> 01:02:02.010
(تاج بی‌نقص)

01:02:02.040 --> 01:02:07.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

01:02:07.030 --> 01:02:17.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

01:02:38.630 --> 01:02:40.131
می‌خوام جلوی
ضرر بیشتر رو بگیرم

01:02:40.715 --> 01:02:42.008
بیاین طلاق بگیریم

01:02:43.259 --> 01:02:44.594
همچین حسی داره؟

01:02:46.137 --> 01:02:48.223
واقعا می‌خوان طلاق بگیرن؟

01:02:48.306 --> 01:02:51.101
یا باید جلوی شاهزاده‌ی بزرگ
رو بگیرین، یا اعلی‌حضرت

01:02:51.184 --> 01:02:52.602
هر کاری که لازمه بکنین

01:02:52.686 --> 01:02:53.895
ولی شما همه چیز
رو از دست دادین

01:02:54.479 --> 01:02:56.189
الان دیگه چه کاری
برای من از دستتون برمیاد؟

01:02:56.773 --> 01:02:57.774
...واقعا فکر کردی

01:02:57.857 --> 01:03:00.652
من نمی‌تونم از
خودمون محافظت کنم؟

01:03:00.735 --> 01:03:02.404
مطمئنا قصد ندارین قبولش کنین

01:03:02.487 --> 01:03:05.782
من می‌خوام دختری که پنهان
کردم به قصر آورده بشه

01:03:05.865 --> 01:03:07.409
بهم اعتماد نداشتی

01:03:09.494 --> 01:03:11.287
دروازه‌های قصر
به زودی بسته می‌شن

01:03:12.622 --> 01:03:13.665
بیاین تا آخرش بریم

01:03:14.749 --> 01:03:15.834
من کنارتون می‌مونم

01:03:30.890 --> 01:03:34.602
(تاج بی‌نقص)
