WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:133470

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00.000 --> 00:07.000
‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
‫.:: DigiMoviez.Com ::.

00:07.024 --> 00:14.024
‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
‫DigiMoviez@

00:14.048 --> 00:21.048
‫جدیدترین آدرس سایت بدون فیلتر
‫zaya.io/digimovie

00:21.604 --> 00:22.439
‫آبجی؟

00:28.486 --> 00:29.612
‫بابا...

00:34.784 --> 00:36.327
‫یکی رو کشته

00:45.712 --> 00:47.005
‫گفتم بابا...

00:52.177 --> 00:53.887
‫یکی رو کشته

00:55.805 --> 00:58.808
‫ولی این فقط تخیلات توئه

00:59.517 --> 01:00.852
‫تخیلاتم نیست

01:00.935 --> 01:02.771
‫دارم قطعات پازل رو کنار هم می‌ذارم

01:04.647 --> 01:07.817
‫پس واقعاً دیدی که کتاب تیکه‌پاره شده بود؟

01:07.901 --> 01:11.279
‫آره. وقتی رفتم تو اتاق سه‌یون
‫اتفاقی دیدمش

01:11.905 --> 01:13.740
‫سطل‌زباله‌اش پُر از صفحاتِ پاره‌پوره بود

01:20.121 --> 01:21.039
‫نه

01:22.707 --> 01:24.084
‫از اول شروع کن

01:27.253 --> 01:29.214
‫واسه نتیجه‌گیری زوده که بگیم سه‌یون بوده

01:31.633 --> 01:33.301
‫هنوز هیچی قطعی نیست

01:36.930 --> 01:38.014
‫ولی

01:39.349 --> 01:40.809
‫سه‌یون این اواخر

01:42.227 --> 01:43.228
‫رفتارش یکم عجیب شده

01:48.358 --> 01:50.318
‫عجیب؟ از چه نظر؟

01:53.571 --> 01:56.866
‫وقتی از مدرسه برمی‌گرده
‫به ندرت از اتاقش میاد بیرون

02:03.414 --> 02:04.541
‫شام حاضره

02:05.834 --> 02:06.751
‫چند بار صدات کردم

02:12.924 --> 02:14.342
‫بعد از شام باید کدنویسی کنیم

02:14.425 --> 02:17.345
‫کیر توش! فقط دست از سرم بردار، باشه؟

02:20.431 --> 02:24.602
‫دیگه کدنویسی به یه ورم هم نیست،
‫پس دیگه نیا اینجا

02:24.626 --> 02:34.626
‫ترجمه از «امیرعلی»
‫::. illusion .::

02:41.870 --> 02:43.580
‫تا حالا اینجوری ندیده بودمش

02:49.878 --> 02:50.712
‫سلام

02:50.795 --> 02:52.255
‫چرا تنهایی؟

02:53.256 --> 02:54.132
‫یون چی شد؟

02:55.091 --> 02:56.426
‫میگه گشنه‌اش نیست

02:57.177 --> 02:58.178
‫بازم؟

03:00.555 --> 03:02.056
‫دیروز هم همین رو گفت

03:03.558 --> 03:06.561
‫امروز صبح قبل از اینکه بره مدرسه هم
‫اصلاً صبحونه نخورد

03:07.228 --> 03:10.773
‫اخیراً چش شده؟
‫ماجرایی داره؟

03:14.194 --> 03:15.111
‫مطمئن نیستم...

03:15.653 --> 03:17.822
‫فکر می‌کنم از اون روز به بعد

03:19.157 --> 03:20.491
‫غمگین شده

03:21.284 --> 03:23.244
‫نمی‌شه سرزنشش کرد. من هم شدم

03:23.953 --> 03:24.787
‫بچه پُررو

03:24.871 --> 03:28.791
‫بهونه نمی‌شه که خودش رو توی اتاقش زندانی کنه
‫و حاضر نشه غذا بخوره

03:29.542 --> 03:30.752
‫میرم دنبالش

03:31.502 --> 03:33.379
‫عزیزم، ولش کن

03:33.880 --> 03:35.215
‫بعداً باهاش حرف می‌زنم خودم...

03:37.508 --> 03:38.760
‫هی، کیم سه‌یون!

03:39.844 --> 03:41.054
‫ولی عجیب‌ترین چیز...

03:41.137 --> 03:41.971
‫کیم سه‌یون!

03:42.055 --> 03:43.640
‫...رابطه‌اش با آقای کیم‌ـه

03:49.062 --> 03:51.439
‫واقعاً اشتها نداری، نه؟

03:56.402 --> 04:01.157
‫اگه شورت ریبِ آبپز مین‌هویی رو داشتیم،
‫فوری یه کاسه برنج خورده بود

04:04.077 --> 04:07.038
‫چرا اسم کسی که مُرده رو میاری؟

04:09.040 --> 04:09.874
‫درسته

04:10.625 --> 04:11.876
‫راست میگی

04:12.418 --> 04:14.128
‫اسمش هِی از دهنم در میره

04:15.964 --> 04:18.007
‫متاسفم. ببخشید

04:18.091 --> 04:19.968
‫بخورید. همه غذاشون رو بخورن

04:27.684 --> 04:30.687
‫شاید به خاطر مراسم ختم باشه

04:32.355 --> 04:35.275
‫فکر کنم هِی حرفش رو می‌زنم
‫چون روی ذهنم سنگینی می‌کنه

04:37.819 --> 04:41.322
‫آخه، فقط واسه مین‌هویی متاسفم

04:43.283 --> 04:45.159
‫هنوز حتی براش مراسم ختم هم نگرفتن

04:46.327 --> 04:48.663
‫شنیدم خانواده‌اش رو پیدا کردن

04:49.289 --> 04:51.457
‫یه پدر داره که دوباره ازدواج کرده،

04:51.958 --> 04:53.668
‫ولی اصلاً براش مهم نبود

04:54.168 --> 04:58.089
‫شنیدم تنها فامیل خونی نزدیکش
‫خواهرش بوده،

04:58.172 --> 04:59.424
‫ولی حتی اون هم

05:00.508 --> 05:03.845
‫پارسال به خاطر بیماری فوت کرده

05:06.556 --> 05:07.515
‫پس

05:08.349 --> 05:10.101
‫مراسم ختمش چی می‌شه؟

05:11.019 --> 05:12.562
‫حرف منم همینه

05:14.188 --> 05:18.067
‫اگه خبری نشد، بهتره به رئیس گروه کلیسامون بگمش

05:18.651 --> 05:21.696
‫اگه اونجوری بشه، باید یکم بودجه جمع کنیم

05:21.779 --> 05:23.906
‫نه، به گروه داوطلبان کلیسا نگو

05:25.366 --> 05:26.200
‫نگم؟

05:26.868 --> 05:27.702
‫چرا نگم؟

05:28.202 --> 05:29.412
‫خیریه و این حرف‌ها...

05:31.831 --> 05:35.501
‫خیلی طول می‌کشه.
‫مراسم ختم باید هرچه سریعتر برگزار بشه

05:36.169 --> 05:38.880
‫مردم شاید حرف بزنن

05:40.423 --> 05:42.592
‫توهین به مُرده‌ست

05:43.760 --> 05:46.429
‫اگه بحث پوله، می‌تونیم حلش کنیم

05:47.430 --> 05:48.431
‫خودم میدمش

05:49.015 --> 05:50.683
‫- میدی؟
‫- آره

05:51.726 --> 05:52.643
‫البته

05:52.727 --> 05:55.688
‫یه مدتی توی خونه‌مون کار می‌کرد

05:55.772 --> 05:58.274
‫باید تا آخر هواش رو داشته باشیم

05:58.775 --> 06:00.401
‫حداقل کاریه که ازمون برمیاد

06:03.029 --> 06:04.072
‫عزیزم

06:04.697 --> 06:05.907
‫تو واقعاً خیلی...

06:05.990 --> 06:07.116
‫بابت غذا ممنون

06:10.161 --> 06:11.287
‫بابت غذا ممنون

06:17.794 --> 06:19.170
‫حرومزاده‌ی کثافت!

06:19.670 --> 06:20.880
‫اون مادرجنده

06:21.506 --> 06:22.340
‫ببخشید؟

06:28.805 --> 06:29.972
‫سه‌یون

06:31.224 --> 06:32.683
‫انگار هیچ مشکلی نداره

06:33.309 --> 06:35.520
‫هر بار که توی مدرسه می‌بینمش

06:35.603 --> 06:39.190
‫و تکالیفش مثل همیشه‌ست.
‫همیشه درباره‌ی مسائل پیش‌پاافتاده می‌نویسه

06:39.273 --> 06:40.650
‫بله، درسته

06:40.733 --> 06:44.112
‫توی خونه هم همینجوریه
‫ولی جوری رفتار می‌کنه انگار توی مدرسه خبری نیست

06:44.612 --> 06:46.239
‫حتی با دوست‌هاش میره بسکتبال

06:49.367 --> 06:50.368
‫کانگ

06:51.202 --> 06:52.537
‫وقتشه دوباره به هتل سر بزنیم

06:53.579 --> 06:55.164
‫- هتل؟
‫- آره

06:55.957 --> 06:58.209
‫میگن قبل از پریدن همیشه باید زیرت رو ببینی

06:59.043 --> 07:01.504
‫مهمه که اول حقایق رو درست در بیاریم

07:06.050 --> 07:08.094
‫وقت کلاس‌مونه. باید بریم

07:08.177 --> 07:09.011
‫- به همین زودی؟
‫- زودباش!

07:09.095 --> 07:10.596
‫- بعداً می‌بینمت
‫- باشه

07:35.872 --> 07:37.290
‫واقعاً تو بودی؟

07:39.542 --> 07:41.127
‫سه‌یون

07:43.880 --> 07:45.756
‫امیدوارم واقعاً خودت بوده باشی

07:54.557 --> 07:56.476
‫کیم سوهون، حرومزاده

07:57.351 --> 07:58.728
‫پسرت

08:00.188 --> 08:02.315
‫درباره‌ات چه کوفتی فهمیده؟

08:18.789 --> 08:20.291
‫حق با من بود، آقای هو

08:20.791 --> 08:21.792
‫درباره سه‌یون

08:29.342 --> 08:30.343
‫که اینطور

08:31.886 --> 08:34.180
‫پس واقعاً کار خودش بوده

08:36.140 --> 08:38.809
‫فقط تونستم با التماس از جی‌شیک این رو گیر بیارم

08:41.562 --> 08:42.480
‫گیرش آوردیم!

08:43.314 --> 08:44.857
‫گیرش آوردیم

08:46.526 --> 08:47.735
‫خب حالا،

08:48.945 --> 08:51.906
‫فقط باید بفهمیم کیم سه‌یون چی می‌دونه

08:57.161 --> 08:58.287
‫هی

08:59.247 --> 09:00.456
‫چرا صورتت آویزون شد؟

09:01.457 --> 09:02.291
‫جان؟

09:03.543 --> 09:05.169
‫چی داری...

09:06.796 --> 09:08.881
‫چرا یه جوری هستی انگار الان گه خوردی؟

09:12.426 --> 09:13.719
‫خب، آخه...

09:14.804 --> 09:16.055
‫آخه چی؟

09:17.431 --> 09:18.849
‫حرف دیگه‌ای داری که بزنی؟

09:19.850 --> 09:20.893
‫اگه داری، بگو

09:25.565 --> 09:28.776
‫ذهنم به خاطر فکر سه‌یون بهم ریخته‌ست

09:33.739 --> 09:35.116
‫تا این اواخر،

09:36.117 --> 09:39.579
‫خیلی راضی‌کننده بود که بفهمم
‫آقای کیم آدم بدیه

09:40.663 --> 09:41.747
‫می‌دونی چرا؟

09:44.166 --> 09:46.043
‫سه‌یون یه جورایی رو مُخ بود

09:47.169 --> 09:50.256
‫انگار زندگیش بی‌نقص بود
‫و هرچی می‌خواست براش فراهم بود

09:53.926 --> 09:55.553
‫ولی این روزها که دیدمش...

09:59.724 --> 10:01.350
‫گمونم واقعاً ناراحت‌کننده‌ست

10:02.560 --> 10:04.103
‫که عذاب یک دوست رو تماشا کنی

10:18.284 --> 10:19.744
‫آره، دقیقاً

10:20.620 --> 10:22.330
‫واسه همین داریم به سه‌یون کمک می‌کنیم

10:24.582 --> 10:25.416
‫جان؟

10:26.584 --> 10:27.752
‫متوجه نشدی؟

10:28.544 --> 10:32.048
‫اگه بفهمیم کیم سه‌یون چی می‌دونه،

10:33.049 --> 10:37.345
‫شاید بتونیم کمکش کنیم.
‫می‌دونی تفکرِ خارج از چهارچوب چیه؟

10:41.599 --> 10:44.101
‫تازه، ماجرای دوستی همینه

10:44.185 --> 10:47.271
‫لاپوشونی حقیقت
‫همیشه بهترین راه‌حل نیست

10:47.772 --> 10:50.900
‫گاهی برملا کردن حقیقت

10:51.400 --> 10:55.196
‫و مواجه کردنِ دوستت باهاش
‫می‌تونه براشون بهترین اتفاق باشه

10:59.200 --> 11:00.159
‫دیگه ردیفیم؟

11:01.035 --> 11:02.411
‫از حالا به بعد،

11:03.204 --> 11:04.830
‫هروقت ذهنت آشفته بود،

11:06.499 --> 11:09.377
‫واسه خودت یادآوری کن
‫که داریم به دوستت کمک می‌کنیم

11:10.753 --> 11:11.671
‫باشه

11:14.548 --> 11:15.758
‫راستی آقای هو،

11:16.842 --> 11:18.010
‫یه خبرهایی دارم

11:19.303 --> 11:20.221
‫خبر؟

11:20.304 --> 11:24.517
‫خواهرِ سه‌یون، جونگ‌هو،
‫یکشنبه داره میاد

11:25.434 --> 11:26.852
‫تولد آقای کیم‌ـه

11:28.896 --> 11:30.356
‫تولد کیم سوهون؟

11:30.940 --> 11:35.403
‫سه‌یون واقعاً با خواهرش صمیمیه.
‫انگار خیلی هم باهم در تماسـن

11:37.988 --> 11:38.989
‫واقعاً؟

11:41.534 --> 11:43.911
‫پس به تمام حرف‌هایی

11:44.412 --> 11:45.496
‫که تو تنهایی باهم می‌زدن

11:45.996 --> 11:47.540
‫گوش کن

11:48.207 --> 11:50.251
‫توی صحبت‌شون یه چیزی لو میره

11:51.127 --> 11:52.253
‫این تکلیف تحقیقاتی

11:53.170 --> 11:54.672
‫این هفته‌ست

12:06.892 --> 12:07.727
‫بگیر

12:12.022 --> 12:13.232
‫حتی

12:13.858 --> 12:15.401
‫امضات هم خفنه

12:16.026 --> 12:16.861
‫مثل رمانت

12:18.529 --> 12:19.697
‫افتخار مال منه

12:20.197 --> 12:23.659
‫سه‌یون، از اون طرف،
‫هیچ علاقه‌ای به چیزهایی که می‌نویسم نداره

12:26.162 --> 12:26.996
‫بفرمایید

12:28.789 --> 12:30.040
‫بابا کجاست؟

12:30.583 --> 12:32.168
‫مرد مهم این ساعت؟

12:32.251 --> 12:33.419
‫بابا؟

12:34.879 --> 12:38.257
‫بابات رفته مراسم ختم مین‌هویی

12:38.758 --> 12:42.928
‫امشب بعد از یه سری کارها برمی‌گرده

12:43.429 --> 12:44.764
‫مراسم ختمش؟

12:45.473 --> 12:46.307
‫از این همه روز...

12:48.058 --> 12:49.977
‫پس بالاخره داره اتفاق می‌افته

12:50.060 --> 12:51.604
‫خیالم راحت شد

12:52.104 --> 12:54.440
‫که بالاخره می‌تونن مراسم ختم رو بگیرن

12:55.316 --> 12:58.736
‫می‌خواستم باهاش برم،
‫ولی بابات گفت خونه بمونم...

12:58.819 --> 13:00.196
‫واسه چی بری؟

13:02.406 --> 13:05.326
‫منظورت چیه که چرا؟
‫منطقیه که برم، مگه نه؟

13:07.161 --> 13:08.037
‫فقط میگم،

13:09.330 --> 13:13.000
‫یه مدتی هستم که نیومدم سر بزنم.
‫اگه دوتاتون نبودین، اینجوری...

13:15.252 --> 13:16.170
‫اومدش

13:17.087 --> 13:18.339
‫تازه بیدار شدی؟

13:19.381 --> 13:20.424
‫اومدی

13:21.717 --> 13:24.970
‫دیگه خوابت تموم شد، خوابالو؟

13:25.971 --> 13:28.182
‫بازم تو تونستی بیاریش طبقه پایین

13:28.682 --> 13:30.309
‫چی؟ منظورت چیه؟

13:31.602 --> 13:34.021
‫آقا اخیراً همه‌اش توی اتاقش بوده،

13:34.104 --> 13:35.689
‫کل روز و شب داره بازی می‌کنه

13:35.773 --> 13:37.316
‫باید سرزنشش کنی

13:38.818 --> 13:43.280
‫یون همیشه به حرف خواهرش گوش می‌کرده،
‫از وقتی بچه بوده

13:43.989 --> 13:45.616
‫همیشه سایه‌ی اون بود

13:48.452 --> 13:50.246
‫پس باید سرزنشش کنم

13:50.329 --> 13:53.833
‫هی، بچه پررو. باهام بیا. کارت تمومه

13:53.916 --> 13:55.376
‫بهت آسون نمی‌گیرم

13:55.459 --> 13:58.003
‫- گفتم درست رفتار کن، نگفتم؟
‫- ببخشید؟

13:59.004 --> 14:01.549
‫- هی، عوضی
‫- من دیگه بچه نیستم

14:01.632 --> 14:02.466
‫هی

14:02.550 --> 14:05.302
‫باشه دیگه. تا باباتون میاد خونه دردسر درست نکنید

14:05.386 --> 14:07.304
‫- تکون نخور
‫- من کلی کار دارم

14:07.388 --> 14:08.889
‫ولم کن. سه، دو...

14:33.247 --> 14:34.665
‫چقدر بی‌شرمه

14:35.332 --> 14:38.252
‫توی روز خانوادگی به مراسم ختم اون زنه رفته؟

14:41.505 --> 14:45.551
‫حتماً واسه خیانت یکم عذاب‌وجدان گرفته،
‫چون نذاشته مامان هم بره

14:45.634 --> 14:48.512
‫طبق انتظارم، جونگ‌هو هم می‌دونه

14:48.596 --> 14:50.806
‫ولی مامان چطوری این قضیه رو نمی‌بینه؟

14:51.307 --> 14:53.142
‫واقعاً هم می‌خواست بره؟

14:53.225 --> 14:55.185
‫جدی داره دیوونه‌ام می‌کنه

14:56.520 --> 14:57.521
‫نه

14:58.981 --> 15:00.274
‫خوبه که مامان ندونه

15:03.027 --> 15:04.945
‫اگه بخوام رک بگم،

15:05.446 --> 15:07.489
‫فکر کنم مامان هم باید بدونه

15:07.573 --> 15:10.492
‫بابا چند وقته که داشته به اسم کارهای هنری
‫زن‌بازی می‌کرده؟

15:14.288 --> 15:16.123
‫می‌خوای همین امروز قال قضیه رو بکَنیم؟

15:16.206 --> 15:19.293
‫- به درک که تولدشه
‫- نه، نمی‌شه!

15:24.506 --> 15:27.927
‫کسی که به اندازه مامان حساسه
‫نمی‌تونه تحملش کنه

15:29.845 --> 15:31.305
‫یادت نیست؟

15:31.805 --> 15:35.309
‫چند سال پیش که مامان افسرده بود،
‫و چندتا قرص خورد

15:35.893 --> 15:37.561
‫تا خودکشی کنه

15:39.939 --> 15:42.232
‫مامان حتماً فکر می‌کنه من نمی‌دونم،
‫ولی همه‌اش رو یادمه

15:42.316 --> 15:43.859
‫ولی اگه این قضیه رو بفهمه...

15:46.612 --> 15:48.656
‫نه. من از مامان محافظت می‌کنم

15:48.739 --> 15:51.116
‫باشه، فهمیدم

15:52.242 --> 15:54.828
‫واسه همین دهنم رو می‌بندم

15:57.247 --> 16:00.542
‫ولی لامصب، این یکی خیلی شوکه‌کننده‌ست

16:00.626 --> 16:02.419
‫زنه قبلاً تو خونه‌مون کار می‌کرد!

16:02.503 --> 16:04.129
‫اون واقعاً لاشیه

16:05.297 --> 16:07.424
‫و علاوه بر این‌ها، اون تصادف...

16:10.636 --> 16:11.637
‫ولی

16:13.138 --> 16:14.181
‫مین‌هویی...

16:16.809 --> 16:18.394
‫به خاطر تصادف نمرد

16:20.396 --> 16:21.230
‫چی؟

16:22.189 --> 16:24.984
‫نتونستم تلفنی بهت بگم

16:25.651 --> 16:27.695
‫پس الان بگو. منظورت چیه؟

16:30.572 --> 16:31.865
‫مین‌هویی...

16:34.994 --> 16:36.578
‫بابا کشتش

16:38.706 --> 16:39.832
‫چی گفتی؟

16:41.542 --> 16:42.793
‫خب، ببین...

16:43.419 --> 16:44.461
‫جونگ‌هو

16:44.962 --> 16:45.796
‫سه‌یون

16:47.631 --> 16:48.465
‫کیم جونگ‌هو

16:49.800 --> 16:50.718
‫کیم سه‌یون

16:53.387 --> 16:55.973
‫کانگ، بچه‌ها کجان؟

16:56.056 --> 16:57.599
‫چرا جواب نمیدن؟

16:58.517 --> 16:59.560
‫نمی‌دونم

17:00.269 --> 17:01.353
‫خیلی مطمئن نیستم...

17:02.104 --> 17:05.190
‫پس می‌شه بیای یه نگاهی بندازی، کانگ؟

17:06.275 --> 17:07.109
‫جان؟

17:24.043 --> 17:26.462
‫نظرت چیه؟ به نظرت خوبه؟

17:28.255 --> 17:31.842
‫به یه دلیلی، خواستم امسال خودم درستش کنم

17:32.342 --> 17:33.427
‫نظرت چیه؟

17:34.428 --> 17:36.138
‫بازم تزئینش کنم؟

17:36.221 --> 17:39.600
‫نه، خوبه. خیلی خوشگل‌تر از کیک‌های فروشگاهیه

17:40.225 --> 17:41.143
‫واقعاً؟

17:42.019 --> 17:42.978
‫اینطور فکر می‌کنی؟

17:43.479 --> 17:44.605
‫بله، واقعاً

17:46.273 --> 17:47.483
‫من دیگه برم

17:47.983 --> 17:48.984
‫به نظرت باید

17:49.651 --> 17:52.154
‫روش چی بنویسم؟

17:52.780 --> 17:55.157
‫شاید یه پیام تولد خاص؟

18:00.079 --> 18:01.246
‫امکان نداره

18:01.747 --> 18:03.749
‫نه، حتماً اشتباه دیدی

18:05.250 --> 18:07.711
‫درسته، بابا کثافته، ولی این کار رو نمی‌کنه

18:07.795 --> 18:09.421
‫نه، من همه‌چیز رو دیدم...

18:09.505 --> 18:11.048
‫گفتم نمی‌تونه واقعیت داشته باشه!

18:13.550 --> 18:14.551
‫متاسفانه،

18:15.052 --> 18:18.806
‫وقتی رسیدم دیگه بخش مهم صحبت تموم شده بود

18:22.267 --> 18:23.894
‫اتفاقی که افتاده

18:25.312 --> 18:27.481
‫اینه که به خاطر بازیِ زیاد عقلت رو از دست دادی

18:27.564 --> 18:28.816
‫یه توهم عجیب زدی

18:28.899 --> 18:30.776
‫- ولی فهمیدم...
‫- این حرف رو نزن!

18:30.859 --> 18:32.194
‫...یه واقعیت حیاتی رو فهمیدم

18:32.277 --> 18:33.403
‫گفتم که

18:33.904 --> 18:37.241
‫بعد از تصادف مخفیانه تا بیمارستان دنبال‌شون رفتم

19:00.597 --> 19:01.515
‫خیلی‌خب

19:02.266 --> 19:04.518
‫فرض بگیریم حالا که واقعیت داره

19:05.227 --> 19:06.854
‫در این صورت،

19:07.521 --> 19:10.232
‫این فقط یه خیانت رسوایی‌آور نیست

19:10.315 --> 19:11.400
‫معنیش اینه...

19:13.652 --> 19:15.988
‫اعتباری که بابا ساخته،

19:16.905 --> 19:18.824
‫و دنیایی که من تازه واردش شدم...

19:18.907 --> 19:21.410
‫همه‌اش دود می‌شه میره هوا

19:21.910 --> 19:22.744
‫می‌فهمی؟

19:23.537 --> 19:25.497
‫- جونگ‌هو
‫- تو...

19:26.123 --> 19:27.791
‫این ماجرا رو به کسی گفتی؟

19:28.375 --> 19:29.209
‫لی کانگ

19:29.877 --> 19:31.044
‫به اون گفتی؟

19:31.128 --> 19:33.797
‫واسه چی به کسی دیگه بگم؟
‫فقط به تو گفتم

19:37.885 --> 19:40.971
‫باشه، خوبه. پس خوبه

19:42.097 --> 19:43.182
‫جونگ‌هو

19:43.265 --> 19:44.474
‫باشه، آره

19:44.558 --> 19:47.102
‫پس فقط باید دهنت رو ببندی. همین

19:47.603 --> 19:50.606
‫خوشبختانه، انگار پلیس هم نادیده گرفتتش،

19:50.689 --> 19:52.274
‫پس همه‌چیز خوبه

20:00.574 --> 20:01.992
‫جونگ‌هو، تو واقعاً...

20:11.084 --> 20:12.753
‫ای عوضی ضعیف

20:13.837 --> 20:15.422
‫اگه کاری که میگم رو نکنی،

20:16.465 --> 20:18.091
‫می‌کشمت

20:19.092 --> 20:20.469
‫تقاصش رو ازت پس می‌گیرم

20:32.981 --> 20:34.066
‫سه‌یون

20:34.566 --> 20:36.777
‫دوباره خودش رو توی اتاقش زندانی کرد

20:39.029 --> 20:42.074
‫یون، چی کار می‌کنی؟ بیا بیرون

20:43.408 --> 20:44.868
‫جونگ‌هو داره میره

20:48.038 --> 20:51.959
‫حتی واسه بدرقه‌ی جونگ‌هو هم بیرون نیومد

20:56.546 --> 20:58.048
‫حالت خوبه، آقای هو؟

21:04.221 --> 21:05.639
‫خب،

21:05.722 --> 21:08.100
‫الان کلی چیزهای شوکه‌کننده شنیدم

21:10.227 --> 21:12.229
‫حتی نمی‌دونم از کجا شروع کنم

21:13.605 --> 21:14.690
‫می‌دونم، درسته؟

21:15.232 --> 21:17.442
‫من هم هر سری شوکه می‌شدم

21:18.860 --> 21:21.196
‫نمی‌دونستم اینقدر راز دارن

21:22.656 --> 21:24.741
‫حالا اون خونه رو

21:25.242 --> 21:26.660
‫کاملاً یه جور دیگه می‌بینم

21:27.244 --> 21:28.245
‫در هر صورت...

21:30.539 --> 21:32.040
‫برگشتیم سر خانه اول

21:33.750 --> 21:35.961
‫چیز قطعی‌ای نشنیدی

21:36.461 --> 21:38.130
‫ولی یه چیز حتمیه

21:38.213 --> 21:42.050
‫سه‌یون یه چیزی می‌دونه.
‫و اون روز توی هتل بوده...

21:42.134 --> 21:44.052
‫درسته. خودشه

21:45.178 --> 21:47.931
‫قطعاً تو صحنه تصادف بوده

21:48.432 --> 21:50.851
‫و دنبال‌شون تا بیمارستان رفته
‫و یه چیزی رو دیده

21:51.601 --> 21:52.519
‫آره

21:53.478 --> 21:55.439
‫سوپرایزکننده‌ترین جای ماجرا همینه

21:58.191 --> 22:00.027
‫سه‌یون چطوری می‌دونسته که باید بره هتل،

22:01.236 --> 22:03.196
‫و توی بیمارستان چی دیده؟

22:03.697 --> 22:04.781
‫ولی

22:05.615 --> 22:07.951
‫عجیبش اینه که خواهر خودش

22:08.535 --> 22:10.537
‫دهنش رو بسته

22:12.372 --> 22:16.877
‫پس الان نکته مهم اینه که سه‌یون رو به حرف بیاریم

22:17.377 --> 22:20.297
‫حالا که حرفش شد،
‫باید اقدامات شدید انجام بدیم

22:21.590 --> 22:22.466
‫اقدامات شدید؟

22:23.258 --> 22:26.094
‫فکر کنم باید خانم آن رو درگیر کنیم

22:28.388 --> 22:29.473
‫- اون‌جو؟
‫- آره

22:31.892 --> 22:33.143
‫اون‌جو؟

22:34.394 --> 22:36.188
‫شما هم از نزدیک می‌شناسیدش؟

22:36.271 --> 22:37.689
‫اونش مهم نیست

22:38.940 --> 22:40.776
‫اون رو درگیر کنیم؟ چطوری؟

22:40.859 --> 22:46.073
‫خب، خانم آن تنها کسیه که مونده،
‫حالا که نمی‌شه روی جونگ‌هو اقدامی کرد

22:46.573 --> 22:48.408
‫و امکان نداره پیش من اعتراف کنه

22:48.492 --> 22:51.995
‫واسه همین یه چشمه از حقیقت رو
‫به خانم آن نشون میدیم

22:52.079 --> 22:55.540
‫تا خودش از سه‌یون سوال بپرسه

22:56.041 --> 22:58.085
‫الان هیچی نمی‌دونه

23:01.129 --> 23:03.173
‫این نقشه خوبی نیست که بیشتر بفهمیم؟

23:03.256 --> 23:04.383
‫نه

23:06.301 --> 23:07.135
‫چرا؟

23:07.219 --> 23:09.096
‫یادت نیست سه‌یون چی گفت؟

23:10.389 --> 23:11.932
‫گفت مامانش قرص خورده

23:12.432 --> 23:14.309
‫و نزدیک بوده خودکشی کنه!

23:14.333 --> 23:21.033
‫«دیجــــی موویـــــز»

23:21.066 --> 23:24.111
‫باید دلت واسه اون بچه بیچاره بسوزه،
‫که اینقدر نگران مامانشه، درسته؟

23:24.194 --> 23:25.487
‫بازم،

23:26.947 --> 23:30.075
‫تنها شانسیه که واسه پیدا کردن حقیقت داریم

23:35.372 --> 23:37.332
‫حالا تویی که تردید کردی

23:38.417 --> 23:39.501
‫چرا دقیقاً؟

23:40.377 --> 23:41.920
‫به خاطر خانم آن؟

23:42.921 --> 23:44.297
‫نگرانشی؟

23:45.090 --> 23:47.426
‫- رابطه‌ات باهاش چیه؟
‫- ما چیزی نیستیم!

23:47.926 --> 23:50.637
‫فقط از سال اول دانشگاه باهم آشنایی داریم!

23:51.805 --> 23:53.557
‫راضی شدی؟ عوضی

24:01.356 --> 24:02.274
‫بگذریم...

24:08.363 --> 24:11.741
‫بعداً مفصل درباره‌اش صحبت می‌کنیم

24:14.494 --> 24:15.745
‫واسه امروز بسه

24:16.329 --> 24:18.540
‫خسته‌ام. حتماً همه‌چیز رو بنویس

24:19.124 --> 24:21.334
‫و تکلیفت رو هرچه زودتر ارائه بده

24:38.768 --> 24:40.395
‫- سلام، چی شده؟
‫- سلام استاد

24:40.479 --> 24:43.565
‫خبر دارید ساعت ۲ بعدازظهر امروز
‫یه اجتماع آکادمیک داریم؟

24:43.648 --> 24:45.484
‫- رئیس خواستن
‫- درسته

24:45.567 --> 24:47.444
‫چون مقاله‌تون رو ارائه نکردین

24:50.447 --> 24:51.990
‫باشه، الان می‌فرستمش

24:54.075 --> 24:56.077
‫گفتم ردیفه دیگه. ساعت ۲

25:04.085 --> 25:09.090
‫فقط داشتم رد می‌شدم
‫و گفتم باهم ناهار بخوریم

25:10.342 --> 25:11.801
‫باشه عزیزم

25:13.553 --> 25:16.348
‫از کلاس لذت ببر. باشه

25:16.932 --> 25:19.434
‫خونه می‌بینمت. خدافظ

26:49.608 --> 26:50.609
‫تویی

26:51.901 --> 26:53.111
‫واقعاً خودتی

27:00.160 --> 27:01.411
‫آن اون‌جو

27:02.746 --> 27:03.788
‫اون‌جو

27:12.589 --> 27:14.799
‫« دستیار آموزشی کیم می‌سو »

29:24.179 --> 29:26.931
‫عزیزم، چرا اینقدر زود اومدی؟

29:27.015 --> 29:28.683
‫چون دلم برات تنگ شده بود دیگه

29:28.767 --> 29:29.976
‫طنازی می‌کنی

29:36.733 --> 29:38.276
‫زیادی مرموزه؟

29:38.359 --> 29:39.402
‫نه، خوبه

29:39.903 --> 29:41.196
‫اونه‌هاش

29:43.448 --> 29:44.783
‫- درسته
‫- نظرت چیه؟

29:45.867 --> 29:46.951
‫آره، قشنگه

29:47.452 --> 29:49.788
‫تماشای غذا خوردن اون بچه‌ها گرسنه‌ام می‌کنه

29:51.790 --> 29:53.500
‫خیلی تاریکه؟

29:54.125 --> 29:55.001
‫نه

29:56.085 --> 29:57.212
‫می‌خوای چی بخوریم؟

29:58.004 --> 29:59.547
‫- گشنته؟
‫- آره

29:59.631 --> 30:00.799
‫چی بخوریم؟

30:03.051 --> 30:05.887
‫پاستا بزنیم؟ یا پیتزا چطوره؟

30:06.387 --> 30:08.389
‫- بیا دوتاش رو سفارش بدیم
‫- باشه

30:08.890 --> 30:10.099
‫اون بالا هم یکی هست

31:16.875 --> 31:17.709
‫اون‌جو

31:18.334 --> 31:19.377
‫اون‌جو

31:24.465 --> 31:27.260
‫حالا چی کار کنم؟
‫حالا چی کار کنم؟

31:27.343 --> 31:28.761
‫چی کار کنم؟

31:35.894 --> 31:37.145
‫حالا چی کار کنم؟

31:45.403 --> 31:46.446
‫چی کار کنم؟

31:54.704 --> 31:56.497
‫چی واسه خودت مِن‌مِن می‌کنی؟

31:57.665 --> 31:59.417
‫حتی لباست رو عوض نکردی

32:04.631 --> 32:06.007
‫یه لیوان شراب چطوره؟

32:14.974 --> 32:18.186
‫زوجی که امروز واسه جلسه آخرشون اومده بودن بهم دادنش

32:18.269 --> 32:20.104
‫گفتن حالـشون خیلی بهتره

32:23.107 --> 32:27.987
‫وقتی تازه اومدن پیشم،
‫خیلی شرایط بدی داشتن

32:30.323 --> 32:31.199
‫ولی...

32:33.076 --> 32:35.912
‫بعد از چندتا جلسه، شرایط به طرز قابل‌توجهی بهتر شد

32:37.997 --> 32:41.376
‫باعث شد بفهمم که حرف زدن چقدر مهمه

32:46.881 --> 32:49.133
‫چرا اونجوری دراز کشیده بودی؟

32:50.301 --> 32:51.386
‫چیزی شده؟

32:52.303 --> 32:53.763
‫ظاهرت خیلی خوب نیست

32:55.765 --> 32:57.183
‫فقط یکم خسته‌ام

33:02.897 --> 33:06.859
‫اون کلاس‌های ادبیات رو متوقف کردی؟
‫دوست داشتم که بهت انرژی می‌دادن

33:08.194 --> 33:11.280
‫گفتم که.
‫دیگه انجامـشون نمیدم

33:18.913 --> 33:21.457
‫پس دیگه حاضر نیستی توی اتاق من هم بخوابی؟

33:24.377 --> 33:25.420
‫می‌خوای...

33:27.296 --> 33:28.464
‫چی بگی؟

33:37.056 --> 33:38.850
‫می‌خوام ازت عذرخواهی کنم

33:39.350 --> 33:41.019
‫اون روز زیاده‌روی کردم

33:45.732 --> 33:47.608
‫می‌دونی، روزی که رفتیم سینما

33:48.860 --> 33:50.570
‫به خاطر داغ بودن بهت گفتم

33:51.654 --> 33:54.032
‫که نسبت به کیم سوهون عقده حقارت داری

33:55.950 --> 33:58.161
‫حرفم هِی اذیتم می‌کرد

33:59.495 --> 34:00.872
‫می‌دونم

34:02.290 --> 34:04.876
‫نویسنده‌ها نسبت به اینجور چیزها حساسـن

34:07.086 --> 34:09.672
‫بهتر از هرکسی می‌دونم...

34:11.299 --> 34:13.551
‫که وقتی نمی‌تونستی بنویسی
‫چقدر اذیت بودی

34:13.634 --> 34:15.011
‫کافیه

34:17.180 --> 34:18.723
‫چرا دوباره بحثش رو پیش کشیدی؟

34:20.433 --> 34:22.560
‫فقط دارم عذرخواهی می‌کنم

34:22.643 --> 34:25.063
‫که اون روز یه مرزی رو رد کردم

34:42.080 --> 34:43.706
‫چیه؟ کیه؟

34:47.460 --> 34:48.336
‫عزیزم

34:49.587 --> 34:50.546
‫عزیزم؟

35:05.103 --> 35:07.730
‫هی، این چیه؟
‫این چه عکسیه؟

35:08.439 --> 35:10.525
‫یه نامه‌ست. از یه نامه عکس گرفتم

35:10.608 --> 35:13.152
‫امروز بعدازظهر یه نامه عجیب اومد خونه

35:13.694 --> 35:14.529
‫نامه؟

35:26.040 --> 35:27.208
‫این چیه؟

35:28.918 --> 35:30.503
‫فرستنده نداره

35:31.129 --> 35:32.421
‫فقط اسم تو روشه

35:32.505 --> 35:33.506
‫چی

35:34.966 --> 35:36.592
‫« کیم سوهون »

35:38.761 --> 35:39.762
‫به خونه خوش اومدی

35:39.846 --> 35:40.805
‫سلام

35:41.764 --> 35:42.974
‫یون هم خونه‌ست؟

35:43.057 --> 35:45.560
‫آره، از وقتی یکم پیش اومد خونه
‫مشغول بازی بوده

35:49.522 --> 35:51.774
‫پس می‌شه کمک کنی تا این‌ها رو بردارم؟

35:52.275 --> 35:53.985
‫من میرم به یون سر بزنم

35:54.068 --> 35:55.778
‫حتماً، برو. من برشون می‌دارم

35:55.802 --> 35:57.802
‫ممنون

35:59.782 --> 36:00.616
‫یون!

36:01.659 --> 36:03.161
‫مامان اومده خونه!

36:04.745 --> 36:07.582
‫از مانگوون‌دونگ پیتزای موردعلاقه‌ات رو آوردیم!

36:11.085 --> 36:12.044
‫چی شده؟

36:13.004 --> 36:13.921
‫هیچی

36:14.547 --> 36:16.757
‫فقط نامه‌ی طرفدارهاست. چیز مهمی نیست

36:19.760 --> 36:20.928
‫نامه‌ی طرفدارها؟

36:22.180 --> 36:24.390
‫یه نامه‌ی دست‌نویسه، ایمیل نیست؟

36:25.516 --> 36:27.351
‫هر از گاهی اتفاق می‌افته

36:27.894 --> 36:31.314
‫طرفدارهایی که سن بالاتر دارن
‫از اینجور سانتیمانتال‌بازی‌ها خوش‌شون میاد

36:37.612 --> 36:38.905
‫لعنتی

36:47.121 --> 36:48.664
‫آقای کیم رفتارش عجیب بود

36:49.332 --> 36:50.958
‫حتی دست‌هاش می‌لرزید

40:31.262 --> 40:32.972
‫« فیلم دوربین مداربسته بیمارستان رو دارم »

40:33.055 --> 40:35.391
‫« امشب ساعت ۱۰ شب »
‫« فواره مرکزی در پارک سونگ‌چانگ »

40:43.399 --> 40:44.733
‫فیلم دوربین مداربسته بیمارستان؟

40:46.694 --> 40:48.195
‫واقعاً وجود داره؟

40:48.279 --> 40:50.990
‫هنوز نمی‌دونم، ولی نامه این رو می‌گفت

40:51.073 --> 40:52.324
‫باشه

40:53.367 --> 40:56.370
‫اگه واقعاً فیلمش وجود داره،
‫مدرک قطعی می‌شه

40:57.788 --> 41:01.083
‫ولی کی این نامه رو فرستاده؟
‫کیم سه‌یون بوده؟

41:01.584 --> 41:04.086
‫- در حال حاضر اون بهترین گزینه ماست
‫- باشه

41:04.920 --> 41:08.382
‫کیم سه‌یون ماجرای بیمارستان رو به خواهرش گفت

41:09.425 --> 41:10.801
‫آره، اونـم هست،

41:11.510 --> 41:13.179
‫ولی یه چیز دیگه پیش اومد

41:14.430 --> 41:15.306
‫یه چیز دیگه؟

41:15.389 --> 41:17.850
‫آره، وسط شام امشب

41:26.150 --> 41:28.819
‫این پیتزافروشی واقعاً بهترین روش
‫واسه بیرون کشیدن یون‌ـه

41:28.903 --> 41:30.696
‫راست می‌گفتی عزیزم

41:32.573 --> 41:33.407
‫چی شده؟

41:34.074 --> 41:35.743
‫چی تو فکرته، عزیزم؟

41:36.619 --> 41:37.453
‫هیچی

41:38.120 --> 41:40.247
‫راست میگی. اینجا بهترین پیتزا رو داره

41:45.002 --> 41:49.340
‫چطوره بعد از شام بریم یه فیلم دیروقت ببینیم؟
‫از وقتی رفتیم یه مدت می‌گذره

41:50.007 --> 41:51.217
‫یه فیلم دیروقت؟

41:51.300 --> 41:53.552
‫یا فقط می‌تونیم بریم یه دوری بزنیم

41:53.636 --> 41:55.304
‫عالی نیست؟

41:55.387 --> 41:58.307
‫حیفه که تو همچین شبی خونه بمونیم

41:58.933 --> 42:01.852
‫نه، نمی‌شه. من کار دارم،
‫پس باید یکم برم بیرون

42:01.936 --> 42:04.772
‫کار؟ چه کاری؟ یهویی؟

42:04.855 --> 42:06.899
‫آره، یهویی.
‫آقای چوی خواست ملاقات کنیم، پس...

42:07.942 --> 42:10.069
‫شما سه‌تا باید برید سینما
‫یا دور بزنید

42:10.861 --> 42:14.031
‫بیخیا.ل بودن تو که حال نمیده

42:14.698 --> 42:15.991
‫من هم امروز رو نیستم

42:16.492 --> 42:19.328
‫ساعت ۱۰ شب قراره با دوست‌هام
‫از گروه‌مون ملاقات کنم

42:20.037 --> 42:22.122
‫تو هم؟ یهویی؟

42:22.206 --> 42:24.124
‫خیلی هویی نیست

42:25.584 --> 42:27.253
‫خیلی وقته که منتظرشم

42:36.720 --> 42:38.472
‫چشم‌های سه‌یون فرق کرده بود

42:39.765 --> 42:41.225
‫انگار تصمیمش رو گرفته بود

42:42.643 --> 42:46.230
‫الان دارم میرم به جایی که توی نامه گفته بود

42:48.524 --> 42:49.525
‫هی!

42:50.025 --> 42:53.654
‫الان داری میری اونجا؟
‫بدون دستور من اقدام کردی؟

42:54.154 --> 42:55.573
‫گفتین

42:56.073 --> 42:59.368
‫وقتی درگیر شدم، بهتره یاد خودم بندازم
‫که این کارها واسه چیه

43:00.744 --> 43:01.662
‫چی؟

43:01.745 --> 43:03.956
‫میرم اونجا به دوستم کمک کنم

43:07.585 --> 43:08.752
‫که اینطور

43:10.129 --> 43:12.298
‫سه‌یون بالاخره شجاعت به خرج داده

43:12.798 --> 43:15.593
‫اگه شاهد اون صحنه باشم،
‫می‌تونم یه چیزی رو بفهمم

43:21.557 --> 43:23.726
‫باشه، متوجهم. برو

43:24.268 --> 43:28.522
‫و به محض اینکه تموم شد بهم زنگ بزن، باشه؟

43:29.857 --> 43:31.025
‫و یه چیز دیگه

43:31.984 --> 43:35.154
‫نباید گیر بیفتی.
‫می‌فهمی دیگه، نه؟

43:35.904 --> 43:36.864
‫بله، متوجهم

43:38.073 --> 43:39.241
‫زنگ می‌زنم

44:10.522 --> 44:11.690
‫عزیزم

44:15.319 --> 44:17.112
‫چرا دوباره داری دروغ میگی؟

44:17.655 --> 44:19.448
‫گفتی کلاس‌ها رو تموم کردی

44:24.078 --> 44:26.330
‫حالا اون حرف‌های عجیبی که زدی چی بود؟

44:27.456 --> 44:29.416
‫منظورت چی بود که گیر نیفتی؟

44:30.542 --> 44:32.419
‫باز داشتی شنودم می‌کردی؟
‫چقدر غیرمتمدنانه

44:34.588 --> 44:35.464
‫غیرمتمدن؟

44:38.050 --> 44:39.593
‫اگه مستی، فقط برو بخواب

44:40.636 --> 44:43.222
‫- هی، هو مون‌او
‫- بس کن!

44:43.305 --> 44:45.557
‫گفتم بسه، خب؟

44:46.350 --> 44:48.310
‫گفتم دخالت نکن

44:48.852 --> 44:49.895
‫خبر داری

44:50.854 --> 44:52.439
‫وضعیت چقدر جدیه؟

44:52.523 --> 44:55.150
‫جدی؟ یعنی یه چیز دیگه هست که نمی‌دونم!

45:00.948 --> 45:02.866
‫آره، همیشه اینجوری بوده

45:05.244 --> 45:06.954
‫همیشه

45:08.580 --> 45:10.916
‫یه داستان جدی داشتی
‫که من ازش بی‌خبر بودم

45:10.999 --> 45:12.459
‫از همون اولش

45:13.669 --> 45:17.756
‫چون داشتی می‌نوشتی
‫یا دچار سد نویسنده بودی

45:21.885 --> 45:24.471
‫من همیشه بودم ولی تو هیچوقت بهم اهمیت ندادی

45:25.806 --> 45:26.849
‫اصلاً می‌دونی

45:27.850 --> 45:31.061
‫هروقت مشاوره زوجین انجام میدم
‫چقدر حس گهی دارم؟

45:31.562 --> 45:34.481
‫«مدام باهم حرف بزنید. ارتباط مهمه»

45:36.233 --> 45:37.943
‫بهشون این رو میگم، ولی خودم...

45:40.696 --> 45:41.613
‫ما...

45:44.491 --> 45:46.994
‫تویی که هیچی نمی‌دونی

45:48.620 --> 45:51.248
‫اینکه من چقدر می‌گذرم

45:51.331 --> 45:56.003
‫چقدر باهات کنار اومدم،

45:57.463 --> 45:58.881
‫منتظرت بودم،

46:00.382 --> 46:01.967
‫و تحملت کردم

46:04.303 --> 46:05.554
‫خبر داری؟

46:09.641 --> 46:11.310
‫اینقدر نق نزن

48:03.630 --> 48:04.715
‫یه شونه؟ ایول

48:04.798 --> 48:06.425
‫پس دست‌خالی نیومدی

48:06.508 --> 48:08.427
‫- شونه
‫- هیچکس گوشیش رو...

48:20.022 --> 48:21.148
‫« لی کانگ »

48:30.198 --> 48:31.825
‫مشترک موردنظر...

49:33.345 --> 49:34.262
‫چیه؟

49:37.766 --> 49:39.226
‫نگو که اون عوضی...

49:40.560 --> 49:41.770
‫این وقت شب؟

49:54.366 --> 49:56.785
‫آقای هو، همه‌چیز رو فهمیدم.
‫همه‌چیز رو!

49:57.452 --> 49:59.496
‫- تمام رازهای آقای کیم رو می‌دونم...
‫- ساکت!

49:59.997 --> 50:00.831
‫سریع بیا تو

50:01.873 --> 50:03.375
‫همه‌چیز رو فهمیدم. واقعاً

50:03.458 --> 50:05.085
‫فقط برو داخل

50:06.086 --> 50:07.045
‫زودباش

50:16.388 --> 50:18.265
‫پاک دیوونه شدی؟

50:18.765 --> 50:20.058
‫چطوریه که تو...

50:20.559 --> 50:22.185
‫چرا این وقت شب اومدی اینجا؟

50:22.269 --> 50:25.897
‫می‌دونی چی شوکه‌کننده‌تره؟
‫می‌دونی چی میخ‌کوب‌کننده‌تره؟

50:25.981 --> 50:27.524
‫واقعاً دیوانه شدی

50:27.607 --> 50:28.775
‫آقای هو، اون مرد جوان

50:29.401 --> 50:30.986
‫سه‌یون نبود

50:31.611 --> 50:33.363
‫سه‌یون نبود!

50:44.541 --> 50:46.626
‫سه‌یون! منم لی کانگ!

50:47.127 --> 50:48.545
‫هی، وایسا!

51:10.150 --> 51:12.486
‫چی؟ اون مرد جوان...

51:14.279 --> 51:15.739
‫کیم سه‌یون نبود؟

51:17.074 --> 51:18.408
‫نه، خانم آن بود

51:20.160 --> 51:21.578
‫مامانِ سه‌یون

51:22.329 --> 51:23.163
‫آن اون‌جو

51:29.211 --> 51:30.295
‫آن اون‌جو؟

51:30.319 --> 51:37.319
‫ترجمه از «امیرعلی»
‫::. illusion .::

51:37.343 --> 51:44.343
‫جدیدترین آدرس سایت بدون فیلتر
‫zaya.io/digimovie

51:44.367 --> 51:51.367
‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
‫.:: DigiMoviez.Com ::.

51:53.944 --> 51:55.070
‫اون‌جو بود؟

51:59.157 --> 52:00.659
‫اون‌جوی عزیز؟

52:05.747 --> 52:07.082
‫اون‌جو بود؟

52:07.106 --> 52:14.106
‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی
‫@DigiMoviez
