WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:133470

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00.200 --> 00:06.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:06.030 --> 00:14.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

00:45.254 --> 00:48.966
(تاج بی‌نقص)

00:59.851 --> 01:00.978
(این سریال یک اثر داستانی‌ست)

01:01.061 --> 01:02.980
(فیلمبرداری از بازیگران خردسال و حیوانات در امنیت انجام شده است)

01:03.563 --> 01:05.357
...اصلا کی همچین چیزی-
بسه-

01:05.941 --> 01:08.610
بعد از اتفاقی که افتاد، نرفتین دکتر، نه؟

01:14.491 --> 01:17.202
فکر نمی‌کنین من یه همسر حمایت‌گر خوب بشم؟

01:18.100 --> 01:22.100
Moti, Illusion, Hera, Nazaninrjb, Ramona, Celin, Tara :مترجمین

01:32.384 --> 01:33.385
چیکار دارین می‌کنین؟

01:36.597 --> 01:37.681
تکون نخور

02:12.591 --> 02:13.759
یه دوربین دیدم

02:15.927 --> 02:16.928
اوه

02:21.308 --> 02:23.352
هنوزم هست؟

02:34.154 --> 02:35.614
پس دوباره امتحانش کنیم؟

02:35.697 --> 02:37.824
فکر کنم زاویه قبلی خوب نبود

02:40.243 --> 02:41.453
...مثلا اینجوری

02:49.544 --> 02:50.545
وقتشه

02:50.629 --> 02:52.381
زود باشین

02:55.717 --> 02:58.970
(تاج بی‌نقص)

02:59.554 --> 03:01.473
(قسمت چهارم)

03:02.474 --> 03:04.226
بوسه دیشبشون رو دیدین؟

03:04.309 --> 03:05.936
مثل دوتا کفتر عاشقن

03:06.019 --> 03:08.355
کل شب نتونستم بخوابم-
وای چقدر عاشقانه-

03:12.025 --> 03:13.068
بیاین بریم

03:15.320 --> 03:16.822
شاهزاده بزرگ یی آن وارد می‌شوند

03:34.464 --> 03:36.174
(عشقی فراتر از طبقات اجتماعی)

03:36.258 --> 03:38.260
(...عشقی که سطح اجتماعی رو شکست می‌ده)

03:38.343 --> 03:39.928
(...قرار ملاقات یی آن و سونگ)

03:40.595 --> 03:42.848
دیگه نمی‌تونیم بیانیه رسمی رو به عقب بندازیم

03:43.598 --> 03:45.434
این اتفاق افکار عمومی رو متشنج می‌کنه

03:45.934 --> 03:47.018
...باید بیشتر مراقب

03:47.102 --> 03:48.645
اگه الان ساکت بمونیم

03:49.229 --> 03:50.730
اوضاع بدتر می‌شه

03:53.024 --> 03:54.568
منتظرین انکارش کنم؟

03:54.651 --> 03:56.570
عالیجناب، شما الان در خطر هستین

03:56.653 --> 03:57.904
...شاهزاده بزرگ

03:59.781 --> 04:02.284
یه خانم رو بوسیده و می‌گه تفریحی بوده؟

04:02.784 --> 04:05.454
این آبروییه که می‌خواین حفظش کنم؟

04:05.537 --> 04:06.538
اون دختره

04:07.581 --> 04:10.041
صرفا یه آدم عادی و بچه نامشروعه

04:19.342 --> 04:20.635
عمومی‌اش کنین

04:28.059 --> 04:31.146
همونجوری که عالیجناب گفتن
این یه رسواییه که شاهزاده بزرگ به بار آورده

04:31.772 --> 04:33.356
باید آسیبش رو کنترل کنیم

04:33.440 --> 04:34.816
کنترل کنیم"؟"

04:35.400 --> 04:36.735
و برای این کار

04:37.736 --> 04:38.862
باید تاییدش کنین

04:41.323 --> 04:42.574
ولی

04:42.657 --> 04:45.786
باید محکم اعلام کنین که احتمالی برای ازدواج وجود نداره

04:46.703 --> 04:48.914
بگین آشنایی‌تون تازه شروع شده

04:48.997 --> 04:50.457
و اصلا حرف ازدواج نبوده

04:51.875 --> 04:54.377
این باید شک‌ و شبهه‌ها رو کم کنه

04:54.461 --> 04:55.587
نخست‌وزیر مین

04:55.670 --> 04:58.632
اینکه یه زوج جوون عاشق شن و جدا شن خیلی طبیعیه

04:58.715 --> 05:00.091
اگه ساده بگیریم

05:00.926 --> 05:02.219
یه اتفاق ساده باقی می‌مونه

05:05.722 --> 05:06.723
پس همین کار رو کنیم

05:06.807 --> 05:07.808
...ولی

05:10.268 --> 05:12.687
دختره باید از اقامتگاه مخفی‌تون بره

05:12.771 --> 05:14.523
چرا؟-
!عالیجناب-

05:14.606 --> 05:18.360
نه تنها با وجود نگهبان‌های شخصی
توی خونه خودش بهش تخم‌مرغ پرت کردن

05:18.443 --> 05:21.112
بلکه هرچی بد و بیراه توی اینترنت می‌گن رو هم تحمل می‌کنه

05:21.196 --> 05:22.489
و انگار که همین کافی نباشه

05:23.198 --> 05:26.034
پشت قصر، زیر نظر تیم امنیتی، ازش عکسبرداری کردن

05:26.535 --> 05:29.162
اگه صرفا چون تنها بوده اتفاق بدی براش بیفته

05:30.080 --> 05:31.414
شما پاسخگویین؟

05:37.045 --> 05:38.380
شاید در نهایت از همدیگه جدا شیم

05:39.881 --> 05:41.758
ولی شایدم زن آینده‌ام بشه

05:43.510 --> 05:45.303
...عالیجناب، چطور

05:45.387 --> 05:47.347
اقامتگاه من برای خیلی‌ها مثل خونه‌ست

05:50.725 --> 05:52.644
خدمتکارهایی که مراقب محوطه‌ان

05:54.104 --> 05:55.605
نگهبان‌های سلطنتی که مراقب امنیت من هستن

05:56.773 --> 05:58.567
حتی گربه‌هایی که توی باغم قدم می‌زنن

06:00.235 --> 06:02.195
...اضافه شدن اون خانم به این لیست

06:04.823 --> 06:06.741
چیز خاصی رو تغییر نمی‌ده

06:10.871 --> 06:12.622
پس شما قراره کجا اقامت کنین؟

06:14.207 --> 06:17.627
اگه خانم سونگ اجازه دارن
به خاطر امنتیشون توی اقامتگاه شما بمونن

06:18.128 --> 06:20.130
پس شما هم باید توی قصر بمونین

06:20.755 --> 06:22.841
...اگه شایعه پخش بشه که توی قصر سر یه خانم

06:25.051 --> 06:26.428
چند دستگی به وجود اومده

06:27.512 --> 06:28.763
مشکل مرگباری می‌شه

06:37.480 --> 06:39.941
(بیانیه رسمی)

06:40.025 --> 06:41.693
این تایید شده؟

06:42.611 --> 06:44.779
اینجوری می‌خواین قضیه رو جمع کنین؟

06:45.488 --> 06:49.326
آروم باشین-
چجوری آروم باشم؟-

06:51.161 --> 06:54.039
حتی اگه احتمال ازدواج وجود داشته باشه

06:54.539 --> 06:57.584
وقتی قصر تاییدشون کنه، اون زن جایگاه و مقام می‌گیره

06:58.293 --> 07:00.462
افکار عمومی الانم آشفته‌ست

07:00.545 --> 07:02.464
...اگه عالیجناب جرئت کنه و اون رو توی امور کشور دخالت بده

07:02.547 --> 07:03.798
اگه می‌دونین

07:05.467 --> 07:07.093
باید جلوشون رو می‌گرفتین

07:09.262 --> 07:12.057
اگه بیخیال می‌شدین، قضیه خودش حل می‌شد

07:12.140 --> 07:13.975
چون انتقادها داشتن سرازیر می‌شدن و می‌گفتن

07:14.059 --> 07:17.103
"نتونسته موقعیتش رو حفظ کنه و کارش بی‌ادبانه بوده"

07:17.187 --> 07:18.772
کلی دلیل و مدرک داشتن

07:18.855 --> 07:20.065
ولی

07:21.066 --> 07:24.027
چون شما با شاهزاده بزرگ مخالفت کردین

07:24.778 --> 07:26.988
نظرات مردم به نفع ایشون تغییر کرد

07:27.072 --> 07:30.992
در حقیقت، انتقاد از شما تازه از اونجا شروع شد

07:34.829 --> 07:36.122
فقط تایید کنین

07:38.750 --> 07:41.252
بقیه‌اش با من

07:42.253 --> 07:44.547
نقشه‌ای داری؟

07:46.633 --> 07:50.261
کلی آدم‌های اشرافی هستن که می‌خوان پدرزن شاهزاده بشن

07:50.345 --> 07:54.099
و کلی آدم توی دنیای تجارت مشتاق این هستن
که چهار چشمی حواسشون به اون زن باشه

07:57.811 --> 07:59.729
می‌خوام بگم

08:00.605 --> 08:03.108
اگه اتفاقی هم بیفته، خیلی شوکه نمی‌شیم

08:07.612 --> 08:10.657
دبیرخانه سلطنتی به تازگی یه بیانیه رسمی منتشر کرده

08:10.740 --> 08:13.368
برای اولین بار، خاندان سلطنتی تایید کردن
که این ملاقات، صرفا آشنایی بوده

08:13.451 --> 08:15.120
که نامزدی یا ازدواج نیست

08:15.203 --> 08:19.040
با پروفسور هوانگ ووکیونگ
سخنگوی سلطنتی سابق، صحبت می‌کنیم

08:19.124 --> 08:21.835
خوش اومدین-
سلام، از دیدنتون خوشحالم-

08:21.918 --> 08:24.838
...شما همیشه گفتین که

08:24.921 --> 08:25.922
هوانگ ووکیونگ؟

08:26.005 --> 08:27.632
نمی‌دونین کیه؟

08:27.716 --> 08:31.177
قبل از اینکه اسمش بره توی لیست سیاه، سخنگوی سلطنتی بود

08:31.261 --> 08:34.013
بیخیال. حتما می‌شناسینش
سال پیش

08:35.390 --> 08:36.850
اون ادعا کرد

08:36.933 --> 08:39.853
که مرگ پادشاه فقید یه حادثه نبوده و عمدی بوده

08:39.936 --> 08:41.730
دیوونه‌ایه که همه‌اش تئوری توطئه توی سرش داره

08:41.813 --> 08:42.897
هیس

08:42.981 --> 08:47.068
خیلی‌ها گفتن که همچین بیانیه‌ رسمی‌ای بی‌سابقه‌ست

08:47.152 --> 08:48.153
نظر شما چیه؟

08:48.236 --> 08:50.989
به نظر من اصلا همچین چیزی به خاندان سلطنتی نمیاد

08:51.072 --> 08:54.743
سونگ هی جو از گروه کسل یه آدم عادی و تاجره

08:54.826 --> 08:57.704
با استانداردهای قصر برای عروس سلطنتی همخوانی نداره

08:57.787 --> 09:00.832
ولی برای قصر خیلی سخته که بخوان ارتباطشون رو تکذیب کنن

09:00.915 --> 09:04.919
بالاخره هرچی باشه کلی شاهد عینی وجود داره

09:05.628 --> 09:07.547
پس نظرتون اینه که

09:07.630 --> 09:09.674
چاره‌ای جز تاییدش نداشتن؟

09:09.758 --> 09:11.885
درسته-
...پس شاهزاده بزرگ یی آن-

09:11.968 --> 09:12.969
سونگ هی جو

09:13.053 --> 09:16.014
و احتمال ازدواجشون چقدره؟...

09:16.097 --> 09:17.932
ازدواجشون به احتمال زیاد غیرممکنه

09:18.016 --> 09:20.769
من شک دارم خاندان سلطنتی
با وجود حساسیت زیاد اصل و نسبشون

09:21.686 --> 09:24.147
یه آدم عادی رو قبول کنن

09:24.230 --> 09:27.776
فکر می‌کنین خاندان سلطنتی بعد از این چجوری پیش برن؟

09:28.318 --> 09:31.780
انتظار ندارم جزئیات دیگه‌ای بهمون بدن

09:33.198 --> 09:34.783
(شاهزاده بزرگ از دیوار بالا رفت)

09:34.866 --> 09:36.993
می‌دونستم اینجوری می‌شه

09:37.744 --> 09:39.871
گفتم یه بار دیگه امتحان کنیم ها

09:41.039 --> 09:42.415
...خب، من

09:42.499 --> 09:46.044
زاویه‌اش عکس خوب نیست، سگ توش

09:46.127 --> 09:47.754
مگه مدرسه ابتداییه؟

09:47.837 --> 09:50.173
مثل دوتا بچه کوچولوییم که دارن یه نوک می‌زنن

09:50.256 --> 09:52.133
الان تو به این اهمیت می‌دی؟

09:52.217 --> 09:53.885
...ما همدیگه رو بوسیدیم و-
عالیجناب-

09:54.385 --> 09:55.720
بازاریابی فقط زمانی جواب می‌ده

09:55.804 --> 09:59.724
که خیلی منحرفانه یا بی‌شرمانه باشه

09:59.808 --> 10:00.850
آشنایی"؟"

10:00.934 --> 10:03.853
همچین حرف‌های آبکی‌ای به چه کارمون میاد آخه

10:03.937 --> 10:05.313
!دیدار مخفیانه توی هتل

10:05.814 --> 10:07.273
منحرفانه‌ست

10:07.357 --> 10:09.150
!عروسی عجولانه‌ی شاهزاده یی آن

10:10.360 --> 10:12.529
بی‌شرمانه‌ست، مگه نه؟

10:12.612 --> 10:16.157
به نظرتون مثل فست‌فود وسوسه‌انگیز نیست؟

10:40.598 --> 10:43.726
هرچه سریعتر ازدواج کنیم، زودتر طلاق می‌گیریم

10:43.810 --> 10:45.812
باشه؟

10:52.819 --> 10:55.864
...عروسی‌های سلطنتی باید مرحله به مرحله انجام بشن

10:55.947 --> 10:57.782
واقعا اینقدر وقت برای تلف کردن دارین؟

10:57.866 --> 10:58.992
من که ندارم

10:59.075 --> 11:00.243
...منظورم اینه

11:00.326 --> 11:03.288
پس چی؟ واقعا باید عجولانه عروسی بگیریم؟

11:03.371 --> 11:05.415
تا منحرفانه و بی‌شرمانه باشه؟-
بله-

11:05.498 --> 11:08.376
،وقتی دنبال کاری می‌رین که همه باهاش مخالفن

11:09.752 --> 11:12.338
نباید بهشون فرصت مخالفت بدین

11:12.922 --> 11:14.257
...پس با این اوصاف

11:16.634 --> 11:18.052
الان وقتتون آزاده؟

11:21.890 --> 11:24.309
یهویی؟ چرا می‌پرسی؟

11:30.440 --> 11:31.691
یکم وقت دارم

11:34.277 --> 11:35.820
می‌شه ببرمتون جایی؟

11:37.405 --> 11:38.740
بیا یکم دست بجنبونیم

11:42.327 --> 11:43.328
دست بجنبونیم؟

11:46.956 --> 11:47.999
بسه

11:48.625 --> 11:51.294
فکر کردی با بچه مهدکودکی طرفی؟

11:52.212 --> 11:54.505
تکون نخورین

11:54.589 --> 11:56.841
بیاین ایندفعه نشونشون بدیم چی تو چنته داریم

11:56.925 --> 12:00.762
از کی تا حالا مردم با مدل مو برای بقیه چسی میان؟

12:02.180 --> 12:05.600
توی اون عکس‌هایی که داشتین
همدیگه رو می‌خوردین گرم‌کن تنتون بود

12:06.100 --> 12:09.729
حتما دارن عالیجناب رو به‌خاطر سلیقه‌ی‌ افتضاحشون مسخره می‌کنن

12:09.812 --> 12:11.189
ناراحتم می‌کنه

12:11.272 --> 12:12.982
مگه سلیقه‌اش چشه؟

12:13.066 --> 12:16.653
منظورم اینه، من رو برگزیده، مشخصه چه سلیقه‌ی بی‌نظیری داره

12:16.736 --> 12:19.614
و اینکه اون گرم‌کن‌ها خیلی گرون بودن

12:19.697 --> 12:23.201
خدای من، محفل پرشور پرنده‌هارو

12:23.284 --> 12:25.828
سرتون مثل لونه‌ی پنج ستاره‌ی گنجشک‌ها می‌مونه

12:28.498 --> 12:31.584
...از قصد اون کار رو کردی، مرتیکه-
تکون نخورین-

12:35.129 --> 12:38.007
واقعا می‌خواین برنامه‌های امروزتون رو کنسل کنم؟ همه رو؟

12:41.302 --> 12:44.764
فقط نگران خودتونم، فردای وحشتناکی در انتظارتونه

12:45.348 --> 12:46.516
برای منم همین‌طور

12:46.599 --> 12:48.643
میخواد شاهدخت دایانا باشه، چیکار می‌تونم بکنم؟

12:49.269 --> 12:50.353
شاهدخت دایانا؟

12:50.436 --> 12:53.606
همون شاهدخت دایانای بریتانیا؟

12:53.690 --> 12:54.691
چه حرفا

12:55.191 --> 12:58.194
با گذر زمان این الم‌شنگه‌هام می‌خوابه

12:58.278 --> 13:01.281
ملکه‌ی مادر منتظر همینه

13:02.949 --> 13:04.367
نمی‌ذارم همچین اتفاقی بیفته

13:06.953 --> 13:08.121
عالیجناب

13:46.242 --> 13:47.285
تادا

13:47.368 --> 13:49.829
خوشگل نشدن؟ مثل فرشته می‌مونن

13:53.958 --> 13:55.501
...البته

13:55.585 --> 13:57.045
که نه

13:57.670 --> 14:00.214
به جای اینکه حس و حال یه شاهدخت واقعی به خودت بگیری
رفتی سراغ یه "شاهدخت لوس و ننر"؟

14:06.220 --> 14:07.805
زبونم قاصره

14:11.601 --> 14:13.686
!بهت گفته بودم این چسی‌ها به من نمیاد

14:23.029 --> 14:24.030
،آخه

14:24.822 --> 14:27.241
،خودشم که یه کت‌وشلوار شاهزاده‌گونه تنشه
مشکلش چیه دیگه؟

14:27.325 --> 14:29.285
بخدا که حرف منم همینه

14:29.368 --> 14:30.495
دست هرچی آدم سخت‌گیره از پشت بسته

14:36.501 --> 14:37.710
پروردگارا

15:00.399 --> 15:01.692
لطفا یه لحظه تنهامون بذارین

15:01.776 --> 15:03.402
...سریع این وضع رو درست می‌کنم-
نمی‌خواد-

15:29.554 --> 15:30.763
شرمنده

15:50.950 --> 15:52.660
دستت طلا

15:59.000 --> 16:02.837
یکم زیادی ساده نیست؟

16:02.920 --> 16:04.172
واقعا؟

16:05.047 --> 16:06.340
هومم

16:06.424 --> 16:08.092
آره خب

16:08.718 --> 16:12.346
یکم بی‌روح و دمده به نظر می‌رسن

16:15.558 --> 16:16.684
...یعنی که چه

16:17.977 --> 16:19.353
چیکار داری می‌کنی؟-
وا؟-

16:19.437 --> 16:20.897
خجالت می‌کشین یا چی؟

16:22.190 --> 16:23.858
یه مقام همایونی هیچوقت خجالت نمی‌کشه... اوه

16:23.941 --> 16:25.276
فقط این رو بردارین

16:25.359 --> 16:28.321
دستمال جیبی رو بردارین یکم از حالت بی‌روحش کم می‌شه

16:29.071 --> 16:30.114
بهتر شد، مگه نه؟

16:30.198 --> 16:33.951
نه، راستش منظورم شما بودین خانم سونگ

16:34.452 --> 16:35.703
اوه

16:35.786 --> 16:36.871
من؟

16:37.455 --> 16:38.623
چه غلطا

16:38.706 --> 16:40.458
روت می‌شه به من بگی ساده؟

16:46.297 --> 16:47.340
خیره‌کننده‌تر از من کجا دیدی

16:52.261 --> 16:53.596
جون چه زیبا

17:14.742 --> 17:17.328
!بزن بریم، کسل

17:17.411 --> 17:21.749
!بزن بریم، شارکس-
!بزن بریم، شارکس-

17:21.832 --> 17:24.210
!یالا شارکس-
!بزن بریم-

17:29.340 --> 17:31.425
برای خبر کردن گارد سلطنتی هنوز دیر نشده

17:32.468 --> 17:34.095
اینجوری جاها بدون اون‌ها بهتره

17:37.932 --> 17:38.933
!عالیجناب

17:39.684 --> 17:40.685
!اوه

17:41.185 --> 17:42.186
دست شما درد نکنه

17:43.271 --> 17:44.730
بذار ببینم

17:44.814 --> 17:46.190
(نماد خوش‌شانسی کسل شارکس)

17:46.774 --> 17:49.402
اوه، من چشم تیزی برای جزئیات دارم

17:49.485 --> 17:50.820
سایزتون دوایکس‌لارجه، مگه نه؟

17:51.362 --> 17:53.239
...اگه لباس ست بپوشیم

17:53.322 --> 17:55.700
نمی‌شه-
اونوقت چرا؟-

17:55.783 --> 18:00.538
،عالیجناب نمی‌تونن یونیفرم بپوشن
ابراز دیدگاه سیاسی مجاز نیست

18:00.621 --> 18:02.915
سیاست چی، یه ورزشه دیگه

18:02.999 --> 18:05.543
"زندگی خصوصی افراد سلطنتی هیچوقت واقعا خصوصی نیست"

18:05.626 --> 18:06.877
موضع قصر اینه

18:11.215 --> 18:13.384
لباس ست باعث جلب توجه می‌شه

18:15.011 --> 18:18.306
پس خودت می‌تونی بپوشیش دستیار چوی-
واقعا؟-

18:18.389 --> 18:21.434
با این لباس تشویق کردن خیلی بیشتر می‌چسبه-
!آخجون-

18:22.727 --> 18:25.521
عالیجناب، یادتونه من تنالیته‌ی گرم دارم؟

18:25.605 --> 18:26.647
این خیلی بهم میاد

18:27.231 --> 18:28.858
ها؟-
نپوشش-

18:28.941 --> 18:30.401
آخه چرا؟-
هومم-

18:42.788 --> 18:43.914
!هی، تو

18:44.665 --> 18:46.709
چرا تماس‌هام رو جواب نمی‌دی؟

18:47.418 --> 18:48.419
...ای عوضی

18:49.545 --> 18:50.546
اوه، عالیجناب؟

18:51.380 --> 18:52.840
عالیجناب

18:52.923 --> 18:54.800
برای چی به همچین جای حقیری تشریف آوردین؟

18:56.510 --> 18:58.095
مرغ سوخاری؟

18:58.179 --> 18:59.639
عزیزم جوگیر نشو

18:59.722 --> 19:03.017
،تا وقتی که عالیجناب خودشون ما رو مورد خطاب قرار ندن
ما اول سر بحث رو باز نمی‌کنیم

19:03.100 --> 19:04.226
!اوه

19:04.894 --> 19:06.687
هی جو ازتون خیلی تعریف کرده

19:07.271 --> 19:08.272
از من؟

19:08.356 --> 19:09.357
چی؟

19:09.440 --> 19:11.942
بهتره دهنت رو بسته نگهداری

19:12.652 --> 19:14.612
موندم چی بهتون گفته

19:15.905 --> 19:17.073
اوه، راستی

19:18.532 --> 19:19.659
بله

19:21.952 --> 19:25.122
آشنایی با شما باعث افتخاره عالیجناب

19:25.206 --> 19:26.916
دا یونگ از خاندان هان هستم

19:27.541 --> 19:28.584
و اسم پدر؟

19:28.668 --> 19:31.420
جونگ سوک از خاندان هان

19:32.129 --> 19:33.631
وزیر سابق دادگستری

19:34.799 --> 19:36.342
چه پدر تحسین‌برانگیزی دارین

19:41.889 --> 19:42.890
اوه

19:44.266 --> 19:45.976
پرتاب اول رو جونگ وو انجام می‌ده؟

19:46.060 --> 19:47.603
!خیلی خب، بزن بریم

19:50.773 --> 19:54.110
ظاهراً پرتاب اول امروز با نخست‌وزیر مینه

19:54.193 --> 19:55.194
درسته

19:55.277 --> 19:57.321
به این که فن دوآتیشه‌ی کسل شارکسه معروفه

19:57.405 --> 20:01.951
شنیدم وقتی کوچیک بوده آرزوش بوده که بازیکن بیسبال بشه

20:02.034 --> 20:04.370
خیلی مشتاقم ببینم پرتاب اولشون چطور از آب درمیاد

20:11.669 --> 20:14.588
پرتاب زیبایی بود، صدای جمعیت رو می‌شنوین؟

20:14.672 --> 20:16.757
جمعیت دیوونه‌اش شدن

20:16.841 --> 20:18.843
...عشق جمعیت به نخست‌وزیر مین

20:18.926 --> 20:21.178
امروز در گوچوک اسکای دوم به اوج رسیده

20:21.262 --> 20:22.430
کاملاً موافقم

20:24.682 --> 20:26.058
!مین جونگ وو

20:33.774 --> 20:35.151
حالا نوبت ضربه زدن کانگ سوهوئه

20:36.610 --> 20:38.863
موفق شد ضربه بزنه، توپ بالا و دور می‌ره

20:38.946 --> 20:40.114
یعنی تموم می‌شه؟

20:40.197 --> 20:41.532
!بالای دیوار و تموم

20:41.615 --> 20:43.993
!گانگ سوهو با یه کامبک پیروز شد

20:44.076 --> 20:45.786
!هوم‌ران

20:46.746 --> 20:47.830
!خدمتکار جانگ

20:48.456 --> 20:49.498
خوبین؟

20:49.582 --> 20:52.001
...کسل شارکس دندون‌هاشون رو فرو کردن

20:52.084 --> 20:53.252
حالتون خوبه؟

20:55.045 --> 20:57.173
من خوبم، اعلی‌حضرت

20:58.299 --> 21:00.301
...اما هدیه‌ای که ارباب این پیونگ بهتون دادن

21:01.093 --> 21:02.511
نیازی نیست نگران باشین

21:06.307 --> 21:08.309
این کورن داگ بی‌خطره

21:09.518 --> 21:11.353
!قطعا اینطور نیست، اعلی‌حضرت

21:11.854 --> 21:13.564
اگه یه نگاهی بندازیم، می‌بینیم غرفه‌ها پر از طرفدارهایی هستن که

21:13.647 --> 21:15.149
پیراهن‌های کسل شارکس رو پوشیدن

21:17.443 --> 21:19.987
عالیجناب

21:20.571 --> 21:22.072
...اون کوسه‌ها-
تمومش کن، عزیزم-

21:22.156 --> 21:24.575
گمشو

21:24.658 --> 21:26.702
!برو که رفتیم، گانگ سوهو

21:26.786 --> 21:28.829
!شما می‌ترکونین، شارکس

21:30.623 --> 21:31.624
عالیجناب

21:32.208 --> 21:33.209
اوپا

21:34.001 --> 21:36.962
بعد از پرتاب اول نرفتی؟
فکر کردم رفتی

21:37.546 --> 21:39.423
منشی‌ام گفت فرصت عکس گرفتن رو از دست ندم

21:39.507 --> 21:41.091
عکس گرفتن؟

21:49.141 --> 21:51.560
برین اونورتر، عالیجناب
اوپا باید یه جا بشینه

21:55.397 --> 21:56.398
برین اونورتر

21:59.360 --> 22:00.528
بیا بشین اینجا، اوپا

22:05.991 --> 22:07.201
شما هم یه‌کم بخورین

22:08.035 --> 22:09.119
نه، ممنون

22:09.203 --> 22:10.204
گرسنه‌اتون نیست؟

22:11.288 --> 22:12.873
هست-
پس بخورین-

22:14.041 --> 22:16.001
سر غذا خوردن ادا اطوار دارین؟

22:17.211 --> 22:19.839
...اینطور نیست-
فقط توی رستوران می‌تونن غذا بخورن-

22:20.422 --> 22:21.549
چرا؟

22:21.632 --> 22:24.093
چون کیفیت و امنیت جای دیگه‌ای نمی‌تونه تضمین بشه

22:24.593 --> 22:25.678
و کاملا ناشایسته‌ست

22:28.180 --> 22:29.515
از من هم انتظار دارین همین کار رو بکنم؟

22:30.015 --> 22:33.310
!ببوسین-
!ببوسین-

22:33.394 --> 22:36.772
!همدیگه رو ببوسین-
!همدیگه رو ببوسین-

22:36.856 --> 22:40.276
توی دوربین بوسه، هات‌ترین زوج این لحظه رو داریم

22:40.359 --> 22:41.652
درسته-
خودشونن-

22:41.735 --> 22:42.736
!وای، خدایا

22:42.820 --> 22:44.572
واقعا به هم میان

22:44.655 --> 22:47.283
اما من مطمئنم برای عالیجناب راحت نیست

22:47.366 --> 22:48.659
جلوی دوربین بوسه، کسی رو ببوسه-
درسته-

22:48.742 --> 22:50.661
!همدیگه رو ببوسین-
!نه! بس کنین-

22:50.744 --> 22:53.289
!همدیگه رو ببوسین-
!نه! اونا نمی‌تونن همدیگه رو ببوسن-

22:53.372 --> 22:57.418
!همدیگه رو ببوسین-
بوس موس نداریم! دوربین کجاست؟-

22:57.501 --> 23:00.379
!همدیگه رو ببوسین-
!همدیگه رو ببوسین-

23:00.462 --> 23:03.674
!همدیگه رو ببوسین-
!نه! اونا نمی‌تونن همدیگه رو ببوسن! بوس نداریم-

23:03.757 --> 23:05.217
!بوس نداریم

23:05.301 --> 23:09.555
!همدیگه رو ببوسین-
!همدیگه رو ببوسین-

23:09.638 --> 23:12.099
!همدیگه رو ببوسین-
!همدیگه رو ببوسین-

23:12.182 --> 23:17.479
!همدیگه رو ببوسین-
!همدیگه رو ببوسین-

23:17.563 --> 23:18.731
(باید ادب و نزاکتشون رو حفظ کنن)

23:22.401 --> 23:23.402
شرمنده، نمی‌تونیم

23:23.903 --> 23:24.904
!نه، نمی‌تونیم

23:25.446 --> 23:26.530
نمی‌تونیم همدیگه رو ببوسیم

23:39.084 --> 23:40.085
صبر کنین

23:40.669 --> 23:43.964
اگه اینطوری ما رو بپوشونن چجوری قراره ازمون عکس بگیرن؟

23:45.799 --> 23:47.843
هی جو، بیا بریم شام بخوریم-
بله؟-

23:47.927 --> 23:49.136
ما که یه‌کم پیش کورن داگ خوردیم

23:49.720 --> 23:51.180
اون برای سیر کردن شکم تو کافی نیست

23:51.722 --> 23:53.265
یادته سری پیش چی خواستی؟

23:54.016 --> 23:55.601
سری پیش؟-
آره-

23:56.518 --> 23:59.063
!هومم. اوه، اون

24:00.230 --> 24:01.231
عالیجناب

24:02.274 --> 24:03.275
بله؟

24:03.359 --> 24:04.360
برمی‌گردین قصر؟

24:05.319 --> 24:07.029
چی؟-
بدون من برین-

24:07.112 --> 24:08.614
من با اوپا می‌رم شام بخورم

24:08.697 --> 24:09.990
منم باید باهاتون بیام

24:10.699 --> 24:11.700
جانم؟

24:11.784 --> 24:15.162
ما باهم اومدیم اینجا، اگه جدا جدا برگردیم عجیب نمی‌شه؟

24:16.121 --> 24:17.122
هومم

24:26.006 --> 24:27.007
هومم

24:36.016 --> 24:37.726
!قودافظ

24:55.911 --> 24:56.996
نخست وزیر مین

24:57.663 --> 24:58.831
بله، عالیجناب

25:00.499 --> 25:01.792
توی دفتر سرتون شلوغ نیست؟

25:03.460 --> 25:04.545
بله؟

25:16.015 --> 25:17.558
به به، خوشمزه‌ست

25:18.809 --> 25:19.893
لطفا بخورین

25:24.898 --> 25:27.276
ما قبل از شما نمی‌تونیم چیزی بخوریم
لطفا، بفرمایین بخورین

25:28.485 --> 25:30.195
باید برگردین به قصر

25:30.279 --> 25:33.115
هوم؟ دیگه چیه؟ یه مشکل جدید داره؟

25:33.615 --> 25:35.367
اینجا رستورانه، مگه نه؟

25:35.909 --> 25:36.994
می‌دونم

25:37.077 --> 25:38.871
یه عضو خانواده‌ی سلطنتی هیچوقت نباید غذای خام بخوره

25:38.954 --> 25:39.955
این خامه

25:41.123 --> 25:43.917
برای شما گیرانجیم یا سوپ دنجانگ سفارش بدیم؟

25:44.501 --> 25:45.711
نمی‌خواد-
صبر کنین، یه لحظه-

25:45.794 --> 25:47.880
پس، غذای خام؟ هیچی خام نباشه؟

25:47.963 --> 25:50.716
حتی گوشت گاو خام تیکه‌ای؟
از اینجور غذاها نمی‌تونین بخورین؟

25:50.799 --> 25:52.968
نمی‌تونم. ریسک مسموم بودن غذاها خیلی بالاست

25:54.636 --> 25:55.763
چه اراجیفی

25:56.555 --> 25:57.556
...ارا

25:59.767 --> 26:02.478
...اراجیف-
نمی‌تونین غذاهای خیابونی بخورین-

26:02.561 --> 26:04.063
چیزهای خام هم نه

26:04.146 --> 26:06.440
کجا می‌خواین لذت زندگی رو ببرین؟

26:07.232 --> 26:09.485
برای همینه که نباید با عالیجناب ازدواج کنی

26:09.568 --> 26:10.652
کلی دست و بالت بسته می‌شه

26:11.945 --> 26:14.281
دیگه چی؟ دیگه چه کاری نمی‌تونین بکنین؟

26:25.834 --> 26:27.252
من اومدم

26:30.631 --> 26:31.840
این پازل رو حل کنیم؟

26:31.924 --> 26:35.135
هیونگ‌نیم، می‌شه لباس اژدهاتون رو بپوشم؟

26:35.219 --> 26:36.220
حتما

26:41.100 --> 26:42.101
بذار ببینم

26:43.727 --> 26:45.938
واو، چه بهت میاد

26:46.021 --> 26:48.482
بهم میاد، نه؟-
آره-

26:49.733 --> 26:52.653
...بابا، هیونگ‌نیم می‌گه من

26:56.406 --> 26:58.117
چطور جرئت می‌کنی

26:58.700 --> 27:01.161
!اختیارات ولیعهد رو مسخره کنی

27:13.590 --> 27:15.843
قرمز نپوشین

27:15.926 --> 27:17.261
این رنگ پادشاهه

27:18.220 --> 27:19.555
جلوتر راه نرین

27:21.223 --> 27:22.683
پادشاه همیشه جلوی همه‌ست

27:25.561 --> 27:27.896
از چیزی سوال نپرسین

27:29.731 --> 27:31.316
این فرمان پادشاهه

27:58.427 --> 27:59.720
تا می‌تونی بخور

28:00.971 --> 28:04.141
بعد از ازدواج سلطنتی دیگه نمی‌تونی

28:08.937 --> 28:09.938
هومم

28:15.652 --> 28:18.447
خیلی خوبه. مزه‌اش خداست

28:21.116 --> 28:22.326
عالیجناب

28:22.409 --> 28:24.161
شما توی رستوران ماهی خام بودین؟

28:24.661 --> 28:27.205
نگران نباشین. چیزی نخوردم-
استادیوم بسکتبال چی؟-

28:27.289 --> 28:28.790
نگران اون هم نباشین

28:28.874 --> 28:30.125
هیچ حمایت شخصی‌ای نشون ندادم

28:30.208 --> 28:31.460
هیچ مسئله‌ی امنیتی‌ای پیش نیومد

28:31.543 --> 28:33.253
اعلام نشده بود، برای همین هیچ خبرنگاری هم نبود

28:33.837 --> 28:35.756
باید ادب و نزاکت رو رعایت می‌کردین

28:35.839 --> 28:37.174
کردم

28:37.257 --> 28:40.010
گفتنش چه فایده داره، وقتی اون رعایت نمی‌کنه؟

28:40.093 --> 28:41.803
چون اون دلیلی برای انجام این کار نداره

28:42.679 --> 28:44.640
اون هنوز عضوی از خانواده‌ی سلطنتی نشده

28:45.807 --> 28:50.062
واقعا نمی‌بینین به زودی اشتباهات اون دارن اشتباهات شما می‌شن؟

28:51.897 --> 28:54.358
وقتی این اتفاق می‌افتاد، تو داشتی چه غلطی می‌کردی؟

28:58.528 --> 28:59.821
چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

29:00.322 --> 29:01.573
باید وارد عمل بشم

29:02.491 --> 29:03.492
که چیکار کنی؟

29:03.575 --> 29:06.995
،از عالیجناب انتظار نمی‌ره رفتارهای یه زن رو بشناسه

29:07.079 --> 29:10.707
و مهم‌تر اینه که ملکه‌ی مادر پیشقدم بشه

29:11.375 --> 29:12.918
فقط من می‌مونم، مگه نه؟

29:13.669 --> 29:17.297
می‌ترسم... نفهمیده باشم

29:17.381 --> 29:18.382
لطفا بهم اجازه بدین

29:19.508 --> 29:21.176
ادبش کنم

29:27.557 --> 29:30.060
حتی خدمتکارهای قصر که مثل اسب وحشی می‌دوئن

29:30.143 --> 29:31.478
بعد از اینکه من باهاشون کار کردم

29:32.062 --> 29:33.730
خانوم شدن

29:34.439 --> 29:36.024
شما خاطر جمع استراحت‌تون رو بکنین عالیجناب

29:39.820 --> 29:40.821
ای خدا

29:42.948 --> 29:45.117
چه خبر خوبی. خیالم راحت شد

29:45.200 --> 29:47.828
کاملا بهت ایمان دارم

29:47.911 --> 29:49.788
خیلی خبر خوبیه

29:56.628 --> 29:59.506
عه، دارین می‌رین؟
پس صبحانه‌تون چی میشه؟

29:59.589 --> 30:01.425
اشکال نداره
من بیشتر اوقات صبحانه نمی‌خورم

30:01.508 --> 30:03.093
حرفش هم نزنین. بفرمایین

30:03.176 --> 30:05.595
خرگوش سیبی، مخصوص شما
عاا کنین

30:06.346 --> 30:07.472
این‌جا یه‌کم پرز گرفته

30:08.056 --> 30:09.307
اشکال نداره-
باز کنین-

30:12.686 --> 30:14.521
...حالا ایشالا باشه واسه دفعه‌ی بعد

30:14.604 --> 30:16.356
روز خوبی داشته باشین-
روز خوبی داشته باشین-

30:17.774 --> 30:18.775
هممم

30:20.110 --> 30:21.111
اممم

30:51.725 --> 30:53.643
آهان، درسته
ما دفعه‌ی پیش توی قصر هم رو دیدیم

30:53.727 --> 30:55.771
من جین‌سوک از خانواده‌ی چوی‌ام

30:55.854 --> 30:58.106
می‌تونین من رو بانوی دربار چوی صدا کنین

30:58.690 --> 30:59.816
بانوی دربار چوی

31:00.525 --> 31:01.777
ادبم کجا رفته؟

31:04.988 --> 31:05.989
من هم سونگ هی‌جوام

31:06.990 --> 31:08.950
،من رئیس بانوان دربارِ تالار آن‌هوادانگ

31:09.034 --> 31:10.535
...اقامتگاه شاهزاده‌ی بزرگ

31:17.125 --> 31:18.335
سلام خانم دو

31:20.128 --> 31:22.964
معلومه، تو راهم

31:24.883 --> 31:26.551
آره، به خدا دارم میام

31:27.052 --> 31:29.805
الان تونل اومیون‌سان جلوی چشممه

31:32.265 --> 31:33.809
رسیدم دیگه

31:33.892 --> 31:35.644
می‌بینمت خانم دو

31:36.144 --> 31:37.437
!دروغم کجا بود

31:38.563 --> 31:39.606
خب؟

31:40.148 --> 31:41.858
همین طوری نشستی توی ماشین و رفتی؟

31:41.942 --> 31:44.236
آره. کار ضروری‌ای داشت؟

31:45.862 --> 31:47.906
حتما بانوی دربار چوی الان عین اسپند روی آتیشه

31:49.449 --> 31:50.742
واسه چی؟

31:53.954 --> 31:56.623
واسه‌ت تایم گذاشته که بهت درس بده

31:58.625 --> 32:00.252
دقیقا چی می‌خواد بهم یاد بده؟

32:00.335 --> 32:04.172
تشریفات کلی، تاریخ
و سلسله مراتب خانواده‌ی سلطنتی

32:04.256 --> 32:05.465
از این جور چیزها

32:13.932 --> 32:15.058
...صبح بخیر خانم

32:15.934 --> 32:17.811
وقت تلف کنی به نظر میاد

32:19.020 --> 32:20.981
خیلی خب. درس‌ها رو یاد می‌گیرم

32:21.523 --> 32:23.108
باید برم. خداحافظ

32:29.865 --> 32:30.866
واوو

32:32.951 --> 32:35.704
مطمئنین شما دو نفر
زمان مدرسه با هم صمیمی نبودین؟

32:38.206 --> 32:39.541
چی؟ چطور مگه؟

32:40.041 --> 32:41.209
آخه با همدیگه

32:41.751 --> 32:43.587
خیلی زوج کیوتی هستین

32:52.971 --> 32:53.972
کیوت‌مون کجا بود

32:56.808 --> 32:59.227
چی؟ امروز این همه کار سرمون ریخته؟

32:59.853 --> 33:01.313
یه عالمه جلسه هم دارین

33:01.396 --> 33:02.939
نمیشه یه‌ کوچولو کمشون کنی؟

33:03.023 --> 33:04.816
کردم. کلی‌شون رو گذاشتم کنار

33:05.984 --> 33:08.153
خیلی خب، ببینیم چیه
کشش نده فقط

33:08.236 --> 33:12.032
اول، یک ساعت تست محصول جدید با مدیر دارین

33:12.115 --> 33:13.575
یک ساعت کارتون طول می‌کشه

33:13.658 --> 33:14.659
یک ساعت؟

33:15.160 --> 33:16.786
اون هم واسه تست محصول جدید؟-
بله-

33:17.287 --> 33:20.332
،ساعت یک هم با کانگ ته‌هیون از داروسازی کسل
قرار ناهار دارین

33:22.042 --> 33:23.710
آخه ناهار خوردنش با من واسه چیه؟

33:23.793 --> 33:25.003
مگه جزو حوزه‌ی کاری ته‌جو نیست؟

33:25.086 --> 33:26.713
از دیروز با شماست

33:26.796 --> 33:29.049
همین جوری یهویی؟

33:29.132 --> 33:30.717
،مگه شما خودتون هم یهویی

33:30.800 --> 33:32.552
شاهزاده‌ی بزرگ رو نبوسیدین؟

33:40.101 --> 33:41.144
کارشون خوب بود؟

33:41.228 --> 33:42.229
چی؟

33:42.312 --> 33:45.273
آخه ماشالا لپ‌ها گل انداخته
قشنگ گُر گرفته

33:45.357 --> 33:46.358
ولم کن

33:47.150 --> 33:49.819
اون شب خیلی گرمم بود

33:49.903 --> 33:51.863
نمی‌دونی اون لباسم چقدر گرمه

33:53.573 --> 33:54.950
شما نه

33:55.617 --> 33:56.785
عالیجناب

33:57.619 --> 33:58.703
چی؟

33:59.371 --> 34:01.039
شما هم گُر گرفته بودین؟

34:03.708 --> 34:04.751
گوش کن خانم دو

34:05.252 --> 34:06.753
الان به نظرت من دختر مدرسه‌ایم؟

34:06.836 --> 34:10.924
،چرا به خاطر چص مثقال بوس
باید رنگ به رنگ بشم و پرپر بزنم؟

34:11.007 --> 34:12.050
نخندون من رو

34:12.133 --> 34:14.552
فهمیدم. پس خیلی هم چنگی به دل نمی زد
نه؟

34:15.053 --> 34:17.055
خب البته سابقه‌ی قرار گذاشتنش پاک پاکه

34:19.182 --> 34:21.893
قبلا قرار نذاشته؟

34:21.977 --> 34:22.978
واقعا؟

34:23.561 --> 34:26.147
تا حالا رسما با کسی قرار نذاشته
شایعه و حرف و حدیثی هم نبوده هیچ وقت

34:26.731 --> 34:28.817
به خاطر این بود؟

34:29.734 --> 34:30.986
نه بابا

34:31.069 --> 34:32.070
آهان

34:32.612 --> 34:34.197
پس فکر کنم خیلی خوب بوده

34:34.281 --> 34:35.907
...آره، حسابی کارش درسته

34:36.616 --> 34:39.077
!عه. منظورم این نبود

34:41.204 --> 34:43.206
،دقیق نمی‌دونم منظور شما چی بود
ولی من لپ کلام رو گرفتم

34:43.290 --> 34:44.958
دیگه بریم؟

34:45.041 --> 34:46.376
واسه چی؟ دیگه چه خبره؟

34:46.459 --> 34:48.795
با خیاط قرار دارین

34:48.878 --> 34:50.255
لباس جدید؟

34:50.338 --> 34:51.339
برای چی؟

34:52.007 --> 34:53.008
کار نخست وزیر مینه؟

34:53.091 --> 34:54.342
همین رو دارم میگم

34:54.843 --> 34:55.885
...هنوز که

34:56.928 --> 34:58.763
میشه یه‌کم تنهامون بذاری؟

34:58.847 --> 35:00.056
بله قربان

35:05.478 --> 35:07.480
،هنوز عمومی نشده

35:07.564 --> 35:10.483
ولی تیم روابط عمومی گفت
هی‌جو رو واسه میز گرد دعوتش کردن

35:10.567 --> 35:12.611
ولی حتی پدر هم تا حالا بهش دعوت نشده

35:12.694 --> 35:15.405
دقیقا! اون همه پول خرج کرد و چاپلوسی کرد
که دعوتش کنن

35:15.488 --> 35:18.325
ولی عین آشغال باهاش برخورد کردن
چون اشراف‌زاده نبود

35:19.534 --> 35:21.995
واسه چی باید سونگ هی‌جو رو دعوت کنن؟

35:22.078 --> 35:25.749
عزیزم، از کدوم بیشتر بدت میاد؟
،این که آگاشی سری توی سرها در بیاره

35:25.832 --> 35:27.667
یا اینکه وارث گروه کسل بشه؟

35:28.460 --> 35:29.544
از جفتش به یه اندازه متنفرم

35:29.628 --> 35:32.213
،ولی از بین این دو تا
اولی بهتر نیست؟

35:32.297 --> 35:36.384
واقعا دلت می‌خواد جلوش دولا بشم
بهش بگم والاحضرت؟

35:36.468 --> 35:39.137
،عزیزم، باید چند قدم عقب بری
که بتونی دورنمات رو بزرگتر کنی

35:39.220 --> 35:42.515
،تازه فقط به خاطر ازدواج با شاهزاده که
والاحضرت نمیشه

35:43.058 --> 35:45.268
...یه‌ کوچولو اگه سر خم کنیم

35:46.436 --> 35:48.146
...عه! هان دایونگ. من-
ولی-

35:48.730 --> 35:50.023
دیگه نمیتونه بیزینسی رو اداره کنه

35:50.106 --> 35:52.651
خانواده‌ی سلطنتی اجازه ندارن
درگیر امور اقتصادی بشن

35:54.152 --> 35:55.445
نه، باز هم به دلم نمی‌شینه

35:55.528 --> 35:58.031
،اگه بعد از "والاحضرت" شدنش
طلاق بگیره چی؟

35:58.907 --> 36:00.158
عشقم

36:00.241 --> 36:01.993
،تو تا حالا توی خانواده‌ی سلطنتی
حرفی از طلاق شنیدی؟

36:04.162 --> 36:05.455
فکر کردم می‌تونن

36:05.538 --> 36:06.623
،اگه راست باشه

36:06.706 --> 36:09.459
شاهزاده‌ی بزرگ یی‌آن
باید به سلطنت برسه

36:09.542 --> 36:11.586
این جوری منطقی‌تر نیست؟

36:13.004 --> 36:14.005
راست میگی

36:14.714 --> 36:17.801
عزیزم، باید واسه آگاشی هدیه بگیریم-
چی؟-

36:17.884 --> 36:20.553
باید حسابی پشتش باشیم
که با ازدواجش به تاج و تخت برسه

36:20.637 --> 36:22.722
این‌جوری تو هم می‌تونی کل گروه کسل رو
صاحب بشی

36:26.476 --> 36:28.520
نمی‌دونم

36:31.147 --> 36:32.148
ببین من رو

36:33.900 --> 36:35.151
ته‌جو مال کیه؟

36:35.819 --> 36:36.820
مال دایونگ

36:38.029 --> 36:39.948
گروه کسل مال کیه؟

36:43.118 --> 36:44.119
مال من

37:04.013 --> 37:05.473
دیگه پشتش نمی‌شینین؟

37:06.558 --> 37:08.768
چی رو؟-
ماشین روباز قرمزه-

37:08.852 --> 37:10.019
آهان

37:10.562 --> 37:11.646
چی؟

37:12.188 --> 37:13.606
شاهزاده گفت دیگه نشینین؟

37:14.941 --> 37:16.901
اگه می‌گفت هم که چقدر من گوش می‌کردم

37:18.153 --> 37:19.571
گالریه

37:19.654 --> 37:21.489
الان دیگه خودشون من رو می‌برن میارن

37:22.365 --> 37:23.491
خراب شد؟

37:24.033 --> 37:25.452
ولی شما که تازه اون ماشین رو گرفته بودین

37:25.535 --> 37:28.455
آره. یکی زد به سپر و در رفت

37:28.538 --> 37:29.539
کی؟

37:29.622 --> 37:30.957
من از کجا بدونم

37:32.250 --> 37:33.251
،ولی خب

37:34.127 --> 37:36.629
آدم‌های زیادی هستن که
دلشون می‌خواد بزنن به ماشینم

37:47.682 --> 37:49.392
من برگشتم

37:51.352 --> 37:52.687
آگاشی اینجا هستن

37:52.771 --> 37:54.939
بذارین کمکتون کنم-
!آگاشی-

37:55.023 --> 37:56.816
من میارمشون-
نه، خودم می‌تونم بیارمشون-

37:56.900 --> 37:58.067
بذارین بیارمشون

37:58.151 --> 38:00.528
رفته بودین خرید؟-
آره. دیگه می‌تونم اون‌ها رو بریزم دور-

38:00.612 --> 38:01.780
شام خوردین؟

38:02.655 --> 38:04.032
یه سالاد سبک خوردم

38:04.115 --> 38:05.492
اول برای آگاشی غذا بیارین

38:05.575 --> 38:06.743
نه بابا، مشکلی نیست-
چشم-

38:06.826 --> 38:09.370
...یکم قبل سوجونگ‌گوا درست کردیم-
دیر کردین-

38:25.470 --> 38:26.721
،می‌دونم دیره

38:27.347 --> 38:29.557
ولی آموزش سلطنتی
شما نباید عقب بیفته

38:30.642 --> 38:32.018
ازتون می‌خوام درک کنین

38:33.770 --> 38:35.563
بله، البته

38:35.647 --> 38:38.233
درک می‌کنم. البته که درک می‌کنم

38:40.026 --> 38:41.820
حرف خودتون رو تکرار نکنین

38:41.903 --> 38:43.363
باعث می‌شه احمق به‌نظر بیاین

38:44.322 --> 38:45.490
باشه

38:46.658 --> 38:48.535
...کش دادن آخر کلمات هم

38:49.202 --> 38:50.286
ممنوعه

38:51.830 --> 38:52.872
چشم

38:53.748 --> 38:56.876
آموزش شما جامع
و کامل خواهد بود

38:56.960 --> 39:01.422
برای نقش عمومی‌‌تون، تشریفات
،سلطنتی، تاریخ سلطنت

39:01.506 --> 39:04.342
رفتار مناسب و سلسله‌مراتب
درباری رو یاد می‌گیرین

39:04.843 --> 39:05.844
،برای نقش شخصی‌تون هم

39:05.927 --> 39:08.763
یاد می‌گیرین که با کی
ملاقات کنین و از کی دوری کنین

39:08.847 --> 39:10.265
...چی بگین

39:11.975 --> 39:14.602
و چی نگین

39:14.686 --> 39:16.896
بیاین با حالت بدنتون شروع کنیم

39:27.282 --> 39:29.075
...نحوه‌ی ایستادنتون

39:30.326 --> 39:31.452
خوبه

39:32.745 --> 39:33.746
لطفا راه برین

39:34.497 --> 39:35.498
تا اونجا

39:36.374 --> 39:37.458
بله

39:43.214 --> 39:44.424
انرژی بیشتر

39:56.811 --> 39:57.854
صاف وایسین

40:01.983 --> 40:04.569
حتی نمی‌تونین یه جا وایسین؟

40:17.832 --> 40:19.417
،درسته که قد و قامتتون کوتاه‌تره

40:19.918 --> 40:21.419
ولی سرتون رو خم نکنین

40:22.503 --> 40:24.422
حالت بدنتون شان
و مقامتون رو نشون می‌ده

40:24.505 --> 40:26.090
متوجه شدین؟

40:27.091 --> 40:29.552
بله، ملکه‌ی مادر

40:33.181 --> 40:36.142
نه، این درست نیست

40:37.936 --> 40:39.646
بذارین یه بار دیگه
بهتون نشون بدم

40:39.729 --> 40:41.022
خوب نگاه کنین

40:44.233 --> 40:46.402
اینجوری

40:46.486 --> 40:49.197
پاهاتون رو باز کنین

40:49.280 --> 40:50.406
‌‌‌...پاهاتون رو

40:50.990 --> 40:52.200
آیگو

40:54.077 --> 40:55.370
همینجا

40:55.453 --> 40:57.914
اینجا درد می‌کنه، نه؟-
بله، درد می‌کنه-

40:57.997 --> 40:59.958
دقیقا همینجا خیلی غده دارین

41:00.541 --> 41:02.460
حتما خیلی درد داره

41:02.543 --> 41:04.003
آره، یکم-
اینجا هم همینطور-

41:04.087 --> 41:06.255
اینجا بیشتر داره؟-
درسته-

41:06.339 --> 41:08.257
وای طفلی

41:09.133 --> 41:12.136
من ده ساله که
،پیلاتس کار می‌کنم

41:12.220 --> 41:14.722
برای همین می‌تونم از
حالت بدن طرف حدس بزنم

41:15.598 --> 41:19.143
...الان وقت این‌ کارها نیست-
نه، اتفاقا الان دقیقا وقتشه-

41:19.227 --> 41:20.853
بیاین یه بار دیگه امتحانش کنیم

41:20.937 --> 41:22.522
خیلی‌خب-
کمکتون می‌کنم-

41:22.605 --> 41:25.692
اینجوری؟-
...دقیقا. پاتون رو ببرین بالا و-

41:25.775 --> 41:27.110
خوبه

41:27.193 --> 41:28.528
گفتین بسپرمش به شما

41:29.278 --> 41:30.738
اینجوری آموزش می‌دین؟

41:31.406 --> 41:32.615
!عالیجناب

41:57.432 --> 41:58.433
چیزه

41:59.308 --> 42:00.643
همه دارن نگاهمون می‌کنن

42:01.728 --> 42:03.563
لطفا بفرستینش بره

42:04.772 --> 42:05.857
چی؟

42:06.774 --> 42:08.735
می‌دونین چقدر کار سرم ریخته؟

42:08.818 --> 42:11.863
باید کل شبم رو فدای درست
کردن حالت بدنم کنم؟

42:14.574 --> 42:16.117
عالیجناب

42:21.456 --> 42:23.750
چی شما رو به اقامتگاه
شخصی‌تون کشونده؟

42:24.959 --> 42:26.878
مدت خیلی زیادی بود که
به اقامتگاهم سر نزده بودم

42:27.545 --> 42:30.590
و همچنین کنجکاو بودم ببینم
آموزش‌های سلطنتی‌‌تون چطور پیش می‌رن

42:30.673 --> 42:32.008
لطفا برگردین

42:32.091 --> 42:33.634
درهای قصر به
زودی بسته می‌شن

42:41.225 --> 42:42.894
باید باهام بیاین-
چی؟-

42:42.977 --> 42:45.229
وظیفه‌ی اصلی شما
،محافظت از تالار آن‌هوادانگه

42:45.813 --> 42:47.356
نه آموزش اون. اینطور نیست؟

42:47.857 --> 42:49.942
...ولی عالیجناب-
بحث نکنین-

42:50.026 --> 42:51.110
این یه دستوره

43:15.593 --> 43:17.220
،با تموم شدن مراسم نیایش نیاکان

43:17.720 --> 43:19.680
برنامه‌ریزی سفرهای
خارجی رو شروع می‌کنیم

43:26.145 --> 43:27.355
امسال چند جا می‌ریم؟

43:29.732 --> 43:31.359
باید مثل پارسال باشه

43:36.072 --> 43:38.199
چرا؟ باید کمشون کنم؟

43:38.783 --> 43:39.951
جلوم رو نمی‌گیری؟

43:42.078 --> 43:43.329
چی؟-
ازدواجم رو می‌گم-

43:44.539 --> 43:46.040
فکر می‌کردم حداقل یه بار
سعی کنی اینکار رو بکنی

43:48.626 --> 43:49.669
من شما نیستم

44:02.473 --> 44:04.809
ممکنه شما بتونین
تنها بر اساس اینکه

44:04.892 --> 44:07.812
خوشتون اومده
و یا نه تصمیم بگیرین

44:09.230 --> 44:10.565
ولی اگر من این
...کار رو انجام بدم

44:21.450 --> 44:22.910
کشور از هم می‌پاشه

44:23.494 --> 44:24.912
کیش و مات

44:28.457 --> 44:29.876
ترجیح می‌دادم سرم داد بزنی

44:36.257 --> 44:37.842
من به اتفاق
جونگ‌هواجون رسیدگی کردم

44:40.344 --> 44:43.181
ملکه‌ی مادر هم دیگه نباید
باهاش مشکلی داشته باشن

44:51.439 --> 44:53.191
،در خاکسپاری سلطنتی

44:54.025 --> 44:57.987
بدن در محل مرگ همراه
،با مراسم عذاداری آیینی

44:58.696 --> 45:01.741
حصارکشی، پرکردن دهان و بستر یخ

45:01.824 --> 45:03.826
شسته و غسل داده می‌شه

45:03.910 --> 45:06.954
...محراب نیاکان سلطنتی-
واقعا همه‌ی این کارها رو انجام می‌دن؟-

45:08.164 --> 45:11.334
پریدن وسط حرف
یکی دیگه بی‌ادبانه‌ست

45:11.918 --> 45:14.295
عذر می‌خوام. خیلی کنجکاو شدم

45:14.921 --> 45:17.506
سه سال پیش هم تمام
این کارها رو انجام دادن؟

45:18.174 --> 45:19.342
درسته

45:20.176 --> 45:21.594
چرا اصلا یادم نمیاد؟

45:23.095 --> 45:26.390
آخرین مراسم خاکسپاری عمومی
...که خاندان سلطنتی برگزار کرد

45:26.933 --> 45:28.726
در سال ۲۰۰۵ بود

45:29.435 --> 45:30.436
چرا؟

45:32.688 --> 45:36.025
،مادر شاهزاده‌ی بزرگ، ملکه یی هیون

45:36.817 --> 45:38.903
،بیست سال پیش

45:38.986 --> 45:41.572
در چهارمین ماه قمری
سال اولیو فوت کردن

45:48.037 --> 45:52.124
پدرشون، پادشاه
،هی جونگ، هفت سال بعد

45:52.208 --> 45:55.795
در ششمین ماه سال
ایمجین فوت کردن

46:06.722 --> 46:08.557
،و همین سه سال پیش

46:08.641 --> 46:10.559
،پدر اعلی‌حضرت

46:11.143 --> 46:15.314
،برادر بزرگ‌تر شاهزاده‌ی بزرگ یی آن
پادشاه سون جونگ، فوت کردن

46:21.612 --> 46:23.364
،با وجود این تراژدی‌های مکرر

46:23.990 --> 46:26.534
خاندان سلطنتی تصمیم گرفتن که
مراسم‌ها رو خصوصی برگزار کنن

46:30.246 --> 46:31.247
آگاشی؟

46:31.330 --> 46:32.790
این واقعا زیادیه

46:32.873 --> 46:34.959
ببخشید؟-
تعجبی نداره-

46:35.584 --> 46:38.087
که عالیجناب انقدر
زود ناراحت می‌شن

46:38.587 --> 46:40.298
منظورم اینه، با اینکه
...همه‌اش رو می‌دونستم

46:41.674 --> 46:43.592
...بازم پشت هم شنیدنش

46:48.222 --> 46:49.348
ذهنتون رو درگیر من نکنین

46:51.183 --> 46:52.977
من الان می‌خوام تنها باشم

47:05.614 --> 47:06.949
(...ملکه‌ یی هیون)

47:07.033 --> 47:08.326
ملکه یی هیون"

47:09.035 --> 47:11.245
"توی تصادف واژگونی خودرو فوت کردن

47:13.622 --> 47:14.665
(...پادشاه هی جونگ)

47:14.749 --> 47:17.126
پادشاه هی جونگ بر اثر"
"حمله‌ی قلبی فوت کردن

47:18.002 --> 47:19.879
آیا می‌شد مانع این اتفاق شد"؟"

47:23.966 --> 47:27.845
پادشاه سون جونگ به طرز فجیعی"
"در آتش‌سوزی جان خود را از دست دادند

47:38.105 --> 47:39.690
و اگر بعدش سوء‌هاضمه بگیرن چی؟

47:39.774 --> 47:41.067
تمام تقصیرش گردن تو میفته

47:41.150 --> 47:42.777
و اگر ملکه‌ی مادر
عصبانی بشن چی؟

47:44.403 --> 47:46.530
برای همین بود که اون
موقع انقدر عصبانی شد؟

47:55.373 --> 47:57.666
(شاهزاده)

48:09.470 --> 48:10.513
داره کار می‌کنه؟

48:19.605 --> 48:20.815
لطفا خودت رو معرفی کن

48:21.690 --> 48:24.360
ایشون اخیرا نزدیک‌ترین فرد بهم بودن

48:27.029 --> 48:29.031
جه گیونگ از خاندان کیم هستم

48:29.532 --> 48:30.866
عالیجناب

48:31.867 --> 48:35.538
فردا یه ضیافت شام با کاتبان سلطنتی برگزار می‌شه

48:36.705 --> 48:39.625
به خاطر بیماری نمی‌تونم همراهتون بیام

48:39.708 --> 48:40.876
به جای من با خودتون ببرینش

48:42.002 --> 48:44.213
پدرش صاحب خبرگزاری جون‌گیه

48:44.797 --> 48:46.382
می‌تونه کمکتون کنه

48:50.511 --> 48:53.764
اخیرا خیلی مریض می‌شین

48:53.848 --> 48:56.434
شاید چون خیلی فکر و خیال می‌کردم

48:59.019 --> 49:00.187
بانوی دربار ایم، بیاین نزدیک

49:02.773 --> 49:04.275
بیماری علیاحضرت چیه؟

49:04.859 --> 49:05.860
ببخشید؟

49:06.819 --> 49:08.237
چند روزیه بیمار هستن

49:08.863 --> 49:10.948
پزشک سلطنتی باید معاینه‌شون کنن

49:11.031 --> 49:13.075
بیماری علیاحضرت چیه؟

49:18.539 --> 49:20.166
توی انجام وظایفت کوتاهی کردی

49:20.708 --> 49:22.126
نفرمایین، عالیجناب

49:24.420 --> 49:26.297
...به پزشک دربار دستور بدین

49:26.380 --> 49:29.383
روزی سه بار علیاحضرت رو تحت نظر داشته باشن

49:29.967 --> 49:33.637
بیماری‌شون ممکنه سرایت کنه
پس دیدارهاشون باید محدود بشه

49:34.305 --> 49:35.639
...شامل حال ارباب این پیونگ و

49:38.100 --> 49:39.727
البته بیشتر از همه اعلی‌حضرت هم می‌شه

49:48.486 --> 49:50.362
حالتون خوب نیست
بهتره استراحت کنین

49:50.946 --> 49:53.741
به تنهایی توی مراسم نامزدی شرکت می‌کنم

49:59.788 --> 50:01.373
حس بدی دارم

50:01.457 --> 50:04.043
انگار عالیجناب رو ناراحت کردم

50:05.085 --> 50:06.212
نگران نباش

50:07.880 --> 50:09.840
...شکار ذاتا بیشتر از هر چیزی

50:11.008 --> 50:12.676
نیازمند صبره

50:34.031 --> 50:35.783
اون زن کنار ملکه مادر

50:36.450 --> 50:38.702
پیشینه‌اش رو تموم و کمال در بیارین

50:38.786 --> 50:39.787
بله، قربان

50:40.579 --> 50:41.580
نه

50:43.123 --> 50:44.375
با خبرگزاری جون‌گی شروع کنین

50:44.458 --> 50:45.793
اول دنبال اون‌ها بگردین

50:45.876 --> 50:47.336
متوجه شدم، قربان

50:51.632 --> 50:52.633
عالیجناب

50:53.175 --> 50:55.261
از خانم سونگ یک تماس بی‌پاسخ دارین

50:55.344 --> 50:56.345
چندتا، درواقع

51:09.316 --> 51:11.485
(سه تماس بی‌پاسخ از سال پایینی)

51:22.538 --> 51:23.539
عالیجناب

51:23.622 --> 51:25.457
چی می‌خوای؟ سرم شلوغه

51:25.958 --> 51:27.876
...آه، من خیلی

51:33.674 --> 51:34.967
بیا جوش نیاریم

51:35.551 --> 51:37.845
باید برای این روح بدبختت دل بسوزونی

51:41.515 --> 51:42.516
عالیجناب

51:43.100 --> 51:45.477
فقط یه بار می‌گم پس گوش کنین

51:46.854 --> 51:48.022
من طرف شما هستم

51:52.985 --> 51:57.323
منظورم اینه، وقتی من موفق می‌شم که
شما موفق بشین

51:57.990 --> 52:00.701
زن و شوهر با هم یکی‌ان، مگه نه؟

52:01.452 --> 52:04.997
این رو دارم نمی‌گم چون قربونتون می‌رم‌ها

52:05.080 --> 52:06.373
پس زیاد دلتون رو صابون نزنین

52:09.918 --> 52:11.128
پشت خطین؟

52:12.046 --> 52:13.172
الو؟

52:14.840 --> 52:15.883
عالیجناب

52:17.635 --> 52:18.636
قطع کرد؟

52:19.178 --> 52:20.220
وای قطع کرد

52:21.930 --> 52:22.931
دمش گرم

52:28.354 --> 52:30.356
(سال پایینی)

52:43.160 --> 52:44.912
چوی هیون-
بله، عالیجناب؟-

52:48.499 --> 52:50.042
باید سریع بریم

52:50.125 --> 52:51.585
کسی ازت خواست؟

52:52.753 --> 52:53.879
ببخشید؟

52:53.962 --> 52:55.756
عصر می‌رم اقامتگاه خصوصی‌ام

52:56.590 --> 53:00.010
...ولی نخست وزیر مین درخواست داده بودن توی قصر بمونین

53:00.803 --> 53:04.932
این مزخرفات رو از کجا آوردن ولی؟

53:05.683 --> 53:07.267
پس ترتیبش رو می‌دم

53:20.406 --> 53:22.574
!پیش به سوی گیم نت-
...یادتونه آخرین بار-

53:26.078 --> 53:27.621
!اعلی‌حضرت

53:28.622 --> 53:30.791
حالتون خوبه، اعلی‌حضرت؟-
آره-

53:31.291 --> 53:32.835
!جلوی اعلی‌حضرت مراقب رفتارت باش

53:33.544 --> 53:35.003
عذرخواهی می‌کنم، اعلی‌حضرت

53:42.594 --> 53:43.846
باید بیشتر مراقب باشی

53:43.929 --> 53:46.014
چشم اعلی‌حضرت
به سلامت برگردین

53:47.266 --> 53:48.475
هی-
صبر کن بیام-

53:49.685 --> 53:50.728
از این طرف اعلی‌حضرت

53:56.900 --> 53:59.403
شما اینجا چیکار می‌کنین، نخست وزیر مین؟

53:59.486 --> 54:02.197
امروز یک‌شنبه نیست

54:03.699 --> 54:04.950
متوجهم، اعلی‌حضرت

54:05.451 --> 54:08.328
متاسفانه آخر هفته باید به یه موضوع فوری رسیدگی کنم

54:08.412 --> 54:11.790
متأسفانه مجبورم کلاس تاریخ این یکشنبه رو لغو کنم

54:11.874 --> 54:13.834
وظایف رسمی توی اولویت باید باشن

54:13.917 --> 54:14.918
...در عوض

54:15.586 --> 54:16.837
امروز کلاس رو برگزار می‌کنیم

54:17.671 --> 54:20.674
یا می‌تونیم ازش بگذریم

54:26.472 --> 54:27.514
!از این طرف بیا

54:37.983 --> 54:39.485
کاش می‌تونستم بازی کنم

54:49.620 --> 54:50.662
نخست وزیر مین

54:51.872 --> 54:52.873
بله، اعلی‌حضرت؟

54:53.457 --> 54:55.209
یه درخواستی ازتون دارم

54:59.671 --> 55:03.675
یک، دو، سه، چهار

55:03.759 --> 55:06.845
پنج، شش، هفت

55:06.929 --> 55:08.847
لبخند روی صورتمون رو حفظ می‌کنیم

55:08.931 --> 55:11.225
لبخند بزنین، با ظرافت

55:11.308 --> 55:12.351
درسته

55:12.434 --> 55:15.103
...یک، دو، سه
!پشتتون رو صاف کنین

55:17.105 --> 55:19.024
!دوباره-
دوباره، برو-

55:26.323 --> 55:30.827
یک بار دیگه تنفسمون رو آروم و
لبخند روی چهره‌مون رو حفظ می‌کنیم

55:31.328 --> 55:34.248
یک، دو، سه، چهار

55:34.331 --> 55:39.294
پنج، شش، هفت، هشت-
اینجوری پیش بره، تموم چینی‌ها رو خرد خاکشیر می‌کنه-

55:39.378 --> 55:41.838
دقیقا، ارزون هم نیستن که

55:42.339 --> 55:44.508
ولی اصلا کمکی می‌کنه؟

55:45.008 --> 55:46.760
قبلا توی سریال‌های تاریخی دیدم

55:46.843 --> 55:48.971
بازوتون رو بیارین پایین-
شک دارم والا-

55:49.054 --> 55:50.389
!لبخند

55:51.306 --> 55:52.432
!لبخند

55:52.516 --> 55:54.226
همینه، با ظرافت

55:55.018 --> 55:57.479
!شش، هفت، هشت

55:57.563 --> 56:00.691
یک، دو، سه، چهار

56:00.774 --> 56:03.735
پنج، شش، هفت، هشت

56:03.819 --> 56:05.153
اعلی‌حضرت-
...اینجا-

56:06.113 --> 56:07.155
...سلام، اعلی‌حضرت

56:16.331 --> 56:17.416
...یعنی می‌گین

56:18.041 --> 56:19.543
کلاس رو پیچوندین؟

56:19.626 --> 56:20.794
!اوهو

56:20.877 --> 56:23.589
اومدم اینجا عمو رو ببینم

56:24.089 --> 56:25.799
وقت ملاقات داشتین؟

56:27.384 --> 56:30.846
خب... نه نداشتم

56:30.929 --> 56:32.306
دقیقا

56:32.389 --> 56:35.017
...بدون اینکه قرار ملاقات داشته باشین تشریف آوردین که

56:35.100 --> 56:36.602
با عموتون بازی کنین؟

56:37.227 --> 56:38.770
این همون پیچوندنه

56:42.941 --> 56:43.942
آفرین

56:45.027 --> 56:46.320
آدم فقط یک بار زندگی می‌کنه

56:46.403 --> 56:48.113
حداقل یه بار باید کلاسش رو بپیچونه

56:49.156 --> 56:50.324
بریم؟

56:57.956 --> 56:59.124
می‌خواین چیکار کنین؟

57:00.000 --> 57:03.170
این چند وقت یکم تحت فشار بودن

57:04.212 --> 57:05.839
هنوز جوان هستن

57:07.132 --> 57:09.426
کاش برای پادشاه شدن محدودیت سنی وجود داشت

57:10.385 --> 57:11.386
خیلی بده

57:13.847 --> 57:15.307
...آره

57:18.727 --> 57:19.728
ببخشید

57:20.228 --> 57:22.731
آقایی ولم نمی‌کرد برم که

57:22.814 --> 57:26.276
شما دوتا چندین سال قرار می‌ذاشتین
و هنوز همدیگه رو دوست دارین؟

57:26.360 --> 57:28.737
معلومه، هر روز بیشتر از روز دیگه عاشقشم

57:28.820 --> 57:30.489
هر روز خوشتیپ‌تر می‌شه

57:30.572 --> 57:32.491
هر روز بهتر و بهتر حواسش بهم هست

57:34.576 --> 57:37.788
خب باید هم همینطور باشه
خانواده‌ات رو به خاطر ازدواج باهاش ول کردی

57:38.580 --> 57:39.623
چی؟

57:40.666 --> 57:44.711
منظورم اینه، دیگه همه می‌دونن وقتی ازدواج کردی
پدرت از شدت فشار حالش بد شد و از پا افتاد

57:44.795 --> 57:47.923
تهدید کرد از خانواده طردت می‌کنه
و دیگه نمی‌تونی از اسم خانواده هان استفاده کنی

57:48.423 --> 57:49.424
خیلی جنجال شد سرش

57:49.508 --> 57:50.759
بس کن

57:50.842 --> 57:53.011
دیگه هیچکس اون‌طوری حرف نمی‌زنه

57:53.095 --> 57:54.388
وا، مگه چیه

57:54.471 --> 57:57.808
هنوزم پشت پرده، آدم ها
رو بر اساس مقام و اصل و نسب‌شون قضاوت می‌کنن

57:57.891 --> 57:59.226
ما فقط حسودی می‌کنیم

57:59.726 --> 58:02.312
کسایی مثل ما حتی رویای
ازدواج از روی عشق رو هم ندارن

58:04.356 --> 58:06.733
فکر می‌کنم چون همیشه
توی اقامتگاه‌‌ات حبسی

58:06.817 --> 58:09.069
حتی روحت هم خبر نداره
دنیا داره به کدوم سمت می‌ره

58:09.152 --> 58:11.780
خواهر شوهر من با اون
بی اصل و نسبی‌اش

58:11.863 --> 58:13.824
داره با شاهزاده بزرگ قرار می‌ذاره

58:14.449 --> 58:15.701
نشنیدی؟

58:22.499 --> 58:23.709
چی‌شده؟

58:23.792 --> 58:24.918
!عجوزه خانم

58:25.794 --> 58:28.046
کیم جه گیونگ توی مدرسه هم
همین‌طوری بود

58:28.130 --> 58:29.715
خیلی کریه و بدجنسه

58:29.798 --> 58:32.467
باید گیس‌هاش رو می‌کشیدم
کشون کشون می‌آوردمش بیرون

58:33.343 --> 58:34.928
باید همین کار رو می‌کردی

58:35.011 --> 58:36.638
چی؟ می‌تونم همچین کاری کنم؟

58:37.597 --> 58:38.932
چرا که نه؟

58:39.015 --> 58:41.977
دفعه بعدی حتما گیس‌هاش رو بکش
غرامتش با من

58:43.270 --> 58:45.021
شوهر گوگول مگولم

58:45.564 --> 58:48.608
معلومه. پول، وقار رو می‌ذاره جیبش

58:48.692 --> 58:50.110
پول برای همین روزاست دیگه

58:54.489 --> 58:57.075
برو که بریم

58:57.576 --> 58:58.618
تمام

58:59.661 --> 59:00.746
خوبه

59:01.538 --> 59:02.539
خیلی‌خب

59:05.959 --> 59:07.002
...حالا

59:09.713 --> 59:12.174
سه تا فرصت دارین که
به این سنگ ضربه بزنین

59:12.257 --> 59:13.884
یک، دو، سه

59:13.967 --> 59:15.844
اگه بیوفته توی این دایره

59:15.927 --> 59:17.721
همه این زمین، برای شما میشه

59:17.804 --> 59:19.556
راحته، نه؟-
هست-

59:22.601 --> 59:23.602
!اوپا

59:28.190 --> 59:30.817
!مین جونگ وو

59:35.697 --> 59:36.823
بله؟ چیزی نیاز داری؟

59:36.907 --> 59:38.158
...اوپا

59:40.118 --> 59:42.996
نخست وزیر مین
شما داور هستین

59:43.622 --> 59:44.623
من؟

59:44.706 --> 59:46.708
بازنده باید آرزوی برنده رو برآورده کنه

59:46.792 --> 59:49.127
سنگ، کاغذ، قیچی

59:49.211 --> 59:50.378
من بردم

59:51.129 --> 59:52.130
بزن بریم

59:52.214 --> 59:53.548
یه فرصت

01:00:09.439 --> 01:00:10.982
!گرفتمت

01:00:11.066 --> 01:00:12.400
!یکی رو گرفتم-
وا مصیبتا-

01:00:17.364 --> 01:00:21.493
چراغ سبز...چراغ قرمز

01:00:22.160 --> 01:00:23.578
یونگ سون، تو حرکت کردی

01:00:24.079 --> 01:00:26.706
...چراغ سبز

01:00:30.210 --> 01:00:32.879
یک، دو، سه

01:00:32.963 --> 01:00:35.799
چهار، پنج، شیش، هفت-
پنج، شیش، هفت-

01:00:35.882 --> 01:00:37.092
یک، دو-
یک، دو-

01:00:37.175 --> 01:00:40.345
!چهار-
!چهار، پنج-

01:00:40.887 --> 01:00:41.972
!یک، دو

01:00:44.558 --> 01:00:45.892
!آفرین، اعلی‌حضرت

01:00:58.154 --> 01:00:59.322
!وای

01:00:59.406 --> 01:01:00.866
!من بردم

01:01:02.951 --> 01:01:04.953
!گفتم من بردم

01:01:11.751 --> 01:01:13.003
یادت که نرفته، نه؟

01:01:14.754 --> 01:01:15.755
چی رو؟

01:01:15.839 --> 01:01:18.300
قول دادی آرزوم رو برآورده کنی

01:01:19.301 --> 01:01:20.302
من همچین حرفی زدم؟

01:01:22.012 --> 01:01:24.639
اهل فضیلتی یا اهل منفعت؟

01:01:30.145 --> 01:01:31.229
یادمه

01:01:37.694 --> 01:01:39.446
این آرزوتونه؟

01:01:40.030 --> 01:01:41.448
وقتی رسیدم دیدمش

01:01:42.157 --> 01:01:44.576
همیشه می‌خواستم سوار
یکی از این ها که درش شبیه باله، بشم

01:01:45.368 --> 01:01:46.745
نمی‌تونین این کار رو بکنین، عالیجناب

01:01:46.828 --> 01:01:49.331
این ماشین تایید‌ شده نیست

01:01:49.414 --> 01:01:53.293
!ولی از این ماشین بال‌دارهاست

01:01:53.376 --> 01:01:57.130
!ازش فقط یکی توی کشور هست

01:01:57.213 --> 01:01:59.049
رعایت پروتکل، جز رسم
و تشریفاته

01:01:59.132 --> 01:02:02.260
یک انسان با فضیلت باید
آداب و مناسبات رو حفظ کنه

01:02:02.344 --> 01:02:03.678
فراموش کردین؟

01:02:16.274 --> 01:02:19.611
چرا همه‌تون همه‌اش می‌گین
نباید هیچ کاری بکنم؟ چرا؟

01:02:20.403 --> 01:02:22.822
!پادشاه منم

01:02:22.906 --> 01:02:25.909
!باید بتونم کاری که دلم می‌خواد رو بکنم-
!خدا مرگم بده، اعلی‌حضرت-

01:02:25.992 --> 01:02:26.993
الان چی گفتین؟

01:02:27.702 --> 01:02:30.956
اعلی‌حضرت با نخست وزیر مین
توی اقامتگاه خصوصی‌تون هستن

01:02:32.165 --> 01:02:33.291
اونجا چیکار می‌کنن؟

01:02:33.375 --> 01:02:35.794
من از کجا بدونم؟

01:02:38.088 --> 01:02:41.299
قبل از اینکه دروازه های قصر
بسته شن، برمی‌گردین، درسته؟

01:02:42.634 --> 01:02:45.720
حواستون باشه که چشم از جاده برندارین
کمربند ایمنی هم یادتون نره

01:02:47.597 --> 01:02:49.057
!بعدا بهم زنگ بزنین، قربان

01:02:54.312 --> 01:02:55.563
همم

01:03:01.569 --> 01:03:03.905
کل مدت باید پنجره ها
رو بالا نگه دارین

01:03:03.989 --> 01:03:06.116
باشه، مطمئن می‌شم که بسته باشن

01:03:08.952 --> 01:03:10.120
حتما تو باید رانندگی کنی؟

01:03:12.288 --> 01:03:14.791
ازش فقط یکی توی کشور هست

01:03:14.874 --> 01:03:18.169
نمی‌خوام کس دیگه‌ای برونتش

01:03:20.672 --> 01:03:23.758
من با ماشین اسکورت، جلوتون میام
و راه رو باز می‌کنم

01:03:23.842 --> 01:03:25.760
نباید سرعتتون بالاتر از
شصت کیلومتر در ساعت بره

01:03:25.844 --> 01:03:27.929
و باید با من پشت تلفن بمونین

01:03:28.471 --> 01:03:29.681
،اگه، احیانا

01:03:30.557 --> 01:03:32.726
...موقعیت غیرمنتظره‌ای پیش اومد

01:03:33.309 --> 01:03:34.644
نگران نباشین

01:03:35.228 --> 01:03:38.356
امنیت اعلی‌حضرت رو در اولویت
همه چیز قرار می‌دم

01:03:45.864 --> 01:03:48.324
تیم امنیتی پشت چی؟-
بگین پشت سر من حرکت کنن-

01:03:48.408 --> 01:03:50.744
من پشت ماشین خانم سونگ می‌رم

01:03:50.827 --> 01:03:52.412
شما این کار رو می‌کنین؟

01:03:52.996 --> 01:03:56.708
اگه تیم امنیتی کل دور ماشین
رو احاطه کنن، مردم فکر می‌کنن کاروان تشریفاتیه

01:03:56.791 --> 01:03:58.376
ممکنه تماشاگر جمع بشه

01:03:58.460 --> 01:04:00.170
...اگه بفهمن اعلی‌حضرت داخل ماشینن

01:04:00.253 --> 01:04:01.588
!نه، نباید همچین اتفاقی بی‌افته

01:04:03.798 --> 01:04:05.300
می‌شه یه ماشین قرض بگیرم؟

01:04:05.383 --> 01:04:06.801
یه چیز نامحسوس

01:04:31.409 --> 01:04:32.619
مشکلی هست؟

01:04:32.702 --> 01:04:34.704
نه، خوبیم

01:04:34.788 --> 01:04:36.873
خیلی داریم یواش می‌ریم
مشکل اینه

01:04:36.956 --> 01:04:38.958
نمی‌شه یه کم تند تر بریم؟

01:04:50.553 --> 01:04:53.306
!بریم

01:04:57.811 --> 01:04:59.187
چش شده؟

01:05:07.028 --> 01:05:08.154
!اعلی‌حضرت

01:05:09.197 --> 01:05:10.198
لعنتی

01:05:16.913 --> 01:05:18.581
اعلی‌حضرت

01:05:18.665 --> 01:05:20.625
کمربندتون رو بستین، درسته؟

01:05:35.056 --> 01:05:36.683
سونگ هی جو، چی‌شده؟

01:05:37.767 --> 01:05:38.893
!اوپا

01:05:39.477 --> 01:05:41.646
!ترمز کار نمی‌کنه

01:05:49.237 --> 01:05:51.239
اعلی‌حضرت، پنجره‌تون رو بدین بالا

01:06:43.499 --> 01:06:44.500
(پل یانگ‌سو گیو)

01:07:08.900 --> 01:07:10.693
سفت بشینین، اعلی‌حضرت

01:08:50.693 --> 01:08:55.693
(بعد از آنچه خواهید دید، اپیلوگ داره)

01:09:03.765 --> 01:09:06.684
(تاج بی‌نقص)

01:09:06.700 --> 01:09:10.000
Moti, Illusion, Hera, Nazaninrjb, Ramona, Celin, Tara:مترجمین

01:09:10.030 --> 01:09:15.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

01:09:15.030 --> 01:09:25.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

01:09:43.304 --> 01:09:44.764
حتی به صورتتون هم آسیب زدین؟

01:09:44.847 --> 01:09:46.641
اونم وقتی همه چیزیه که دارین؟

01:09:46.724 --> 01:09:48.267
یه نفر ماشینت رو خراب کرده

01:09:48.935 --> 01:09:49.977
بیاین تجدید نظر کنیم

01:09:50.061 --> 01:09:51.229
راجع به ازدواج

01:09:51.312 --> 01:09:54.482
از وقتی شاهزاده یی آن وارد
زندگی‌اتون شده، هیچی جز بدبختی اتفاق نیفتاده

01:09:55.066 --> 01:09:56.359
بیا این ازدواج رو بهم بزنیم

01:09:59.362 --> 01:10:00.947
چیکار داری می‌کنی؟

01:10:01.531 --> 01:10:02.949
این شکلی باید از یه نفر
محافظت کرد

01:10:04.158 --> 01:10:06.035
جاش با من ازدواج کن

01:10:06.119 --> 01:10:08.037
قصد داری از اون دختره
محافظت کنی؟

01:10:08.121 --> 01:10:09.122
(تو روم بگو)

01:10:09.205 --> 01:10:10.623
تو هیچوقت کوتاه اومدن رو یاد نگرفتی

01:10:10.707 --> 01:10:12.166
جلوی خواست اون ها کوتاه نیاین

01:10:12.250 --> 01:10:15.086
عقب نکشین و تسلیم نشین

01:10:16.671 --> 01:10:18.297
...این‌جوری من و شما

01:10:18.381 --> 01:10:19.799
می‌تونیم چیزی که می‌خوایم
رو به دست بیاریم

01:10:25.972 --> 01:10:27.348
(اپیلوگ)

01:10:27.432 --> 01:10:29.934
!بوس کنین-
!نه! بس کنین-

01:10:30.017 --> 01:10:32.478
!بوس کنین-
!نه، نباید هم رو ببوسن-

01:10:32.562 --> 01:10:35.064
!ببوسین-
بوس نه عه. دوربین کجاست؟-

01:10:35.148 --> 01:10:36.441
باید سرعت کار ها رو بالا ببریم؟

01:10:38.025 --> 01:10:39.068
جذاب منحرفانه و

01:10:40.153 --> 01:10:41.237
بی حیا باشیم؟

01:10:43.948 --> 01:10:49.370
!بوس-
!بوس-

01:10:49.454 --> 01:10:55.918
!بوس-
!بوس-

01:10:56.002 --> 01:11:02.216
(باید وقارش رو حفظ کنه)

01:11:02.300 --> 01:11:03.342
ببخشید، نمی‌تونیم

01:11:03.885 --> 01:11:05.094
!نمی‌تونیم

01:11:05.178 --> 01:11:06.471
نمی‌تونیم هم رو ببوسیم

01:11:56.604 --> 01:12:01.442
(تاج بی‌نقص)
