﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.483 --> 00:00:07.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:07.513 --> 00:00:17.513
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:17.513 --> 00:00:23.483
Tara, Marshall, Azad, Haneol, Samar, Anna, Nazaninrjb, Heaven, illusion :مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

00:00:43.275 --> 00:00:47.446
(دشمن سلطنتی من)

00:00:51.158 --> 00:00:53.994
همگی اون ستاره بدشگون
رو به یاد دارین؟

00:00:54.870 --> 00:00:57.706
دنباله‌داری که سه ماه پیش
همراه با خورشیدگرفتگی از راه رسید

00:00:57.789 --> 00:01:00.459
هنوز در آسمان در حال حرکته

00:01:00.542 --> 00:01:03.462
احساس می‌کنم اگه ناگهانی
ناپدید بشه، دلتنگش می‌شم

00:01:04.963 --> 00:01:08.633
بنابراین باید همین الان
ازش یه عکس بگیرین

00:01:09.176 --> 00:01:11.887
برخلاف ستاره های دنباله‌دار و شهاب سنگ ها

00:01:11.970 --> 00:01:13.972
که در یک چشم به‌هم زدن
ظاهر و ناپدید می‌شن

00:01:14.056 --> 00:01:15.807
این یکی، به آرومی ظاهر شد

00:01:16.641 --> 00:01:19.561
...و با این وجود، احتمالاً

00:01:20.062 --> 00:01:23.315
بی‌خبر هم ما رو ترک می‌کنه

00:01:24.357 --> 00:01:27.569
قسمت دهم)
(امید، ناامیدی و اشتیاق

00:01:37.871 --> 00:01:40.957
خیلی عذر می‌خوام
ولی رئیس خواب هستن

00:01:41.458 --> 00:01:44.961
واقعیتش نمی‌تونم در رو
الان براتون باز کنم

00:01:45.045 --> 00:01:48.757
هرزمان بیدار شدن بهشون
خبر می‌دم که تشریف آوردین

00:01:49.382 --> 00:01:50.467
باشه

00:02:08.944 --> 00:02:11.863
پس من اون
شاهزاده بزرگ تبعید شده‌ام

00:02:12.364 --> 00:02:14.616
و توام همون بانوی درباری؟

00:02:14.699 --> 00:02:15.826
دقیقاً

00:02:17.202 --> 00:02:18.537
پس خواب چرت و پرت نبود

00:02:18.620 --> 00:02:22.374
داشتم زندگی قبلی یا
همچین چیزی رو می‌دیدم؟

00:02:24.084 --> 00:02:25.168
این‌طور به نظر میاد

00:02:26.461 --> 00:02:27.712
پس تو چی؟

00:02:28.630 --> 00:02:30.465
در زمان سفر کردی یا چی؟
(تایم ترول رو استفاده کرد)

00:02:31.258 --> 00:02:32.592
"...زمان"

00:02:33.135 --> 00:02:35.178
نه، این‌جوری نیست

00:02:35.262 --> 00:02:36.513
روحم

00:02:36.596 --> 00:02:38.265
از قید زمان و مکان فراتر رفته

00:02:40.809 --> 00:02:42.227
خب همون می‌شه دیگه

00:02:43.061 --> 00:02:45.313
قشنگ مشخصه انگلیسی حالی‌ات نیست

00:02:46.314 --> 00:02:48.441
ولی وسط سریال پرونده های مجهول
که زندگی نمی‌کنیم

00:02:48.525 --> 00:02:49.901
اصلا با عقل جور درمیاد؟

00:02:50.986 --> 00:02:52.237
گفتی باورم می‌کنی

00:02:52.737 --> 00:02:54.072
خب آره

00:02:54.156 --> 00:02:56.116
یعنی خب، هنوزم نمی‌تونم
هضمش کنم

00:02:56.199 --> 00:02:59.286
اما اتفاقی که جلوی چشمم
داره می‌افته رو هم نمی‌تونم انکار کنم

00:03:01.329 --> 00:03:02.372
سعی می‌کنم بپذیرمش

00:03:03.540 --> 00:03:05.292
ولی می‌گم، نظرت چیه خودمون
...رو به دکتری چیزی نشون بدیم

00:03:05.375 --> 00:03:06.334
دکتر؟

00:03:07.919 --> 00:03:10.672
یعنی شاید جفتمون همزمان
با هم عقلمون رو از دست دادیم

00:03:10.755 --> 00:03:13.633
...شاید اگه یه چک‌آپ کامل بشیم

00:03:14.676 --> 00:03:15.677
شایدم نه

00:03:22.434 --> 00:03:23.810
...پس این یعنی

00:03:25.812 --> 00:03:27.522
دیگه دوره آزمایشی‌مون تموم شده؟

00:03:28.064 --> 00:03:30.483
آخه پرسیدن داره؟
می‌خوای من شرمم بیاد؟

00:03:30.567 --> 00:03:31.902
با خودم گفتم شاید

00:03:31.985 --> 00:03:33.987
دارم خیلی تند می‌رم

00:03:36.573 --> 00:03:38.700
تازه بعد اون همه ماچ و بوسه یادت افتاد؟

00:03:39.534 --> 00:03:42.746
دیگه خیلی باید بی حیا باشم
که همچنان بخوام چیزی رو بسنجم

00:03:46.750 --> 00:03:47.792
پس این‌طور

00:03:48.710 --> 00:03:51.046
پس فکر کنم امروز همون روز فرخنده‌ایه

00:03:51.129 --> 00:03:52.631
که بالاخره رسما و قطعاً باهمیم؟

00:03:58.386 --> 00:03:59.554
فقط یه قولی بهم بده

00:03:59.638 --> 00:04:00.805
...از الان به بعد، هیچ

00:04:00.889 --> 00:04:02.349
هیچ رازی بین‌مون نباشه

00:04:03.058 --> 00:04:04.851
درسته. اون که آره

00:04:04.935 --> 00:04:06.728
...ولی اگه احیانا، چوی مون دو

00:04:06.811 --> 00:04:09.522
اگه دست از پا خطا کرد
سریع بهت می‌گم

00:04:09.606 --> 00:04:11.900
دقیقاً، می‌دونی که من فوق حسودم

00:04:11.983 --> 00:04:13.109
چوی مون دو که بره درش رو بذاره

00:04:13.193 --> 00:04:15.612
اصلا با هیچ مردی حرف نزن
نر جماعت رو دیدی روت رو بکن به دیوار

00:04:15.695 --> 00:04:16.905
اصلا سلام علیک هم نکن

00:04:16.988 --> 00:04:18.240
هی

00:04:18.323 --> 00:04:20.408
اون وقت چطوری باید کار کنم؟

00:04:20.492 --> 00:04:22.077
خیر سرم نصف جهان رو مرد ها گرفتن

00:04:22.160 --> 00:04:23.870
می‌خوای توی اتاقم بپوسم؟

00:04:23.954 --> 00:04:26.122
نه، همین طوری گفتم. همین

00:04:28.083 --> 00:04:29.376
...حالا که حرفش شد

00:04:32.379 --> 00:04:33.880
چرا نمی‌ریم داخل

00:04:33.964 --> 00:04:36.508
که بقیه حرف هامون رو بزنیم؟

00:04:41.763 --> 00:04:43.181
خاک به سرم-
!یا خدا-

00:04:43.265 --> 00:04:45.558
کی این رو گذاشته اینجا؟

00:04:45.642 --> 00:04:46.601
وایسا

00:04:46.685 --> 00:04:48.019
...از کی اینجا بودی

00:04:48.103 --> 00:04:49.896
اومدم گل ها رو آب بدم

00:04:49.980 --> 00:04:52.107
ولی دیگه نشد برم

00:04:52.774 --> 00:04:55.151
توروخدا به ادامه کارتون برسین

00:04:55.235 --> 00:04:56.569
...چرا یهویی با تربیت شدی

00:04:56.653 --> 00:04:58.196
فردا هم روز خداست، اون موقع گل ها رو آب میدم

00:04:58.280 --> 00:04:59.781
شب موندن نداریم ها

00:05:00.949 --> 00:05:03.076
مدیر گو، چطوری می‌تونی انقدر
سخیف و مبتذل باشی؟

00:05:03.994 --> 00:05:05.036
نمی‌شه بمونم؟

00:05:07.455 --> 00:05:08.540
چی فکر می‌کنی؟

00:05:13.920 --> 00:05:14.838
درسته

00:05:15.714 --> 00:05:18.425
به چشم یه زن چوسانی
احتمالاً خیلی وقیحانه‌ست

00:05:20.427 --> 00:05:22.470
نخیر. من دیگه یه زن چوسانی نیستم

00:05:22.554 --> 00:05:24.556
جلوی احساساتم رو بگیرم و زجر بکشم؟

00:05:24.639 --> 00:05:26.474
دیگه احمق بازی نداریم

00:05:26.558 --> 00:05:28.935
دیگه می‌خوام صدم رو بذارم

00:05:38.862 --> 00:05:39.946
یکی دیگه بده بیاد

00:05:43.700 --> 00:05:47.162
گرمش کن و روزی دوبار
بعد غذا بخورش

00:05:47.245 --> 00:05:49.873
چندبار باید بهش بگم
این ها همه‌اش کلاهبرداریه؟

00:05:49.956 --> 00:05:52.292
کلاهبرداری هست یا نیست هرچی
علامه دهر بازی‌هات رو برای خودت نگه دار

00:05:52.375 --> 00:05:53.626
مطمئن شو که می‌خوریش

00:05:53.710 --> 00:05:54.669
...یا خدا

00:05:56.379 --> 00:05:57.505
دیگه ذهن خوانی هم می‌کنه؟

00:05:57.589 --> 00:05:59.758
این رو لطفی از
صمیم قلبم بدون

00:05:59.841 --> 00:06:00.925
همین

00:06:02.010 --> 00:06:03.261
"لطف؟"

00:06:07.724 --> 00:06:09.642
خیلی‌خب. چون تویی می‌خورمش

00:06:19.736 --> 00:06:21.112
یه بسته رو تموم کردم

00:06:23.448 --> 00:06:25.325
می‌خوام حسابی دست‌و‌دل باز باشم

00:06:25.408 --> 00:06:27.118
پولم رو بدون نگه‌داشتن خرج کنم

00:06:27.202 --> 00:06:29.537
و احساساتم رو بدون سرکوب کردن ابراز کنم

00:06:29.621 --> 00:06:31.498
می‌خوای همین‌طوری بدی بره؟

00:06:31.581 --> 00:06:32.874
بیا

00:06:34.334 --> 00:06:35.502
فقط لب تر کن، مادربزرگ

00:06:35.585 --> 00:06:38.088
چیزی هست بخوای؟ لباس جدیدی چیزی؟

00:06:38.171 --> 00:06:39.798
اول برای خودت لباس های جدید بخر

00:06:39.881 --> 00:06:41.549
داری جوونی‌ات رو حیف و میل می‌کنی

00:06:41.633 --> 00:06:43.134
آره

00:06:43.218 --> 00:06:44.427
حیف میشه

00:06:45.220 --> 00:06:47.430
زمان رفته، دیگه برنمی‌گرده

00:06:48.264 --> 00:06:49.599
دیگه نباید با حسرت زندگی کنم

00:06:53.269 --> 00:06:55.605
از این به بعد می‌خوام
واقعاً از زندگیم لذت ببرم

00:06:55.688 --> 00:06:57.023
مهر و محبت رو دست و دل‌بازانه ابراز کن

00:06:57.107 --> 00:06:58.942
آدم باید این مدلی زندگی کنه

00:07:02.028 --> 00:07:03.071
!وای

00:07:04.239 --> 00:07:05.740
چه سیب های شیرینی

00:07:05.824 --> 00:07:08.118
برف و بارون دیده برای
همین هم خیلی شیرین تره

00:07:09.994 --> 00:07:11.955
دختر شیرینم

00:07:17.085 --> 00:07:18.461
(سیب های شیرین)

00:07:19.921 --> 00:07:22.882
حتی اگه سیب رو هم زیادی
نگه‌داری، می‌گنده

00:07:22.966 --> 00:07:24.551
یا استفاده‌اش کن، یا بیخیالش شو

00:07:26.177 --> 00:07:27.554
بیا، بگیرینش

00:07:29.180 --> 00:07:30.098
یهویی سیب؟

00:07:30.181 --> 00:07:31.933
داشتن سیب های
برف دیده رو زیر قیمت می‌فروختن

00:07:32.016 --> 00:07:33.184
برای همین همه‌اش رو گرفتم

00:07:33.268 --> 00:07:35.854
شاید برف دیده باشن
ولی خیلی شیرینن

00:07:39.941 --> 00:07:41.693
یعنی چی...شاید سمی‌ان؟

00:07:42.277 --> 00:07:43.570
قهقهه زدم

00:07:43.653 --> 00:07:44.654
!یا ایزد منان-
مدیر گو-

00:07:45.488 --> 00:07:46.448
قلبم ریخت

00:07:48.199 --> 00:07:49.492
بهم کمک کردی یه جا برای خودم دست و پا کنم

00:07:49.576 --> 00:07:51.035
و همیشه بسته هام رو تحویل می‌گیری

00:07:51.119 --> 00:07:52.954
خیلی وقت بود می‌خواستم
درست‌وحسابی ازت تشکر کنم

00:07:53.037 --> 00:07:55.999
توی این دنیا مدیر ساختمونی
مثل شما کم پیدا می‌شه

00:07:56.082 --> 00:07:57.667
امیدوارم رفاقت‌مون تا ابد ادامه داشته‌ باشه

00:08:00.211 --> 00:08:01.421
داشتم فکر می‌کردم کجا رفتی

00:08:01.504 --> 00:08:03.423
مثل اینکه گوانگ‌نام عزیز ما سرش
به پهن‌ کردن لباس‌ها گرم بوده

00:08:03.506 --> 00:08:04.799
گوانگ‌نام عزیز ما؟

00:08:04.883 --> 00:08:06.509
بیا، یه گاز از این سیب بزن

00:08:06.593 --> 00:08:07.552
خیلی شیرینه

00:08:07.635 --> 00:08:09.345
واقعاً می‌تونم این رو بخورم؟ مجانی؟

00:08:09.429 --> 00:08:11.681
معلومه که مجانیه
مگه می‌شه بابت یه سیب ازت پول بگیرم؟

00:08:11.764 --> 00:08:13.016
نکنه من رو یه آدم خسیس فرض کردی؟

00:08:13.099 --> 00:08:15.185
این همه سخاوت یهو از کجا اومد؟
بهت نمیاد

00:08:15.268 --> 00:08:16.853
،اگه مهربون نباشم می‌گین خسیسم
اگه مهربون باشم هم می‌گین بهت نمیاد

00:08:16.936 --> 00:08:18.563
چرا نباید بهم بیاد؟

00:08:18.646 --> 00:08:20.440
،تا وقتی دهنم بسته باشه

00:08:20.523 --> 00:08:22.775
مردم می‌گن شبیه فرشته‌هام

00:08:23.860 --> 00:08:25.945
کی همچین چیزی گفته؟ کی؟-
خانم میوه‌فروشی-

00:08:26.029 --> 00:08:29.866
بذار حدس بزنم
حتماً گفته قلبت هم از طلاست؟

00:08:29.949 --> 00:08:31.242
فقط به اینا نگاه کن

00:08:31.826 --> 00:08:33.703
می‌دونستم
تهشون یخ زده و ترکیده

00:08:33.786 --> 00:08:34.871
چی؟ یخ زده و ترکیده؟

00:08:36.039 --> 00:08:36.915
…یعنی چی-
نگاه کن-

00:08:37.624 --> 00:08:40.460
،نونا، توی زادگاه ما
این‌ها رو حتی نمی‌چینیم

00:08:40.543 --> 00:08:43.129
لعنتی. تازه یه جعبه هم سفارش داده‌ بودم

00:08:43.213 --> 00:08:44.839
(چا سه گه)
(سیب‌های شیرین)

00:08:44.923 --> 00:08:46.007
آقای سون

00:08:47.425 --> 00:08:50.261
کسی به ذهنتون می‌رسه که
برای آقای چا سیب فرستاده‌ باشه؟

00:08:50.345 --> 00:08:51.387
چند نفری هستن

00:08:51.471 --> 00:08:53.097
...جعبه‌های سیب آدم رو یاد

00:08:54.140 --> 00:08:56.601
فساد، رشوه و تبانی می‌اندازن

00:08:56.684 --> 00:08:58.269
شکی توش نیست

00:09:01.940 --> 00:09:04.317
می‌خواین بازش کنین؟-
عقب وایسا، خانم کیم-

00:09:04.400 --> 00:09:05.568
ممکنه بمب باشه

00:09:05.652 --> 00:09:08.780
شاید بهتر باشه اول به حراست زنگ بزنین

00:09:08.863 --> 00:09:10.156
نگران نباش

00:09:10.240 --> 00:09:13.159
شاید به قیافه‌ام نخوره، ولی توی
لشکر اول تفنگداران دریایی خدمت کردم

00:09:15.161 --> 00:09:16.621
لقبم قورباغهٔ زهرآگین بود

00:09:19.541 --> 00:09:20.583
وای خدا

00:09:21.960 --> 00:09:23.336
انگشتت هم بهش نخوره

00:09:23.419 --> 00:09:25.004
عقب وایسین، قربان

00:09:25.088 --> 00:09:27.674
اون مال منه
گفتم انگشتت هم بهش نخوره

00:09:41.396 --> 00:09:43.356
آره، آره آقا جان
شین سو‌ری

00:09:43.982 --> 00:09:46.568
این دومین هدیه‌ایه که بهم داده

00:09:46.651 --> 00:09:48.027
دومین؟

00:09:48.987 --> 00:09:50.947
اولی چی بود؟-
داروی گیاهی-

00:09:51.030 --> 00:09:52.490
دیروز برام درستش کرده‌ بود

00:09:53.491 --> 00:09:54.909
…ظاهراً

00:09:56.202 --> 00:09:58.413
یه جورایی بهم علاقه داره

00:09:58.496 --> 00:09:59.956
،می‌دونی

00:10:00.039 --> 00:10:02.125
،وقتی به یکی علاقه پیدا می‌کنی

00:10:02.208 --> 00:10:04.294
طبیعیه که نگرانش هم بشی

00:10:05.044 --> 00:10:08.798
فکر نکنم فقط بحث علاقه باشه
به نظرم واقعاً نگران‌تونه

00:10:10.883 --> 00:10:12.635
نگران چی؟-
سلامتی‌تون-

00:10:12.719 --> 00:10:13.803
…دقیق‌تر بخوام بگم

00:10:15.096 --> 00:10:15.972
بنیه‌تون؟

00:10:16.055 --> 00:10:18.182
آره، فکر کنم نگران همینه

00:10:25.898 --> 00:10:27.025
بنیه؟

00:10:27.108 --> 00:10:28.943
…قربان، راستی، دربارهٔ اون پرستار

00:10:31.446 --> 00:10:32.739
آها، اون پرستار

00:10:32.822 --> 00:10:33.906
چطور شد؟

00:10:33.990 --> 00:10:36.492
فعلاً داریم ازش محافظت می‌کنیم
،وقتی اوضاع آروم بشه

00:10:36.576 --> 00:10:37.744
قبول کرده خودش رو معرفی کنه

00:10:37.827 --> 00:10:38.953
باشه

00:10:39.579 --> 00:10:41.122
بیا خسارت‌ها رو به حداقل برسونیم

00:10:42.165 --> 00:10:43.249
و تا جایی که می‌شه بی‌سروصدا باشه

00:10:43.916 --> 00:10:45.418
،تازه علاوه بر اون

00:10:45.501 --> 00:10:47.378
قراره تغییر مدیریت هم داشته‌ باشیم

00:10:48.588 --> 00:10:49.839
مدیریت؟

00:10:52.842 --> 00:10:54.886
رئیس، لطفاً من رو ببخشین

00:10:55.511 --> 00:10:56.638
همهٔ تقصیرها گردن خودمه

00:10:56.721 --> 00:10:58.014
بابت چی ببخشمت؟

00:10:59.057 --> 00:11:00.808
یه جوری حرف می‌زنی انگار تنبیهت کردم

00:11:01.726 --> 00:11:03.061
لطفاً یه فرصت دیگه بهم بدین

00:11:04.729 --> 00:11:07.273
خودتون می‌دونین چقدر
برای این شرکت زحمت کشیدم

00:11:08.483 --> 00:11:09.651
،ولی یه چیزی، مون‌ دو

00:11:09.734 --> 00:11:11.778
کدوم کارمندی

00:11:11.861 --> 00:11:14.489
تمام عمرش رو این‌طوری
وقف یه شرکت می‌کنه؟

00:11:14.572 --> 00:11:15.990
آدم فقط وقتی همه‌ چیزش رو وسط می‌ذاره

00:11:16.074 --> 00:11:17.950
که فکر کنه همه‌ چیز مال خودشه

00:11:18.034 --> 00:11:19.202
آیگو

00:11:19.827 --> 00:11:21.954
خیلی بیشتر از حد لازم نگه‌ات داشتم

00:11:22.622 --> 00:11:25.083
وقتشه یه استراحتی به خودت بدی

00:11:25.166 --> 00:11:28.086
،برو آمریکا، یه کم ذهنت رو آروم کن

00:11:28.169 --> 00:11:30.296
و برای سو‌ جون یه پدر خوب باش

00:11:30.380 --> 00:11:31.756
این کار رو بکن و برگرد

00:11:38.137 --> 00:11:39.472
پدربزرگ واقعاً بی‌رحمه

00:11:39.555 --> 00:11:42.725
کی فکرش رو می‌کرد این‌جوری چوی مون‌ دو رو
خلع سلاح کنه و تبعیدش کنه آمریکا؟

00:11:42.809 --> 00:11:44.143
شما از قبل می‌دونستین؟

00:11:45.812 --> 00:11:48.773
،فکر کردی چون سرگرم عشق و عاشقی‌ام
از جریانات شرکت عقب افتادم؟

00:11:48.856 --> 00:11:51.234
،اگه همچین خبر مهمی از دستم در می‌رفت
باید استعفا می‌دادم

00:11:53.069 --> 00:11:54.987
وقتشه آماده بشین، قربان

00:11:55.071 --> 00:11:56.781
،حالا که خودتون می‌دونین
رک حرف می‌زنم

00:11:56.864 --> 00:11:58.658
رئیس یه مدت پیش وکیل چوی رو صدا کردن

00:11:58.741 --> 00:12:01.077
و وصیت‌نامه‌شون رو به صورت رسمی ثبت کردن

00:12:02.412 --> 00:12:05.373
خدای من، پدربزرگ واقعاً باید به‌روز بشه

00:12:05.456 --> 00:12:07.083
تعیین جانشین پشت پرده
توی این دوره‌ و زمونه؟

00:12:09.043 --> 00:12:11.003
فعلاً فقط صبر کنیم ببینیم چی می‌شه

00:12:14.424 --> 00:12:16.509
،بعد از اینکه رونمایی برند رو تموم کردی

00:12:16.592 --> 00:12:18.136
می‌تونی با خیال راحت برگردی

00:12:18.219 --> 00:12:19.429
به اندازهٔ کافی کار کردی

00:12:19.512 --> 00:12:21.681
که سرت رو بالا بگیری و برگردی

00:12:22.223 --> 00:12:24.016
باشه، پدربزرگ

00:12:24.684 --> 00:12:26.644
ولی یه شرط دارم

00:12:26.728 --> 00:12:28.104
چی؟ شرط؟

00:12:28.187 --> 00:12:30.565
بذارین ازدواجم با مو چانگ رو بهم بزنم

00:12:31.190 --> 00:12:32.066
چی؟

00:12:32.150 --> 00:12:33.776
می‌دونم نگرانین

00:12:33.860 --> 00:12:35.862
ولی خودتون دیدین
من کاملاً از پسش برمیام

00:12:35.945 --> 00:12:37.697
نامزدی رو بهم می‌زنم

00:12:37.780 --> 00:12:40.283
مگه من توی زندگی قبلی‌ام چه گناهی کردم؟

00:12:40.366 --> 00:12:43.202
…که اول پسرم و حالا هم نوه‌ام

00:12:44.078 --> 00:12:46.330
ماجرای شنود رو به پدربزرگ گفتی؟

00:12:46.414 --> 00:12:47.790
برای چی بگم؟ فقط نگرانش می‌کنه

00:12:47.874 --> 00:12:50.042
با این حال باید بهش بگی

00:12:50.626 --> 00:12:52.545
کی می‌دونه دفعهٔ بعد چه کاری ازش برمیاد؟

00:12:53.296 --> 00:12:54.881
یه حس بدی نسبت به این قضیه دارم

00:12:54.964 --> 00:12:56.340
فکر کن پدربزرگ که بعد از این همه سال

00:12:56.424 --> 00:12:58.468
بهش اعتماد کرده، چه حسی داره

00:12:58.551 --> 00:13:00.887
وقتی بره آمریکا، دیگه جای نگرانی نیست

00:13:00.970 --> 00:13:02.388
،پس تا اون موقع

00:13:02.472 --> 00:13:04.390
پدربزرگ نباید هیچوقت بفهمه

00:13:06.309 --> 00:13:07.894
ولی مون‌ دو هیونگ بی‌دردسر کنار می‌کشه؟

00:13:10.897 --> 00:13:13.316
اینجا همون‌جاییه که می‌گن
انرژی کائنات جریان داره"؟"

00:13:13.399 --> 00:13:14.817
فقط یه فرصت بهش بده

00:13:14.901 --> 00:13:16.027
،شاید ظاهرش این رو نشون نده

00:13:16.110 --> 00:13:18.362
،ولی کسایی که توی این کارن
اینجا رو خوب می‌شناسن

00:13:19.322 --> 00:13:22.950
خدای من، چطوره اول یه چیزی میل کنین؟

00:13:23.034 --> 00:13:24.660
می‌تونم توی یه چشم برهم زدن

00:13:24.744 --> 00:13:26.704
یه قهوهٔ فوری عالی براتون درست کنم

00:13:26.788 --> 00:13:29.040
فقط یه لحظه بهم فرصت بدین

00:13:29.123 --> 00:13:31.375
حتماً-
ببخشید-

00:13:32.293 --> 00:13:33.544
!خدایا

00:13:33.628 --> 00:13:36.047
احمق منم که به حرفت گوش دادم
و تا اینجا دنبالت اومدم

00:13:36.130 --> 00:13:37.632
کی می‌خوای عاقل بشی؟

00:13:37.715 --> 00:13:39.675
جو‌ می، یه لحظه فکر کن

00:13:39.759 --> 00:13:41.719
مگه ‫بابا اصلا به حرفمون گوش می‌ده؟

00:13:41.803 --> 00:13:44.263
‫یا اون چا سه گه‌ی پلشت
‫اصلا ما رو آدم حساب می‌کنه؟

00:13:44.347 --> 00:13:47.016
‫کار مون دو دیگه تمومه

00:13:47.099 --> 00:13:49.435
‫ما که به هر حال هیچ قدرت واقعی‌ای نداریم

00:13:49.519 --> 00:13:52.188
پس باید کاملا شل کنیم

00:13:52.271 --> 00:13:53.731
و تسلیم سرنوشت بشیم

00:13:53.815 --> 00:13:55.608
راست می‌گی‌ها

00:13:55.691 --> 00:13:58.528
‫ولی آخه چرا باید اینو
‫بسپاری به یه همچین جایی؟

00:13:58.611 --> 00:14:01.572
‫"یه همچین جایی"؟
‫پس بشینیم دست رو دست بذاریم؟

00:14:01.656 --> 00:14:03.366
‫باید به حرفم گوش کنی

00:14:03.449 --> 00:14:05.451
‫طناب نجاتی که باید بهش بچسبیم
‫یه جای دیگه‌ست

00:14:05.535 --> 00:14:08.037
‫ما الان
‫توی قلب زمین دشمنیم

00:14:09.205 --> 00:14:10.456
...چا سه گه

00:14:10.540 --> 00:14:12.667
‫دروازه‌ی رسیدن به قدرت

00:14:12.750 --> 00:14:13.876
‫دروازه؟

00:14:13.960 --> 00:14:15.253
‫چقدر حیف

00:14:15.336 --> 00:14:18.714
‫از همون اول هم هیچ دروازه‌ای
‫اینجا نبوده. خیلی حیف شد

00:14:18.798 --> 00:14:20.550
‫جرات می‌کنین زاغ سیاه منو چوب بزنی‌ان؟

00:14:21.175 --> 00:14:23.719
‫-دور شین ای ارواح نکبت! دور شین!
‫-یا کیومرث شونصدم!

00:14:23.803 --> 00:14:25.096
‫-برین پی کارتون!
‫-یا برگام!

00:14:25.179 --> 00:14:27.598
‫-ارواح اجدادی عصبانی‌ان!
‫-وای خدایا خودت ظهور کن

00:14:27.682 --> 00:14:30.601
‫-باورم نمی‌شه
‫-ارواح اجدادی خشمگین‌ان!

00:14:30.685 --> 00:14:32.436
‫-خشمگین‌ان!
‫-وا چه خل و چلیه

00:14:33.062 --> 00:14:34.313
‫چطور جرات می‌کنین...

00:14:35.022 --> 00:14:36.816
‫گمشین، چلغوزهای دو زاری!

00:14:37.316 --> 00:14:38.985
‫دور شین، موجودات گوربه‌گوری!

00:14:39.068 --> 00:14:40.486
‫همین الان گورتون رو گم کنین!

00:14:40.570 --> 00:14:41.445
شیرفهم شد؟

00:14:42.780 --> 00:14:45.032
‫آخه چرا باید سیب گندیده بخری؟

00:14:46.033 --> 00:14:47.702
چجوری روشون شد
برای این پول بگیرن؟

00:14:47.785 --> 00:14:49.912
‫اگه یه بار دیگه ببینمشون،
‫پودرشون می‌کنم

00:14:49.996 --> 00:14:52.707
‫ولی واقعا منو کشوندی اینجا
‫که حمالی کنم؟

00:14:52.790 --> 00:14:54.333
‫کار و زندگی شخصی رو از هم جدا کن

00:14:54.417 --> 00:14:55.960
‫گوانگ ‌نام، وجدان سرت می‌شه؟

00:14:56.043 --> 00:14:58.421
‫سه برابر حقوقت رو پیش پیش گرفتی،
‫حالا نمی‌خوای کار کنی؟

00:14:58.504 --> 00:15:00.882
دیگه نوبرش رو آوردی. انگار نه انگار
"همین دو دقیقه پیش داشتی می‌گفتی "گوانگ نام عزیزم

00:15:00.965 --> 00:15:03.342
چطور یه ‫آدم می‌تونه انقدر
حالی به حولی باشه؟

00:15:03.426 --> 00:15:05.595
‫چیه؟ نکنه آقای چا یهو گفته
‫از دخترهای کدبانو خوشش میاد؟

00:15:05.678 --> 00:15:07.179
‫نه، دقیقا این‌طور نیست...

00:15:09.223 --> 00:15:10.224
‫چی گفتی الان؟

00:15:10.892 --> 00:15:12.435
‫نگو که...

00:15:12.518 --> 00:15:14.520
‫ماشین مدل‌بالاش یه روز درمیون
‫اینجاست

00:15:14.604 --> 00:15:16.397
‫از این تابلوتر هم می‌تونستین باشین؟

00:15:16.480 --> 00:15:17.857
‫طرف رسما اینجا زندگی می‌کنه

00:15:17.940 --> 00:15:19.025
ای پدرسوخته‌ی آب زیرکاه

00:15:20.026 --> 00:15:22.028
‫همه‌چیز رو می‌دونستی
و خودت رو زدی به کوچه علی چپ

00:15:24.238 --> 00:15:26.824
علیاحضرت، منم پیشگو

00:15:34.957 --> 00:15:36.834
‫(اطلاعیه انتصاب
‫چوی مون ‌دو، مدیر شعبه‌ی آمریکا)

00:15:36.918 --> 00:15:39.795
‫وقتشه یه استراحتی بکنی

00:15:39.879 --> 00:15:41.047
‫،برو آمریکا

00:15:41.130 --> 00:15:44.675
‫و برای سو جون پدر خوبی باش
‫این کار رو بکن و برگرد

00:15:57.730 --> 00:15:58.648
‫سلام، سو جون

00:15:58.731 --> 00:16:01.776
‫رئیس، برای سو جون یه اتفاق کوچیک افتاده

00:16:01.859 --> 00:16:02.777
اتفاق کوچیک؟

00:16:03.611 --> 00:16:04.654
‫چه اتفاقی؟

00:16:04.737 --> 00:16:06.906
‫امروز توی مسابقه زمین خورد

00:16:06.989 --> 00:16:08.491
‫و ما سریع رسوندیمش اورژانس

00:16:08.574 --> 00:16:10.826
‫رباطش پاره شده-
‫-و تو تازه الان داری بهم می‌گی؟

00:16:10.910 --> 00:16:13.788
‫سو جون التماسم کرد به پدرش نگم

00:16:13.871 --> 00:16:17.041
‫برای همین صبر کردم تا بخوابه
‫بعد بهتون زنگ بزنم

00:16:17.124 --> 00:16:18.334
‫عذر می‌خوام، رئیس

00:16:18.417 --> 00:16:19.460
‫درسته

00:16:20.086 --> 00:16:22.171
‫من رئیس تو هستم. نه سو جون

00:16:22.254 --> 00:16:24.298
‫فردا دیگه زحمت نکش بری اونجا

00:16:24.382 --> 00:16:26.217
‫جایگزینت
‫قبل از نیمه‌شب می‌رسه

00:16:26.300 --> 00:16:28.010
‫کارها رو تحویل بده و وسایلت رو جمع کن

00:16:50.616 --> 00:16:52.410
‫ولی مون دو بی‌سروصدا می‌ره؟

00:16:52.493 --> 00:16:54.537
‫کی می‌دونه دفعه‌ی بعد ممکنه چیکار کنه؟

00:16:55.121 --> 00:16:57.123
‫نباید حواسمون به
‫رئیس چوی مون دو باشه؟

00:16:57.206 --> 00:16:59.542
‫نگران امنیتتونم

00:17:01.252 --> 00:17:02.878
حالا نمیاد منو بکشه که

00:17:14.056 --> 00:17:16.684
(کلینیک سلامت روان هان‌بیت)

00:17:21.897 --> 00:17:23.482
‫-تو اینجا چیکار می‌کنی؟
‫-وای قلبم!

00:17:24.066 --> 00:17:26.485
!‫چرا مثل جن ظاهر می‌شی

00:17:26.569 --> 00:17:27.862
قلبم افتاد توی شلوارم

00:17:27.945 --> 00:17:30.031
وا؟ این تو بودی که
‫از ناکجاآباد پیدات شد

00:17:30.114 --> 00:17:31.032
‫چطوری سر از اینجا درآوردی؟

00:17:31.115 --> 00:17:33.617
‫-آقای سون...
‫-نه، واسه چی اینجایی؟

00:17:34.660 --> 00:17:35.828
‫اتفاقی افتاده؟

00:17:36.579 --> 00:17:37.580
‫نه

00:17:38.122 --> 00:17:39.832
‫می‌خواستم باهات یه کاری رو انجام بدم

00:17:40.791 --> 00:17:41.834
‫چی؟

00:17:41.917 --> 00:17:42.877
‫یه قرار

00:17:42.960 --> 00:17:44.962
‫بیا بریم سر قرار، چا سه گه

00:17:46.380 --> 00:17:47.548
‫قرار؟

00:17:49.091 --> 00:17:50.342
‫یهویی؟

00:17:54.930 --> 00:17:55.806
‫بریم

00:18:02.104 --> 00:18:03.105
‫به این می‌گی قرار؟

00:18:03.189 --> 00:18:05.191
هلک و هلک اومدیم برای این شیرینی فروشی؟

00:18:05.274 --> 00:18:06.901
‫شنیدم "شیرینی حلقه‌ای" اینجا خوبه

00:18:06.984 --> 00:18:09.570
‫یه نگاه به این لشکر بنداز
‫اینا همه‌اشون از کجا بو بردن؟

00:18:17.495 --> 00:18:19.830
ما رو بگو با کی اومدیم سیزده به در

00:18:20.915 --> 00:18:21.957
آدمی با این دبدبه و کبکبه‌ی من

00:18:22.041 --> 00:18:24.168
باید وسط خیابون برای
چهارتا دونه شیرینی وا مونده علاف بشه؟

00:18:24.251 --> 00:18:25.419
‫به نظرت با عقل جور در میاد؟

00:18:25.503 --> 00:18:27.713
‫علافی نیست. عشقولانه‌ست

00:18:27.797 --> 00:18:29.090
‫توی اینترنت خوندم

00:18:29.173 --> 00:18:31.509
‫که سر قرار رفتن یعنی گذروندن
‫اوقات خوش با عشقت

00:18:31.592 --> 00:18:34.512
‫غذای خوب خوردن و خوش گذروندن
برای من کافیه

00:18:36.514 --> 00:18:39.308
‫با عشقت؟ این کارها رو که هر وقت بخوای می‌تونی بکنی

00:18:39.391 --> 00:18:42.019
‫ولی واسه یه قرار واقعی،
‫حداقل باید چهارتا فشفشه هوا کنن

00:18:42.103 --> 00:18:44.438
‫حداقل یه مهمونی روی
قایق تفریحی با نمایش پهپادی

00:18:45.481 --> 00:18:46.690
‫آخه کی چیزهای ساده و معمولی می‌خواد؟

00:18:46.774 --> 00:18:48.734
‫من خوشم میاد. همین ساده و معمولی بودن رو دوست دارم

00:18:49.318 --> 00:18:51.737
‫معمولیه و چیز خاصی نیست

00:18:51.821 --> 00:18:53.197
‫جذابیتش به همینه

00:18:53.280 --> 00:18:56.575
‫تا وقتی با تو باشم،
‫برام خاصه

00:19:00.830 --> 00:19:03.582
‫به‌به، چقدر هم زبون باز شدی

00:19:04.625 --> 00:19:07.795
‫انجام دادن کاری که دوست دارم
با کسی که دوستش دارم

00:19:08.629 --> 00:19:10.256
‫آرزوی کل عمرم بوده

00:19:10.339 --> 00:19:11.215
کار بدیه؟

00:19:13.676 --> 00:19:14.927
‫خب...

00:19:17.638 --> 00:19:19.056
‫فکر کنم بد نباشه

00:19:23.227 --> 00:19:24.311
‫خب بعدش چی؟

00:19:25.688 --> 00:19:28.023
‫توی لیست ساده و معمولی‌ات
‫برنامه‌ی بعدی چیه؟

00:19:45.416 --> 00:19:46.625
‫برج نام‌سان؟

00:19:46.709 --> 00:19:47.918
‫نگو که، تله‌کابین؟

00:19:48.002 --> 00:19:50.713
‫شین سوری، واقعا می‌خوای
‫همین کار رو کنی؟

00:19:50.796 --> 00:19:52.840
‫آره. مشکلیه؟

00:19:52.923 --> 00:19:54.008
‫نه، مشکلی نیست

00:19:55.050 --> 00:19:57.511
‫باید سوار اون بشیم
‫و بریم بالای برج نام‌سان

00:19:58.179 --> 00:19:59.138
کلی تحقیق کردم

00:19:59.221 --> 00:20:01.557
‫برج نام‌سان از قدیم‌الایام
‫پاتوق قرار عشاق بوده

00:20:02.183 --> 00:20:03.058
‫پاتوق؟

00:20:03.142 --> 00:20:05.060
‫توی قسمت ۱۶ سریال سام ‌سون دوست‌داشتنی من،

00:20:05.144 --> 00:20:06.812
‫جین هون و سام سون
‫اینجا یه ماچ و بوسه داشتن،

00:20:06.896 --> 00:20:08.689
برای همین
‫اسم اینجا شد پله‌های سام ‌سون

00:20:08.772 --> 00:20:09.982
‫تازه فقط این نیست

00:20:10.065 --> 00:20:11.442
‫توی قسمت ۴ سریال پسران برتر از گل،

00:20:11.525 --> 00:20:14.528
‫برج نام‌سان همون‌جاییه که گوم جان دی دوید
‫سمت گو جون پیو و اون رو بغل کرد

00:20:14.612 --> 00:20:15.905
این سریال ها که مال صد سال پیشن

00:20:15.988 --> 00:20:17.615
‫البته، فقط هم مال عشاق نیست

00:20:17.698 --> 00:20:19.742
‫تو قسمت ۱۲۲ سریال
‫ضربه‌ی عالی روی پشت‌بام،

00:20:19.825 --> 00:20:22.578
‫سه کیونگ با لجبازی اصرار داشت
‫که شین ئه ۴۷ ماهشه،

00:20:22.661 --> 00:20:24.038
‫تا بتونه مجانی سوار شه

00:20:24.121 --> 00:20:25.873
دل یه ملت رو به دست آورد

00:20:25.956 --> 00:20:26.874
...و همچنین-
بسه-

00:20:26.957 --> 00:20:28.709
باشه، باشه

00:20:28.792 --> 00:20:29.877
من امروز کاملا آماده اومدم

00:20:29.960 --> 00:20:31.754
فقط کافیه دنبال من بیای

00:20:47.102 --> 00:20:49.021
سلام-
سلام-

00:20:56.946 --> 00:20:58.781
چا سه گه، اونجا رو نگاه کن

00:21:11.168 --> 00:21:12.169
داریم حرکت می‌کنیم

00:21:20.469 --> 00:21:21.845
مواظب باش، شین سوری

00:21:22.888 --> 00:21:24.223
یه حرکت اشتباه کنیم، می‌افتیم

00:21:24.306 --> 00:21:25.724
می‌افتیم؟

00:21:31.313 --> 00:21:32.481
صبر کن

00:21:34.900 --> 00:21:36.902
یه لحظه
ما به یه نخ بندیم اینجا

00:21:36.986 --> 00:21:38.279
با پاهای مبارکم میام بالا

00:21:38.362 --> 00:21:40.030
ازشون می‌خوایم در رو باز کنن

00:21:41.282 --> 00:21:43.409
!گوش بدین! در رو باز کنین

00:21:43.492 --> 00:21:45.327
!هی! در رو باز کنین-
هی، شین سوری، وایسا-

00:21:45.411 --> 00:21:47.496
!هی-
آبروم رو بردی، تکون نخور-

00:21:47.579 --> 00:21:49.164
کی به آبروداری اهمیت میده؟

00:21:49.248 --> 00:21:50.457
اول باید زنده بمونیم

00:21:50.541 --> 00:21:51.959
!صدای من رو می‌شنوین؟ هی

00:21:52.042 --> 00:21:54.003
هی-
!ولم کن-

00:21:54.586 --> 00:21:56.964
نمی‌افتیم، نمی‌تونم حتی یه شوخی بکنم؟

00:21:57.589 --> 00:21:58.799
شوخی؟

00:21:58.882 --> 00:22:00.426
با جون آدم‌ها شوخی می‌کنی؟

00:22:01.010 --> 00:22:02.136
برو بمیر، چا سه گه

00:22:06.265 --> 00:22:07.683
دیوونه شدی؟-
!آره، شدم-

00:22:07.766 --> 00:22:09.018
دارن چیکار می‌کنن؟-
جدی هستن؟-

00:22:09.101 --> 00:22:10.436
چه اسکل هایی-
آدم شاخ درمیاره-

00:22:10.519 --> 00:22:13.147
مشکلشون چیه؟-
دعواشون شده؟-

00:22:23.657 --> 00:22:25.075
چا سه گه، اونجا رو نگاه کن

00:22:30.831 --> 00:22:33.584
من رسیدم، تو کجایی؟

00:22:33.667 --> 00:22:35.586
ببخشید، یه کار فوری برام پیش اومد

00:22:35.669 --> 00:22:38.339
میشه فقط ونمون رو پارک کنی؟

00:22:38.422 --> 00:22:39.590
چی؟

00:22:39.673 --> 00:22:42.217
من که پارکبان نیستم، چرا باید ون رو پارک کنم؟

00:22:42.301 --> 00:22:43.969
غر نزن و پارکش کن

00:22:44.053 --> 00:22:45.596
...ببخشید؟ گوش کن... الو

00:22:48.098 --> 00:22:49.266
تف توش

00:22:49.350 --> 00:22:50.851
باورم نمی‌شه

00:22:53.937 --> 00:22:56.565
گور پدر این کارمندی

00:22:56.648 --> 00:22:59.026
همین که حقوقم رو بریزن، استعفا میدم

00:22:59.109 --> 00:23:01.070
گور پدر اون اضافه‌کاری سه‌برابری و هر چی هست

00:23:20.214 --> 00:23:21.173
نه

00:23:22.299 --> 00:23:24.259
بر پدرت، چرا جواب نمی‌دادی؟

00:23:24.343 --> 00:23:26.011
کلی منتظرت موندم

00:23:26.720 --> 00:23:28.889
صبر کن، یه لحظه

00:23:28.972 --> 00:23:31.767
بهونه نیار و مستقیم برو گوم‌سون جونگ‌گا

00:23:31.850 --> 00:23:34.561
یادت هم نره مثل دفعه‌ی قبل
پای مرغ تند سفارش بدی

00:23:34.645 --> 00:23:36.146
...گوم‌سون جونگ‌گا

00:23:36.230 --> 00:23:38.690
خسته‌ام، تا نرسیدیم باهام حرف نزن

00:23:40.025 --> 00:23:42.236
چیکار می‌کنی؟ راه بیفت

00:23:50.619 --> 00:23:52.579
چا سه گه، این منظره رو ببین

00:23:52.663 --> 00:23:55.249
این چشم‌انداز بی‌نظیره
حالا می‌فهمم چرا اینجا معروفه

00:23:55.332 --> 00:23:58.210
از نظر فنگ شویی هم
بهتر از اینجا پیدا نمی‌شه

00:23:58.710 --> 00:24:02.089
فقط تویی که این همه راه میای
و درباره‌ی فنگ شویی حرف می‌زنی

00:24:02.589 --> 00:24:04.508
...یه لحظه، اون

00:24:23.944 --> 00:24:26.864
چا سه گه، می‌دونم اینا چیه
قفل‌های عشقه

00:24:27.489 --> 00:24:30.075
عاشق‌ها برای قول عشق ابدی می‌ذارنشون

00:24:31.910 --> 00:24:34.163
شاید ما هم یکی بذاریم؟

00:24:37.875 --> 00:24:38.959
نه

00:24:40.586 --> 00:24:41.628
چرا نه؟

00:24:42.671 --> 00:24:43.964
بیا بذاریم

00:24:44.047 --> 00:24:46.800
یه کم بچگانه‌ست، ولی تا اینجا اومدیم

00:24:46.884 --> 00:24:48.594
بیا عهد یه عشق ابدی رو ببندیم

00:24:48.677 --> 00:24:50.262
بیخیال

00:24:50.345 --> 00:24:53.265
میگن اسمش ابدیه، ولی در عمل نه

00:24:53.348 --> 00:24:56.310
اگه دفعه‌ی بعد که اومدیم
قفل ما نباشه

00:24:56.935 --> 00:24:58.061
فکر کنم ناراحت بشم

00:24:59.813 --> 00:25:01.565
برای همین نمی‌خوام

00:25:02.483 --> 00:25:05.194
چرا اینقدر سختش می‌کنی؟
فقط برای خوش‌گذرونیه

00:25:05.277 --> 00:25:07.279
شنیدم اینجا دوربین دید داره

00:25:07.362 --> 00:25:08.614
کجاست؟

00:25:09.740 --> 00:25:10.824
منتظرم بمون

00:25:17.289 --> 00:25:20.250
آروم بگیر، قلبم
خفه شو دیگه

00:25:21.877 --> 00:25:23.086
کون نشورا

00:25:23.170 --> 00:25:24.671
چه آدم‌های سس‌شعری

00:25:24.755 --> 00:25:26.048
این حرومزاده‌های ایکبیری

00:25:26.131 --> 00:25:27.007
!عوضی‌های گوزو

00:25:27.090 --> 00:25:29.384
حتما عقلشون رو از دست دادن

00:25:29.468 --> 00:25:31.470
یه دقیقه میگن تا آخر عمر تایپ ایده‌آلشونم

00:25:31.553 --> 00:25:33.889
میگن با قیافه‌ام برای کشور افتخار میارم

00:25:33.972 --> 00:25:35.766
حالا میگن چشم‌هام مثل ماهی مرده‌ست؟

00:25:35.849 --> 00:25:37.059
میگن تکراری شدم؟

00:25:37.142 --> 00:25:38.644
به هر چیزی گیر میدن

00:25:38.727 --> 00:25:41.063
!وزغ‌چشم‌های باباقوری
!عجب رویی دارن

00:25:41.146 --> 00:25:43.857
نظرات رو ببین
میگن بازیگریم افتضاحه

00:25:43.941 --> 00:25:45.317
مگه بازی بد آسونه؟

00:25:45.400 --> 00:25:47.361
!اون هم کلی زحمت داره

00:25:47.444 --> 00:25:48.820
اونا چی از بازیگری می‌فهمن؟

00:25:48.904 --> 00:25:51.823
به خودشون اجازه میدن بگن بازی بد؟
عوضی‌های انگل

00:25:51.907 --> 00:25:53.867
دقیقا، یه مشت عوضی لعنتی‌ان

00:25:53.951 --> 00:25:56.578
ولی سرما خوردی یا چی؟
...صدات

00:25:58.664 --> 00:26:00.249
تو کی هستی؟

00:26:00.332 --> 00:26:02.376
...سلام، جی هیو، من شین سو

00:26:02.459 --> 00:26:05.504
آقای ماشین‌خفن شین سوری؟
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:26:05.587 --> 00:26:07.673
چی؟-
!مواظب باش-

00:26:07.756 --> 00:26:08.966
!مواظب باش

00:26:10.926 --> 00:26:12.010
پس

00:26:12.678 --> 00:26:14.930
تو آقای ماشین‌خفنش نیستی
مدیر برنامه‌اشی؟

00:26:16.223 --> 00:26:18.642
اون موقع هم تیپت وینتیج
نبود، فقط ژولیده و کهنه‌پوش بودی

00:26:19.977 --> 00:26:22.604
چرا ون من رو می‌روندی؟
باید یه چیزی می‌گفتی

00:26:22.688 --> 00:26:24.648
خواستم بگم

00:26:24.731 --> 00:26:26.775
ولی خودتون گفتین باهاتون حرف نزنم

00:26:26.858 --> 00:26:28.694
باورم نمی‌شه

00:26:28.777 --> 00:26:31.863
هر وقت پای شین سوری وسط باشه
همه چی به هم می‌ریزه

00:26:31.947 --> 00:26:34.825
به هر حال حالا رسیدین
من دیگه میرم

00:26:35.409 --> 00:26:37.286
باورم نمی‌شه

00:26:37.369 --> 00:26:38.328
یه لحظه صبر کن

00:26:38.412 --> 00:26:40.497
بله، جی هیو؟ کاری داشتین؟

00:26:40.581 --> 00:26:41.665
نظرهای نفرت‌انگیز نمی‌ذاری که؟

00:26:43.542 --> 00:26:44.710
نظرهای نفرت‌انگیز؟

00:26:45.377 --> 00:26:48.630
می‌دونی، بیست ساله توی این حرفه‌ام

00:26:48.714 --> 00:26:51.049
خیلی‌ها جلوت تعریف و تمجیدت می‌کنن

00:26:51.133 --> 00:26:53.218
بعد پشت سرت فحشت میدن

00:26:53.302 --> 00:26:56.388
از این آدم‌های دوروی خندون زیاد دیدم

00:26:58.473 --> 00:27:00.017
حواسمون به حرف‌هامون باشه

00:27:01.268 --> 00:27:02.769
باشه؟

00:27:02.853 --> 00:27:03.770
بله

00:27:05.981 --> 00:27:06.940
!سگ

00:27:09.985 --> 00:27:11.403
دوروهای عوضی

00:27:13.405 --> 00:27:16.033
چا سه گه، از پشت‌بوم خونه‌ی ما

00:27:16.116 --> 00:27:18.660
برج نامسان اندازه‌ی یه ناخنه

00:27:19.286 --> 00:27:21.246
برای همین فکر نمی‌کردم اینقدر بزرگ باشه

00:27:21.330 --> 00:27:22.789
خیلی خوشحالم که اومدیم

00:27:24.833 --> 00:27:27.002
خب معلومه که اینقدر کوچیک می‌دیدیش

00:27:27.085 --> 00:27:29.254
از خونه‌ی من اندازه یه دسته

00:27:29.338 --> 00:27:31.340
یه دست؟ اینقدر واضح می‌بینیش؟

00:27:32.883 --> 00:27:34.789
چا سه گه، واقعا توی این دنیا موفق شدی

00:27:35.844 --> 00:27:38.138
دیدن برج نامسان یعنی موفق شدم؟

00:27:38.221 --> 00:27:40.098
معلومه که آره

00:27:40.182 --> 00:27:42.601
شنیدم معیار موفقیت اینجاست که

00:27:42.684 --> 00:27:43.977
برج نامسان رو ببینی یا نه

00:27:44.061 --> 00:27:45.687
اندازه‌ی یه دسته؟ یعنی ترکوندی

00:27:46.980 --> 00:27:48.190
پس دفعه‌ی بعد

00:27:48.815 --> 00:27:51.401
می‌خوای بیای خونه‌ام، برج نامسان
اندازه‌ی دستم رو ببینی؟

00:27:55.030 --> 00:27:56.073
شب باشه که روپایی هم می‌زنه

00:27:56.907 --> 00:28:00.035
همه‌اش می‌خوای ملت رو بکشونی خونه‌ات

00:28:00.118 --> 00:28:01.953
دیروز یواشکی داشتی می‌اومدی خونه‌ی من

00:28:02.037 --> 00:28:03.372
حالا می‌خوای من بیام پیشت؟

00:28:03.455 --> 00:28:04.748
چی فرض کردی من رو؟

00:28:04.831 --> 00:28:07.042
،منِ بی‌گناهِ معصوم
گفتم بیای یه گشتی خونه‌ام بزنی

00:28:07.125 --> 00:28:09.169
حالا چرا باید شب بیام گشت بزنم؟

00:28:14.383 --> 00:28:16.176
خب، چون تنهام

00:28:16.802 --> 00:28:18.887
تنهایی؟-
معلومه، تک و تنهام-

00:28:20.764 --> 00:28:22.766
من هم یه وقت‌هایی دلم می‌گیره

00:28:26.353 --> 00:28:29.022
آقای چا حتما خیلی احساس تنهایی می‌کنه

00:28:29.106 --> 00:28:31.358
فامیل هم این‌جوری میشه مگه

00:28:32.359 --> 00:28:33.527
اون‌ها عمه‌هاش بودن؟

00:28:33.610 --> 00:28:36.071
چند تا از فک و فامیلش، اومدن من رو ببینن

00:28:36.154 --> 00:28:39.658
انگار اومدن ببینن چی از شما دو تا دستگیرشون میشه

00:28:39.741 --> 00:28:43.328
حرف "دستگیره‌ی قدرت" و این‌جور چیزها می‌زدن

00:28:43.412 --> 00:28:48.500
می‌خوام عین تافی چسبونکی
به اون سه‌گه‌ی کره خر بچسبی

00:28:49.626 --> 00:28:51.044
"قحطی وسط وفور نعمت"

00:28:51.128 --> 00:28:53.046
"از خوشبختی زیاد، بدبخت بودن"

00:28:54.256 --> 00:28:55.716
یه چیزی توی این مایه‌ها

00:28:57.259 --> 00:28:59.678
این مرد داره در قلبش رو به روم باز می‌کنه

00:28:59.761 --> 00:29:01.304
احتمالا فقط برای من

00:29:01.388 --> 00:29:02.723
نگران نباش

00:29:03.390 --> 00:29:04.933
نمی‌ذارم تنها بمونی

00:29:05.016 --> 00:29:07.018
چی؟ چی گفتی؟

00:29:07.894 --> 00:29:10.480
اصلا نمی‌ذارم تنها بمونی

00:29:12.315 --> 00:29:13.942
می‌تونی بهم اعتماد کنی

00:29:30.292 --> 00:29:32.878
من نمی‌ذارم تنها بمونی

00:29:33.462 --> 00:29:34.629
می‌تونی بهم اعتماد کنی

00:29:36.506 --> 00:29:38.175
قولت رو یادت نره، شین سوری

00:29:39.885 --> 00:29:41.178
دیگه نمی‌تونی

00:29:41.261 --> 00:29:42.804
زیرش بزنی

00:29:55.942 --> 00:29:58.236
بفرما-
خیلی ممنون-

00:29:58.987 --> 00:30:00.822
بفرما-
دست شما درد نکنه-

00:30:01.823 --> 00:30:03.033
شین سوری

00:30:03.116 --> 00:30:04.993
چیه؟-
دوباره کبکت خروس می‌خونه؟-

00:30:05.076 --> 00:30:06.411
چرا این‌قدر خوشحالی؟

00:30:06.495 --> 00:30:08.079
به موقع اومدی. بیا

00:30:08.789 --> 00:30:09.831
واسه منه؟

00:30:09.915 --> 00:30:10.916
چی هست؟

00:30:10.999 --> 00:30:13.418
شیرینی سیبه
خودم دیشب درست کردم

00:30:13.502 --> 00:30:14.795
ببین چه هدیه هم میده

00:30:14.878 --> 00:30:16.963
انگار این روزها زندگی حسابی به کامته

00:30:17.047 --> 00:30:18.131
نوش جان

00:30:19.090 --> 00:30:20.342
!عه، آقا

00:30:20.425 --> 00:30:21.551
رئیس کجاست؟

00:30:21.635 --> 00:30:23.887
آقای کارگردان توی راهه
واسه چی می‌پرسی؟

00:30:23.970 --> 00:30:25.555
با بقیه تقسیم کن. بفرما

00:30:25.639 --> 00:30:26.973
همه رو برای خودت نگه ندار

00:30:27.057 --> 00:30:28.558
اول لباست رو بپوش

00:30:31.645 --> 00:30:32.562
این دیگه چیه؟

00:30:32.646 --> 00:30:34.105
رشوه‌ست؟

00:30:37.859 --> 00:30:39.152
بفرما-
ممنون-

00:30:39.236 --> 00:30:42.531
،شین سوری رشوه هم که می‌خواد بده
یه چیزی میده که تابلو باشه مال خودشه

00:30:42.614 --> 00:30:43.573
این یاک‌گوا چیه؟
(یاک‌گوا: شیرینی سنتی کره با عسل و سوجو)

00:30:43.657 --> 00:30:45.617
یاک‌گوا نیست نابغه، جونگ‌گوائه
(جونگ‌گوا: شیرینی سنتی جوشانده شده با شربت)

00:30:45.700 --> 00:30:48.161
نمی‌تونیم که بخوریم
معلوم نیست توش چی ریخته

00:30:54.251 --> 00:30:56.586
حرومزاده های ایکبیری
کون نشورا

00:30:56.670 --> 00:30:59.005
بی‌شرف‌های میمون
!خاک تو سر عنترتون کنن

00:30:59.089 --> 00:31:01.550
قاطی کردن کلا

00:31:03.426 --> 00:31:05.595
اگه یه چرت و پرتی پست کنه چی؟

00:31:06.805 --> 00:31:09.057
،یه جوری باید حساب کار رو دستش می‌دادم
نتونه از جاش تکون بخوره

00:31:16.022 --> 00:31:18.316
...شین سوری. مدیربرنامه‌‌ات

00:31:18.400 --> 00:31:19.693
ازش خوشم نمیاد. اخراجش کن

00:31:19.776 --> 00:31:21.444
این دیگه چه مزخرفیه؟

00:31:21.987 --> 00:31:23.196
شما دو تا کی همدیگه رو دیدین؟

00:31:24.739 --> 00:31:25.740
...خب

00:31:26.324 --> 00:31:29.202
،چند باری دیدمش
قیافه‌اش یه مدلیه که نمی تونم بهش اعتماد کنم

00:31:29.286 --> 00:31:30.579
دیگه کاری‌اش نداشته باش

00:31:30.662 --> 00:31:32.622
،یکی بهترش رو بهت معرفی می‌کنم
عوضش کن

00:31:32.706 --> 00:31:33.915
تو برو نگران قیافه‌ی خودت باش

00:31:33.999 --> 00:31:35.208
زنیکه‌ی عنتر

00:31:36.042 --> 00:31:37.127
...چرا، تو

00:31:38.211 --> 00:31:41.089
هنوز تا افتتاح اقامتگاه سونگ‌جین، خیلی مونده

00:31:41.172 --> 00:31:42.883
این انتقال یهویی به آمریکا از کجا اومد؟

00:31:42.966 --> 00:31:44.759
تامین کننده‌ها هم شاکی‌ان

00:31:44.843 --> 00:31:47.012
اون‌ها همه‌شون
به خاطر رئیس چوی مون‌دو قرارداد بستن

00:31:47.095 --> 00:31:49.306
الان نگرانن مشکلات غیرضروری پیش بیاد

00:31:49.389 --> 00:31:52.934
نمی‌فهمم چی شد که رئیس همچین تصمیمی گرفتن

00:31:55.145 --> 00:31:58.064
نگین که می‌خوان واسه بعضی‌ها
صندلی خالی جور کنن که آقا بیاد بشینه

00:32:00.108 --> 00:32:01.234
همه یادتونه، نه؟

00:32:01.318 --> 00:32:02.903
این به اصطلاح اصلاحاتش

00:32:02.986 --> 00:32:05.864
کاری کرد مدیرها عین دومینو کله‌پا بشن

00:32:05.947 --> 00:32:07.908
کشت و کشتار بود رسما

00:32:07.991 --> 00:32:09.159
چطور می‌تونیم فراموش کنیم؟

00:32:09.242 --> 00:32:11.620
،حتی اگه وارث اصلی آقای رئیس هم باشه
،همچین آدمی رو

00:32:11.703 --> 00:32:14.831
نباید بذارن پاش رو هم
توی لابی گروه چاایل بذاره

00:32:18.001 --> 00:32:19.002
ولی چرا یهویی

00:32:19.085 --> 00:32:20.253
نظرتون عوض شد؟

00:32:20.337 --> 00:32:21.504
گفتین منتظر می‌مونین ببینین چی میشه

00:32:21.588 --> 00:32:24.007
میگن بهترین دفاع، یه حمله‌ی خوبه. مگه نه؟

00:32:24.090 --> 00:32:26.051
بهترین حمله هم اینه که اول ضربه بزنی

00:32:27.135 --> 00:32:28.219
باورم نمیشه

00:32:32.390 --> 00:32:34.309
کسی داره پشت سرم حرف می‌زنه؟
گوشم زنگ می‌زنه

00:32:34.392 --> 00:32:36.603
چه حسی دارین که برگشتین، قربان؟

00:32:40.065 --> 00:32:41.232
هوا خیلی دم داره

00:32:43.026 --> 00:32:44.903
اول فیلترهای تصفیه هوا رو عوض کنیم

00:32:46.154 --> 00:32:48.156
فعلا بهتره خونسردی‌مون رو حفظ کنیم

00:32:49.574 --> 00:32:50.951
من هنوز این‌جام

00:32:52.827 --> 00:32:54.829
به این راحتی عقب نمی‌کشم

00:33:01.336 --> 00:33:03.922
آقای چوی، آقای پارک، آقای جونگ

00:33:04.005 --> 00:33:04.965
مشتاق دیدار

00:33:05.048 --> 00:33:07.801
همه‌تون از آخرین باری که شما رو دیدم
هزار ماشالا جوون‌تر شدین

00:33:12.222 --> 00:33:14.265
ارباب جوان تازه رسیدن دفتر اصلی

00:33:14.349 --> 00:33:15.850
،ماهیگیری

00:33:15.934 --> 00:33:18.061
هنرِ انتظاره

00:33:18.144 --> 00:33:20.146
،وقتی موقع درستش برسه

00:33:20.230 --> 00:33:21.815
خودشون طعمه رو گاز می‌زنن

00:33:24.067 --> 00:33:25.944
شما این‌جا چی کار می‌کنین آقای چا؟

00:33:26.027 --> 00:33:28.363
خبرها به گوشم رسیده

00:33:28.446 --> 00:33:30.991
شنیدم این روزها
یه سری استارت‌آپ لوازم آرایشی اداره می‌کنین

00:33:31.074 --> 00:33:33.118
یه پول خردی ازش درمیارین

00:33:34.160 --> 00:33:37.372
،من که شنیدم
سهام شرکت‌های کوچیک و متوسط رو می‌خرین

00:33:37.455 --> 00:33:39.082
بعد دولا پهنا می‌فروشینش

00:33:39.165 --> 00:33:42.252
،اون موقع که توی چاایل بودین هم
مدیرها رو عین قطعه یدکی جابجا می‌کردین

00:33:42.335 --> 00:33:43.503
یه ذره هم عوض نشدین

00:33:43.586 --> 00:33:45.505
...حالا که بحثش شده

00:33:45.588 --> 00:33:48.091
میگن این روزها این جمله ترنده

00:33:49.092 --> 00:33:50.677
مهارت به خون برتری داره

00:33:50.760 --> 00:33:52.178
مگه این فامیل سالاری‌های کورکورانه

00:33:52.262 --> 00:33:55.390
،یه رسم منسوخ نیست که توی کسب و کار امروزی
باید از شرش خلاص شد؟

00:33:55.473 --> 00:33:56.683
کافیه

00:33:57.267 --> 00:34:00.061
،همه‌تون می‌دونین که آقای رئیس

00:34:00.145 --> 00:34:03.523
،به خاطر مرحوم جین‌وو
چقدر به سه‌گه علاقه دارن

00:34:03.606 --> 00:34:05.692
،هنوز حکم رسمی‌ای صادر نشده

00:34:05.775 --> 00:34:07.777
سه‌گه هم بنده خدا الکی این همه راه اومد

00:34:08.278 --> 00:34:09.738
حتما برای خودش برنامه داشته

00:34:09.821 --> 00:34:10.864
،مگه نه

00:34:10.947 --> 00:34:12.282
سه‌گه؟

00:34:16.286 --> 00:34:18.246
چه خوش‌آمدگویی خسته‌کننده‌ای

00:34:18.329 --> 00:34:19.748
،پس بخوام خلاصه کنم

00:34:19.831 --> 00:34:22.876
من باید جایگاه خودم رو بدونم
الکی هم سرم رو تو کار بقیه نکنم، درسته؟

00:34:23.501 --> 00:34:25.920
ای بابا
من متاسفانه یه اخلاق بدی دارم

00:34:26.004 --> 00:34:27.922
،وقتی یکی پا روی دمم می‌ذاره
بیشتر دلم می‌خواد اون کار رو انجام بدم

00:34:28.006 --> 00:34:29.966
آقای چوی چی وون
مدیرعامل جدید توزیع چا ایل

00:34:30.050 --> 00:34:31.509
می‌گین استارتاپ‌ها پول خرد درمیارن

00:34:31.593 --> 00:34:33.595
ولی شاید بد نباشه اول خودتون
یه چیزی دربیارین بعد حرف بزنین

00:34:33.678 --> 00:34:35.346
فروش این فصل رو دیدم

00:34:35.430 --> 00:34:37.390
نسبت به قبل از انتصابتون 31 درصد افت کرده

00:34:38.349 --> 00:34:40.310
!ولی قیمت سهام ثابته

00:34:40.393 --> 00:34:42.562
نفر بعدی
پارک سانگ ته مدیرعامل چا ایل بایو

00:34:42.645 --> 00:34:44.981
گفتین با همه مثل قطعات یدکی
رفتار می‌کردم

00:34:45.065 --> 00:34:46.858
اصول مدیریتی انسان‌دوستانه شما

00:34:46.941 --> 00:34:47.942
باعث شد که

00:34:48.026 --> 00:34:50.111
هرکسی که مرخصی زایمان می‌خواست
به کم‌کاری متهم بشه

00:34:50.195 --> 00:34:51.821
و برای تبدیل قراردادها تحت فشار قرار بگیره؟

00:34:51.905 --> 00:34:53.907
نفر بعدی هم فامیل

00:34:53.990 --> 00:34:56.159
خواهر کوچیکه شوهر سابق عمه بزرگم

00:34:56.242 --> 00:34:58.536
آقای جونگ بون گو
مدیرعامل صنایع شیمی چا ‌ایل

00:34:58.620 --> 00:35:01.456
قبل از اینکه طلاق عمه‌م نهایی بشه
پررو پررو

00:35:01.539 --> 00:35:03.374
رفتین خونه پدربزرگ تا خودتون رو

00:35:03.458 --> 00:35:05.919
توی یکی از شرکت‌های زیرمجموعه جا بدین
و حالا دارین از پارتی‌بازی می‌نالین؟

00:35:06.002 --> 00:35:07.045
چه تناقض ضایعی

00:35:07.128 --> 00:35:08.963
از کسی که مدیون یه ازدواج مصلحتیه

00:35:09.047 --> 00:35:11.257
چی؟ تناقض ضایع؟

00:35:11.341 --> 00:35:12.383
سه گه

00:35:13.051 --> 00:35:14.052
دیگه بسه

00:35:14.761 --> 00:35:17.138
حتی اگه از نسل مستقیم رئیس باشی

00:35:17.222 --> 00:35:20.809
تا وقتی رسما منصوب نشدی
حق نداری سرزده وارد جلسه هیئت‌مدیره بشی

00:35:20.892 --> 00:35:23.645
داریم درباره مسائل مهم حرف می‌زنیم
الان باید بری

00:35:26.106 --> 00:35:27.398
اینطوره؟

00:35:28.024 --> 00:35:29.442
اگه اینطوره

00:35:30.527 --> 00:35:32.403
نباید خودت اول بری؟

00:35:33.363 --> 00:35:35.782
فردا داری می‌ری شعبه آمریکا

00:35:35.865 --> 00:35:36.908
ریاست این جلسه توسط تو

00:35:36.991 --> 00:35:38.993
خیلی منطقی به نظر نمی‌رسه، می‌رسه؟

00:35:40.954 --> 00:35:43.873
تو اولین روز رسمی برگشتنم به
چا ایل به همه‌تون نشون میدم

00:35:44.582 --> 00:35:47.418
اینکه چطور خودمو بالا کشیدم
و اون برچسب "چه‌بول دورگه" رو نابود کردم

00:35:47.502 --> 00:35:49.629
اون موقع درست و حسابی ثابتش می‌کنم

00:36:01.933 --> 00:36:03.268
جالبه

00:36:03.351 --> 00:36:06.020
بعد از اینکه حسابی بیرون خوش گذروندی
و نقش آدم خودساخته رو بازی کردی

00:36:06.104 --> 00:36:07.605
بالاخره عاقل شدی؟

00:36:08.439 --> 00:36:09.649
...البته

00:36:12.068 --> 00:36:14.779
واقعیت هیچ‌وقت اون‌قدرها هم
که فکر می‌کنی قشنگ نیست

00:36:14.863 --> 00:36:16.698
دیگه این قیافه بی‌خیال رو ول کن

00:36:17.740 --> 00:36:19.284
معلومه حسابی ترسیدی

00:36:19.367 --> 00:36:21.703
اگه کسی اینجا بی‌خیاله
اون تویی

00:36:21.786 --> 00:36:24.831
من هیچ‌وقت این فرصت رو نداشتم
که با خیال راحت زندگی کنم

00:36:24.914 --> 00:36:28.751
برخلاف تو من با قاشق نقره‌ای نگین‌کاری‌شده به دنیا نیومدم

00:36:28.835 --> 00:36:32.130
برای رسیدن به خط شروع
جون کندم و زحمت کشیدم

00:36:32.755 --> 00:36:35.341
طوری حرف می‌زنی انگار
یه داستان از صفر به موفقیت رسیدن داری

00:36:35.425 --> 00:36:36.885
قاشقی که باهاش به دنیا اومدی

00:36:36.968 --> 00:36:38.970
باعث شد الان روبه‌روی من بایستی

00:36:39.053 --> 00:36:40.722
البته اون هم امروز تموم می‌شه

00:36:41.556 --> 00:36:42.724
فکر می‌کنی

00:36:42.807 --> 00:36:44.809
واقعا همین‌جوری آروم کنار می‌کشم؟

00:36:48.688 --> 00:36:50.857
تو باید به خودت بیای

00:36:50.940 --> 00:36:52.817
صبر منم حدی داره

00:36:54.527 --> 00:36:56.404
وگرنه فکر می‌کنی
چرا تا الان تحملت کردم؟

00:36:56.487 --> 00:36:57.572
چی؟

00:36:57.655 --> 00:36:59.324
چشمام رو روی همه شیطنت‌هات بستم

00:36:59.407 --> 00:37:01.618
چون همچنان یکم حس قدردانی توی وجودم بود

00:37:01.701 --> 00:37:02.911
بالاخره پدربزرگ رو نجات دادی

00:37:02.994 --> 00:37:03.870
اما

00:37:03.953 --> 00:37:06.039
این قدردانی همینجا تموم میشه

00:37:06.122 --> 00:37:08.124
دیگه دست رو دست نمی‌ذارم که
ببینم با اطرافیانم بازی می‌کنی

00:37:08.208 --> 00:37:11.044
پس دست از دسیسه‌چینی بردار
و رو در رو با من روبرو شو

00:37:15.215 --> 00:37:16.382
...مطمئنی

00:37:18.092 --> 00:37:19.135
از پسش برمیای؟

00:37:21.346 --> 00:37:22.972
صددرصد

00:37:24.182 --> 00:37:26.517
رئیس سابق چوی مون دو

00:37:41.532 --> 00:37:42.784
نونا-
هی-

00:37:43.284 --> 00:37:45.036
برای چی کشوندیم اینجا؟

00:37:45.119 --> 00:37:47.372
اتفاقی افتاده؟-
با اون زنیکه چشم سفید کاری کردی؟-

00:37:47.455 --> 00:37:49.999
نه هیچ کاری نکردم. چرا می‌پرسی؟

00:37:50.083 --> 00:37:50.959
واقعا؟

00:37:51.542 --> 00:37:53.836
پس چرا می‌گه اخراجت کنم؟

00:37:55.755 --> 00:37:56.881
جی هیو می‌خواد اخراج شم؟

00:37:56.965 --> 00:37:59.384
داشت چرت و پرت می‌گفت
که از قیافه‌ات خوشش نمیاد

00:37:59.467 --> 00:38:01.094
منم بهش گفتم دهنش رو ببنده

00:38:01.177 --> 00:38:02.470
فعلا جلب توجه نکن

00:38:02.553 --> 00:38:05.056
نفوذ من هنوز به اندازه اون زنیکه نیست

00:38:05.139 --> 00:38:08.101
پس سرت به کار خودت باشه-
...اخراج کردن یکی به خاطر این-

00:38:08.184 --> 00:38:09.727
باشه

00:38:14.274 --> 00:38:15.149
...این دیگه

00:38:16.025 --> 00:38:17.235
...این که

00:38:18.945 --> 00:38:20.071
...ولی

00:38:32.834 --> 00:38:34.085
باید بیشتر حواست بهش می‌بود

00:38:34.168 --> 00:38:35.837
تیم لباس می‌گه جایگزین نداره

00:38:35.920 --> 00:38:37.922
آقا، یکی وقتی رفته بود دستشویی
این کار رو کرده

00:38:38.006 --> 00:38:39.299
چرا تقصیر رو گردن اون می‌ندازین؟

00:38:39.382 --> 00:38:41.467
منم اعصابم خورده

00:38:41.551 --> 00:38:44.554
لعنتی. کل برنامه رو به هم می‌ریزه

00:38:44.637 --> 00:38:47.515
اول صحنه اتاق خواب رو می‌گیریم

00:38:47.598 --> 00:38:48.558
پس آماده بشین

00:38:48.641 --> 00:38:49.851
تو برو لباست رو عوض کن

00:38:49.934 --> 00:38:51.936
تو هم برو موهات رو درست کن
زود باش

00:38:52.020 --> 00:38:53.187
بجنبین

00:38:56.149 --> 00:38:58.735
شین سوری واقعا عجیبه

00:38:59.277 --> 00:39:01.487
هرجا می‌ره دردسر درست می‌کنه

00:39:01.571 --> 00:39:04.240
شایعه رو شنیدی-
وقت آماده کردن پول‌ها نرسیده؟-

00:39:04.324 --> 00:39:07.618
بیوجی بالاخره از ته چاه دراومده
!و داره اوج می‌گیره

00:39:07.702 --> 00:39:09.787
انگار همه جا دوربین دنبالمه

00:39:10.538 --> 00:39:12.957
از کجا فهمیدن امروز اینجام؟

00:39:13.583 --> 00:39:15.418
قربان، حرکت اولتون چطور پیش رفت؟

00:39:15.501 --> 00:39:17.462
نزدیک بود جونم رو از دست بدم

00:39:17.545 --> 00:39:19.714
هنوز راه درازی در پیش داریم
بهتره همه چیز آروم پیش بره

00:39:19.797 --> 00:39:20.840
باشه

00:39:21.799 --> 00:39:24.344
برای گرم کردن کافی بود
بریم شرکت

00:39:24.427 --> 00:39:26.012
اول باید یه سر به هانام دونگ بزنیم

00:39:26.095 --> 00:39:27.430
رئیس احضارتون کرده

00:39:29.140 --> 00:39:31.642
ممنون که دعوتمون کردین رئیس

00:39:31.726 --> 00:39:35.355
شنیدم خیلی به ته‌هی من علاقه داشتین

00:39:35.438 --> 00:39:38.107
می‌بینم ته‌هی
خیلی باهوش و روشنفکر بزرگ شده

00:39:38.191 --> 00:39:40.068
همه‌اش به لطف شماست

00:39:40.151 --> 00:39:42.987
حتما این رو در نظر می‌گیرم
و به خوبی ازش مراقبت می‌کنم

00:39:43.071 --> 00:39:45.114
مطمئن میشم خوب بهتون خدمت کنم

00:39:45.198 --> 00:39:47.784
انگار از همین حالا
عضوی از این خانواده شده

00:39:54.040 --> 00:39:55.583
سه گه‌شی اومدی

00:39:58.753 --> 00:40:01.839
می‌بینم مهمون داریم-
بله بیا بشین-

00:40:08.554 --> 00:40:10.723
برای مراسم

00:40:10.807 --> 00:40:12.517
تاریخی در نظر دارین؟

00:40:12.600 --> 00:40:14.352
ته‌هی هنوز جوونه

00:40:14.435 --> 00:40:15.937
و برای کارش هم برنامه داره

00:40:16.020 --> 00:40:17.855
دوست دارم عجله نکنن

00:40:17.939 --> 00:40:19.482
و همه چیز طبیعی جلو بره

00:40:19.565 --> 00:40:20.817
به نظرتون احترام می‌ذارم

00:40:20.900 --> 00:40:23.486
فعلا نامزدشون کنیم

00:40:23.569 --> 00:40:26.322
برای عروسی هم می‌شه با حوصله جلو رفت

00:40:27.031 --> 00:40:28.116
درسته سه گه؟

00:40:31.411 --> 00:40:34.205
امیدوارم از غذای امروز راضی بوده باشین

00:40:34.288 --> 00:40:37.792
اگه می‌دونستم به جای خونه به یه جای
درست و حسابی دعوتتون می‌کردم

00:40:37.875 --> 00:40:40.336
این پذیرایی در شان یک شریک تجاری نیست

00:40:40.420 --> 00:40:41.295
حیف شد

00:40:46.008 --> 00:40:47.927
من الان باید برگردم شرکت

00:40:48.010 --> 00:40:49.345
با اجازه

00:40:49.429 --> 00:40:50.638
بشین سه گه

00:40:50.721 --> 00:40:52.765
اگه حرف دیگه‌ای باهام دارین

00:40:53.433 --> 00:40:54.475
بعدا برمی‌گردم

00:40:56.853 --> 00:40:57.854
...وای، اینکه

00:40:59.397 --> 00:41:01.816
آیگو. بی‌ادبی‌اش رو به دل نگیرین

00:41:01.899 --> 00:41:03.985
من سه گه رو بدرقه می‌کنم

00:41:04.068 --> 00:41:05.361
!سه گه شی

00:41:05.445 --> 00:41:06.779
نمی‌شه که همینجوری بذاری بری

00:41:06.863 --> 00:41:08.114
مامانم ناراحت می‌شه

00:41:11.492 --> 00:41:13.536
پس اگه اصلا
نمی‌اومدی راحت‌تر بود

00:41:13.619 --> 00:41:15.830
باز به خاطر اون زنه؟

00:41:15.913 --> 00:41:16.789
لازم بود انقدر گستاخ باشی؟

00:41:17.832 --> 00:41:20.585
،فکر می‌کردم باهوشی
ولی ظاهرا حافظه‌ات تعطیله

00:41:20.668 --> 00:41:22.462
دفعه‌ی قبل تکلیفم رو روشن کردم

00:41:22.545 --> 00:41:24.172
گفتم دفترم خبر جدایی‌مون رو اعلام می‌کنه

00:41:24.255 --> 00:41:27.049
به این فکر نکردی که نادیده گرفتنش
از طرف تو بی‌ادبیه؟

00:41:27.133 --> 00:41:29.385
خودت هم می‌دونی این ماجرا
با یه ضربه تموم نمی‌شه

00:41:29.469 --> 00:41:32.430
موچانگ و چا ایل
قبلا قرارداد تجاری امضا کردن

00:41:32.513 --> 00:41:34.265
کلی چیز وسطه

00:41:34.348 --> 00:41:35.933
واسه‌ی همینه که هنوز تحملت می‌کنم

00:41:36.809 --> 00:41:38.352
با تمام پررویی‌های بی‌وقفه‌ات

00:41:39.854 --> 00:41:42.482
از این به بعد اسم زن من رو به دهنت نیار

00:41:42.565 --> 00:41:45.943
همین الانش هم از اینکه بیخودی
دارم اذیتش می‌کنم حالم گرفته‌ست

00:41:53.910 --> 00:41:55.995
وقتی یهو رفتار بعید
ازت سر میزنه، همین میشه دیگه

00:41:56.078 --> 00:41:58.372
اصلا چرا این ‌همه درست کردی؟

00:41:58.456 --> 00:42:00.249
عیبی نداره، خودم همه‌اش رو می‌خورم

00:42:00.333 --> 00:42:01.751
مگه معده‌ات سوراخه؟

00:42:01.834 --> 00:42:03.544
ولش کن، خودم یه فکری براش می‌کنم

00:42:03.628 --> 00:42:04.712
مثلا چه فکری؟

00:42:04.795 --> 00:42:08.174
می‌برمش دانشگاه، بین
بچه‌های سال‌پایینی پخش می‌کنم

00:42:08.257 --> 00:42:10.635
جدی؟ چه فکر خوبی

00:42:11.260 --> 00:42:13.221
پس زود برو تا خراب نشدن

00:42:16.933 --> 00:42:19.352
کجا داری می‌ری؟-
یه رازه-

00:42:19.435 --> 00:42:21.854
راز چیه؟
مگه قرار نبود بینمون رازی نباشه؟

00:42:21.938 --> 00:42:24.315
،خب، یه چیز کوچولو درست کردم

00:42:24.398 --> 00:42:26.400
اومدم بدم مامان‌بزرگم هم بخوره

00:42:26.484 --> 00:42:27.360
آها

00:42:29.070 --> 00:42:30.196
پس منم بیام؟

00:42:30.947 --> 00:42:33.783
انقدر چرت نگو. قطع کن
بعدا زنگ می‌زنم

00:42:37.495 --> 00:42:38.663
فقط من اینطوری‌ فکر میکنم؟

00:42:38.746 --> 00:42:41.165
،با اینکه با همدیگه‌ایم
ولی انگار هیچ فرقی نکرده

00:42:43.125 --> 00:42:45.962
فکر نکنم قضیه‌ی عاشق شدن باشه
واقعا نگرانتونه

00:42:46.045 --> 00:42:47.129
...دقیق‌تر بگم

00:42:48.381 --> 00:42:49.423
بنیه‌تون؟

00:42:49.507 --> 00:42:51.425
آره، فکر کنم نگران همونه

00:42:51.509 --> 00:42:52.468
زکی

00:42:54.178 --> 00:42:55.846
نکنه زیادی سوسول شدم؟

00:42:57.848 --> 00:42:59.850
وقتشه مرد واقعی رو نشونش بدم

00:43:01.269 --> 00:43:02.144
آقای سون

00:43:03.187 --> 00:43:04.897
واو-
وای خدا-

00:43:04.981 --> 00:43:06.941
!چه فوق‌العاده

00:43:07.441 --> 00:43:09.360
اتفاقا هوس یه چیز شیرین کرده بودم

00:43:09.443 --> 00:43:10.570
خیلی ممنون

00:43:10.653 --> 00:43:12.154
این شیرینی سیبه؟

00:43:12.238 --> 00:43:14.949
چیز خاصی نیست، ولی از اینکه
دوست دارین ممنونم

00:43:16.367 --> 00:43:19.370
،ممکنه تشنه‌تون بشه
یه چندتا آیس آمریکانو هم بگیرین

00:43:20.454 --> 00:43:21.455
بفرمایین-
نه-

00:43:21.539 --> 00:43:22.873
اگه بگیریم بدجوری گیر می‌افتیم

00:43:22.957 --> 00:43:25.710
واقعا؟ پس خودم می‌رم می‌خرم

00:43:25.793 --> 00:43:28.129
هی، بیمار اتاق ۱۲ رو دیدین؟

00:43:28.212 --> 00:43:29.422
پیداش نمی‌کنم

00:43:29.505 --> 00:43:31.841
اتاق ۱۲، خانم نام اوک‌ سونه

00:43:34.802 --> 00:43:38.389
،اول دوربین‌ها رو چک می‌کنیم
شما فعلا اینجا منتظر بمونین

00:43:53.195 --> 00:43:55.281
(خروج)

00:43:58.326 --> 00:43:59.215
(بیمارستان عمومی سونگ‌جین)

00:44:19.013 --> 00:44:20.848
کجا رفته آخه؟

00:44:20.931 --> 00:44:22.683
الان هم هوا داره تاریک می‌شه

00:44:25.561 --> 00:44:27.104
!مامان‌بزرگ

00:44:27.188 --> 00:44:29.649
ای وای-
کجا بودی؟-

00:44:30.900 --> 00:44:32.234
فقط یه سر

00:44:32.943 --> 00:44:33.903
رفتم قدم بزنم

00:44:33.986 --> 00:44:36.155
حداقل باید به یکی می‌گفتی

00:44:36.238 --> 00:44:37.114
ترسوندیم

00:44:37.740 --> 00:44:39.867
چرا باید بترسی؟

00:44:39.950 --> 00:44:41.911
مگه من بچه‌ام؟

00:44:43.579 --> 00:44:45.665
از این به بعد هر جا خواستی بری خبر بده

00:44:45.748 --> 00:44:47.708
و تنها هم جایی نرو، باشه؟

00:44:47.792 --> 00:44:49.835
ای بابا، مگه زندانی‌ام؟

00:44:50.544 --> 00:44:52.797
آدم رو از لذت از بدن خودش هم محروم می‌کنین

00:44:53.964 --> 00:44:55.883
اون چیه؟-
چی؟-

00:44:56.509 --> 00:44:57.677
هیچی

00:44:58.803 --> 00:44:59.720
هیچی

00:44:59.804 --> 00:45:01.972
اصلا هیچی نیست

00:45:02.556 --> 00:45:04.392
گفتم که هیچی نیست

00:45:05.893 --> 00:45:06.769
(چا ایل ای‌اندسی)

00:45:12.775 --> 00:45:14.777
(قرارداد خرید زمین)

00:45:18.447 --> 00:45:20.324
فروشنده: نام اوک ‌سون)
(خریدار: چا ایل ای‌اندسی

00:45:26.414 --> 00:45:27.957
(مدیرعامل چوی مون ‌دو)

00:45:28.040 --> 00:45:29.667
پس فقط برای قدم زدن نرفته بودی

00:45:33.379 --> 00:45:36.424
اخیرا گیجی و فراموشی‌شون کمی بیشتر شده

00:45:37.049 --> 00:45:39.218
،با توجه به سن بالاشون

00:45:39.301 --> 00:45:41.971
بعیده شرایطشون بهبود پیدا کنه

00:45:52.815 --> 00:45:55.276
کل مبلغ رو پرداخت می‌کنین؟-
معلومه-

00:45:56.235 --> 00:45:57.361
مرد واقعی یه‌جا حساب می‌کنه

00:45:57.445 --> 00:45:58.863
ببخشید؟

00:46:01.615 --> 00:46:03.868
برای پرداخت‌های بعدی هم
می‌تونین از این حساب استفاده کنین

00:46:03.951 --> 00:46:05.453
این کارت سقف نداره

00:46:05.536 --> 00:46:07.037
نامحدوده. تموم‌نشدنی

00:46:07.830 --> 00:46:09.582
آها، درسته

00:46:11.125 --> 00:46:13.461
،حالا که مثل یه مرد واقعی حساب کردم

00:46:13.544 --> 00:46:14.919
می‌شه شماره اتاق خانم نام اوک سون رو

00:46:15.452 --> 00:46:16.338
بهم بگین؟

00:46:16.422 --> 00:46:18.048
ای خدا

00:46:34.064 --> 00:46:35.900
تو دوست پسر

00:46:36.859 --> 00:46:38.360
سوری هستی؟

00:46:38.444 --> 00:46:39.570
بله، مامان‌بزرگ

00:46:40.613 --> 00:46:42.239
ما الان رسما با همیم

00:46:43.991 --> 00:46:47.912
...خب، قیافه‌ات

00:46:54.835 --> 00:46:55.836
بدک نیست

00:46:57.004 --> 00:46:58.088
حسابی مردونه‌ست

00:46:58.714 --> 00:46:59.632
جان من؟

00:46:59.715 --> 00:47:02.134
همه همین رو بهم می‌گن

00:47:04.845 --> 00:47:06.222
جدی می‌گم، خدا شاهده

00:47:07.848 --> 00:47:10.559
می‌تونم یه کم پررو باشم

00:47:10.643 --> 00:47:12.895
و یه خواهشی ازت بکنم؟

00:47:12.978 --> 00:47:14.188
بله، حتما

00:47:17.274 --> 00:47:19.193
...وقتی سوری داشت بزرگ می‌شد

00:47:21.904 --> 00:47:24.365
هیچوقت نتونستم

00:47:24.448 --> 00:47:25.950
درست و حسابی براش کاری کنم

00:47:28.285 --> 00:47:30.955
سر رستوران خیلی درگیر بودم

00:47:36.460 --> 00:47:38.045
عملا خودش، خودش رو بزرگ کرد

00:47:39.547 --> 00:47:42.842
،برای همین وقتی می‌گفتن دختر پخته‌ایه

00:47:43.759 --> 00:47:46.220
خوشحال می‌شدم و فکر می‌کردم یه جور تعریفه

00:47:48.722 --> 00:47:49.849
احمق بودم

00:47:50.516 --> 00:47:52.226
ولی بچه باید بچگی کنه

00:47:52.935 --> 00:47:54.770
،وقتی یه بچه زیادی بالغانه رفتار می‌کنه

00:47:55.271 --> 00:47:56.897
یعنی یه جایی از وجودش درد می‌کنه

00:47:57.648 --> 00:47:59.608
فقط جسمش بزرگ شده

00:48:00.150 --> 00:48:01.360
سوری من هنوز

00:48:03.153 --> 00:48:04.405
دل یه بچه رو داره

00:48:06.574 --> 00:48:08.993
...بچه‌ای که حتی نمی‌تونه

00:48:11.328 --> 00:48:12.496
به دل خودش نگاه کنه

00:48:13.581 --> 00:48:15.457
چیز دیگه‌ای نمی‌خوام

00:48:15.541 --> 00:48:17.126
فقط تنهاش نذار

00:48:19.044 --> 00:48:21.213
کنارش بمون که همه ‌چی رو

00:48:22.047 --> 00:48:23.716
توی دلش نریزه

00:48:25.718 --> 00:48:27.678
فقط همین خواهش رو دارم

00:48:29.346 --> 00:48:30.472
چشم، مامان‌بزرگ

00:48:31.682 --> 00:48:32.975
من تنهاش نمی‌ذارم

00:48:34.977 --> 00:48:36.979
نمی‌ذارم هیچوقت احساس تنهایی کنه

00:48:40.065 --> 00:48:41.275
پس همین کافیه

00:48:42.234 --> 00:48:44.153
این همه‌ی چیزیه که لازم دارم. درسته

00:48:50.659 --> 00:48:52.453
زیاد نگران نباشین، مادربزرگ

00:48:53.120 --> 00:48:55.289
من فوق‌العاده توانمندم

00:48:55.372 --> 00:48:57.541
قول می‌دم حتی لازم نشه انگشتش رو تکون بده

00:48:57.625 --> 00:48:59.835
این پسره رو ببین واقعا خوب بلده حرف بزنه

00:49:01.170 --> 00:49:03.130
خوب بلدم حرف بزنم

00:49:03.213 --> 00:49:05.799
حتی بعضی‌ها بهم می‌گن جنگجوی سخن‌ور

00:49:06.467 --> 00:49:08.719
باورم نمی‌شه
من به مهمونم حتی یه لیوان آب هم

00:49:08.802 --> 00:49:10.679
تعارف نکردم

00:49:10.763 --> 00:49:11.805
یه لحظه به من اجازه بده

00:49:11.889 --> 00:49:12.890
خدای من

00:49:25.027 --> 00:49:27.029
(قرارداد فروش زمین)

00:49:29.156 --> 00:49:31.283
فروشنده : نام اوک سون)
(خریدار : شرکت ساخت‌وساز چا ایل

00:49:37.915 --> 00:49:39.792
اون یهویی ناپدید شد

00:49:39.875 --> 00:49:42.044
نوه‌اش حسابی ترسیده بود

00:49:42.127 --> 00:49:44.129
مطمئنی از پسش برمیای؟

00:49:47.216 --> 00:49:48.968
مرتیکه عوضی حتما
عقلش رو از دست داده

00:50:04.108 --> 00:50:06.568
،می‌دونستم خیلی بی‌پروایی

00:50:06.652 --> 00:50:08.821
ولی نمی‌دونستم انقدر بی‌شرمی

00:50:09.446 --> 00:50:11.699
یه پیرزن بی‌دفاع رو فریب دادی و تهدید کردی؟

00:50:11.782 --> 00:50:13.492
و هنوز به خودت می‌گی انسان؟

00:50:15.411 --> 00:50:16.453
خدای من

00:50:17.496 --> 00:50:18.580
خانم شین

00:50:19.748 --> 00:50:21.166
می‌فهمم که خیلی ناراحتین

00:50:21.250 --> 00:50:23.377
بیاین اول حقایق رو مطرح کنیم

00:50:23.460 --> 00:50:26.255
،هیچ تهدیدی در کار نبود
و ما همه چیز رو کامل توضیح دادیم

00:50:26.338 --> 00:50:28.298
ایشون با خواست خودشون امضا کردن

00:50:28.841 --> 00:50:30.926
،از سردرگمی اون استفاده کردی

00:50:31.593 --> 00:50:33.303
و هنوز می‌گی هیچ زور و اجباری نبوده؟

00:50:37.516 --> 00:50:38.767
فقط نگاه کردن به چهره‌ات

00:50:38.851 --> 00:50:40.602
باعث می‌شد حالت تهوع بگیرم

00:50:40.686 --> 00:50:42.146
و حالا می‌فهمم دلیلش چیه

00:50:42.229 --> 00:50:45.607
همین حرف‌های دوپهلو و فریبکارانه‌ات
آدم‌ها رو گمراه می‌کنه

00:50:46.150 --> 00:50:47.484
نفرت‌انگیزترین موجود ممکن

00:50:48.360 --> 00:50:51.113
متاسفم که از آخرین ملاقاتمون زمان زیادی گذشته

00:50:51.864 --> 00:50:52.823
تو

00:50:53.615 --> 00:50:55.117
دان شیم از طایفه‌ی کانگی؟

00:50:56.493 --> 00:50:57.411
عالیجناب

00:50:57.494 --> 00:50:59.663
چه چیزی تو رو به اقامتگاه برادرم کشونده؟

00:50:59.747 --> 00:51:02.750
مدت زیادی بود هیچکس حتی
پاش رو هم اینجا نذاشته بود

00:51:02.833 --> 00:51:03.751
ببخشید؟

00:51:03.834 --> 00:51:05.794
این اقامتگاه قبلا

00:51:05.878 --> 00:51:07.629
متعلق به برادر بزرگ‌تر مرحومم بود

00:51:07.713 --> 00:51:08.922
،وقتی جوون‌تر بودم

00:51:10.132 --> 00:51:12.342
مکان موردعلاقه‌ام بود

00:51:15.554 --> 00:51:17.035
برادر کوچیک‌ترم هم ازش لذت می‌برد

00:51:18.057 --> 00:51:19.892
اینجا اقامتگاه مخفی منه

00:51:19.975 --> 00:51:21.852
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:51:22.478 --> 00:51:25.022
برادر کوچیک‌تر من
از این مکان مراقبت می‌کرد

00:51:25.105 --> 00:51:26.523
احتمالا دلتنگ برادر بزرگ‌ترش بوده

00:51:26.607 --> 00:51:27.858
اون این مدلیه

00:51:27.941 --> 00:51:29.443
(اقامتگاه یونگ‌هی)

00:51:29.526 --> 00:51:32.196
ذاتا مهربون و دلسوز بود

00:51:32.905 --> 00:51:35.074
،خودش رو پشت یه نقاب نصفه مخفی کرده بود

00:51:35.157 --> 00:51:37.076
،ولی من می‌دونستم. پشت اون دیوار

00:51:37.785 --> 00:51:39.495
توی دلش رویاهای بزرگی داشت

00:51:40.370 --> 00:51:42.581
رویاها؟-
بله، رویاها-

00:51:42.664 --> 00:51:44.583
رویاهایی که به بن بست خوردن و غرق شدن

00:51:46.752 --> 00:51:48.754
می‌دونم که به برادرم هیون نزدیک بودی

00:51:48.837 --> 00:51:50.756
برای همین مطمئنم حضورم باعث
می‌شه احساس ناراحتی کنی

00:51:50.839 --> 00:51:53.509
ولی بدون ازش متنفر نیستم

00:51:54.259 --> 00:51:56.178
فقط یه خورشید می‌تونه توی آسمون باشه

00:51:57.096 --> 00:51:58.847
وقتی شاهزاده به دنیا بیای

00:51:58.931 --> 00:52:00.682
این فقط یه روند طبیعی و معمولیه

00:52:02.976 --> 00:52:05.813
من هم مثل هیون رویایی دارم

00:52:05.896 --> 00:52:07.648
می‌خوام فرمانروایی باشم

00:52:09.233 --> 00:52:10.984
که با تمام وجود به مردمش خدمت می‌کنه

00:52:12.611 --> 00:52:13.862
دان شیم از طایفه‌ی کانگ

00:52:14.363 --> 00:52:17.658
تو هم یکی از مردم سرزمین من می‌شی؟

00:52:25.415 --> 00:52:26.291
چقدر احمقانه

00:52:26.375 --> 00:52:29.002
اینکه، حتی یه لحظه
فریب اون چهره‌ی نفرت‌انگیز

00:52:29.086 --> 00:52:31.255
رو خوردم و ازش ترسیدم

00:52:33.799 --> 00:52:35.050
ترس؟

00:52:35.134 --> 00:52:36.385
ترسیدین، خانم شین؟

00:52:36.468 --> 00:52:37.678
یه زمانی می‌ترسیدم

00:52:38.178 --> 00:52:40.639
اگه برای مدت طولانی منتظر بمونم
امکان داره اون برگرده؟

00:52:41.807 --> 00:52:44.393
اگه زنده بمونم امکان داره یه روز دوباره به هم برسیم؟

00:52:45.185 --> 00:52:47.312
مثل یه احمق منتظر موندم و دعا کردم

00:52:48.689 --> 00:52:50.357
بدون اینکه بفهمم داره ازم سواستفاده می‌شه

00:52:51.483 --> 00:52:53.318
ولی دیگه نه

00:52:53.819 --> 00:52:55.445
دیگه اجازه نمی‌دم با تهدیدها

00:52:55.529 --> 00:52:57.364
و حرف‌های شیرینت من رو بازی بدی

00:53:00.993 --> 00:53:01.994
...خب

00:53:02.661 --> 00:53:04.746
خیلی هم مهم نیست

00:53:04.830 --> 00:53:07.374
ما قبلا امضا رو گرفتیم

00:53:07.457 --> 00:53:08.792
،اون رستوران تخریب می‌شه

00:53:08.876 --> 00:53:11.670
و تنها کاری که باید بکنین اینه
که یه غرامت هنگفت بگیرین

00:53:15.799 --> 00:53:18.177
شما هیچی برای از دست دادن ندارین، خانم شین

00:53:19.469 --> 00:53:20.345
و

00:53:21.054 --> 00:53:22.973
امیدوارم با سه گه اوضاع خوب پیش بره

00:53:23.056 --> 00:53:24.641
،واقعا براتون آرزوی موفقیت می‌کنم

00:53:24.725 --> 00:53:26.435
پس ازش اشتباه برداشت نکنین

00:53:27.144 --> 00:53:29.021
شما دو نفر واقعا کنار هم خوب به نظر می‌رسین

00:53:38.614 --> 00:53:39.656
!چا سه گه

00:53:40.949 --> 00:53:42.701
!چوی مون دوی عوضی

00:53:43.243 --> 00:53:44.578
زوجمون جدا از هم اومدن

00:53:44.661 --> 00:53:45.913
نتونستین هماهنگ کنین؟

00:53:45.996 --> 00:53:47.956
قبل از اینکه دهنت رو جر بدم خودت ساکت شو

00:53:56.632 --> 00:53:57.716
این یه تیکه کاغذ؟

00:53:58.258 --> 00:53:59.551
هیچ معنایی نداره

00:53:59.635 --> 00:54:01.386
قطعا از نظر قانونی هم اعتبار نداره

00:54:01.470 --> 00:54:04.348
با اتهام آدم‌ربایی و حبس غیرقانونی
تهش توی سلول زندان می‌پوسی

00:54:04.431 --> 00:54:06.892
قبل از اینکه بکشمت از جلوی چشم‌هام گمشو

00:54:24.243 --> 00:54:25.827
چرا تنها اومدی اینجا؟

00:54:25.911 --> 00:54:27.496
باید اول به من می‌گفتی

00:54:27.579 --> 00:54:28.747
یه لحظه سردرگم شدم

00:54:28.830 --> 00:54:31.083
قول دادی با چوی مون دو
ارتباطی نداشته باشی و اگه

00:54:31.166 --> 00:54:33.293
اتفاقی افتاد، اول از همه
من رو در جریان بذاری

00:54:33.377 --> 00:54:35.087
گفتم که دلایل خودم رو داشتم

00:54:36.046 --> 00:54:38.048
فکر می‌کنی دلم می‌خواست ببینمش؟

00:54:38.131 --> 00:54:39.508
...اوضاع داشت پیچیده می‌شد

00:54:39.591 --> 00:54:41.677
از اینکه ببینم با چوی مون دو درگیر می‌شی متنفرم

00:54:41.760 --> 00:54:43.428
!متنفرم

00:54:48.433 --> 00:54:49.893
فقط بسپرش به من

00:54:49.977 --> 00:54:52.062
هرچی هم بشه من ازت محافظت می‌کنم

00:54:56.191 --> 00:54:57.651
فکر کردی کی هستی؟

00:54:58.568 --> 00:55:00.821
کی هستی که اینجوری راهت رو به زندگی من باز کردی؟

00:55:00.904 --> 00:55:02.864
از الان خودت رو شوهر من فرض می‌کنی؟

00:55:02.948 --> 00:55:04.908
به خاطر همین با من مثل احمق‌ها رفتار می‌کنی؟

00:55:04.992 --> 00:55:06.618
می‌دونی که منظورم این نبود

00:55:06.702 --> 00:55:08.537
تو حتی از اون هم بدتری

00:55:08.620 --> 00:55:10.122
با من مثل یه زن ساده‌لوح و بی‌فکر رفتار می‌کنی

00:55:10.205 --> 00:55:11.540
!تو بیشتر از اون بهم آسیب می‌زنی

00:55:16.128 --> 00:55:18.797
دنبالم نیا
حتی نمی‌تونم ریختت رو ببینم

00:55:34.187 --> 00:55:36.356
هیچ چیزی ازت نمی‌خوام

00:55:37.816 --> 00:55:39.318
فقط تنهاش نذار

00:55:59.713 --> 00:56:01.465
بی‌خبر اومدی

00:56:07.471 --> 00:56:08.638
چیشده؟

00:56:08.722 --> 00:56:11.391
یه چیزی در مورد سه گه هست
که باید بهتون بگم

00:56:26.198 --> 00:56:27.699
صبح بخیر، قربان

00:56:27.783 --> 00:56:29.076
!یا بخت من معصوم

00:56:29.159 --> 00:56:30.744
صبح چه بخیری

00:56:30.827 --> 00:56:32.079
رنگ به رخسار ندارین

00:56:32.621 --> 00:56:33.705
شب کابوس دیدین؟

00:56:33.789 --> 00:56:35.082
واقعیت کابوسه

00:56:35.707 --> 00:56:37.250
من احمق‌ترین آدم دنیام

00:56:37.334 --> 00:56:39.628
چرا؟ این دفعه چیکار کردین؟

00:56:39.711 --> 00:56:41.213
مشکل دهن گشادمه

00:56:41.296 --> 00:56:44.674
چرا اون شکلی گفتمش؟ حداقل کاری که
می‌تونستم انجام بدم این بود که دلداریش بدم

00:56:45.258 --> 00:56:47.260
ای الاغ

00:56:47.344 --> 00:56:48.595
شاید کنترل عصبانیتم دست خودم نیست؟

00:56:48.678 --> 00:56:51.431
ماشالا چیزهایی که نمی‌تونین کنترل کنین یکی دوتا که نیست

00:56:52.474 --> 00:56:54.935
حتی نمی‌تونم خودم رو کنترل کنم دلم براش تنگ نشه

00:56:55.018 --> 00:56:56.728
این که نشد زندگی

00:57:00.273 --> 00:57:02.275
یهو هوس کافئین کردم

00:57:05.862 --> 00:57:08.198
رئیس‌های دلباخته آدم رو خسته می‌کنن

00:57:09.533 --> 00:57:11.493
چی گفتی؟-
ببخشید؟ نه، ها؟-

00:57:11.576 --> 00:57:12.994
چی؟ جان؟ نه

00:57:13.745 --> 00:57:16.415
می‌شه جعبه‌ی کنسول رو باز کنین؟

00:57:16.498 --> 00:57:17.749
لطفا

00:57:19.751 --> 00:57:21.795
این باید به رفع خستگی‌تون کمک کنه

00:57:25.006 --> 00:57:26.550
مخصوصاً برای شما خریدمش

00:57:26.633 --> 00:57:27.884
این خستگی رو رفع می‌کنه؟

00:57:27.968 --> 00:57:29.845
این‌روزها خیلی معروفه

00:57:34.975 --> 00:57:37.978
آه، یهو می‌تونم حس کنم که
خون تو رگ‌هام داره به جریان افتاده

00:57:38.937 --> 00:57:39.980
واو

00:57:42.983 --> 00:57:44.484
گدا

00:57:44.568 --> 00:57:48.155
فعلا بیا تو بیمارستان مادربزرگش نگهبان بذاریم

00:57:48.238 --> 00:57:50.782
،اگه شخص مشکوکی رو دیدن
بهشون بگو بلافاصله به من گزارش بدن

00:57:50.866 --> 00:57:51.908
و پیاده شو

00:57:51.992 --> 00:57:52.951
همین الان

00:57:55.537 --> 00:57:56.593
اینجا؟

00:58:19.811 --> 00:58:22.481
بهش گفتم دنبالم نیاد و واقعا گوش کرد

00:58:24.107 --> 00:58:25.484
مرتیکه بی‌جنبه

00:58:29.070 --> 00:58:30.155
نه، وایسا

00:58:31.907 --> 00:58:34.326
بهش گفتم نمی‌خوام ریخت نحسش رو ببینم

00:58:34.409 --> 00:58:35.869
دیگه چیکار می‌کرد بنده خدا؟

00:58:37.204 --> 00:58:38.997
ولی حداقل یه پیام که می‌تونست بفرسته

00:58:39.080 --> 00:58:40.832
می‌خواد من رو از نگرانی دق بده؟

00:58:40.916 --> 00:58:42.459
عوضی

00:58:43.919 --> 00:58:45.754
تو حتی از اونم بدتری

00:58:45.837 --> 00:58:47.631
باهام مثل یه زن ساده‌لوح بی‌فکر رفتار می‌کنی

00:58:47.714 --> 00:58:49.049
!تو حتی از اونم بیشتر بهم آسیب می‌زنی

00:58:50.759 --> 00:58:52.802
احمق

00:58:54.095 --> 00:58:56.223
چرا عصبانیتت رو سر طفل معصوم خالی کردی؟

00:58:57.516 --> 00:58:59.184
کار اشتباهی نکرده بود که

00:59:08.360 --> 00:59:10.153
باید اول یه چیزی بخورم

00:59:10.737 --> 00:59:12.739
باید قدرتم رو حفظ کنم تا بجنگم و پیروز بشم

00:59:12.822 --> 00:59:16.284
(خورش ستون فقرات خوک جانگ‌سوگول)

00:59:33.134 --> 00:59:36.304
آیگو، خیلی زود در اینجا تخته می‌شه

00:59:36.388 --> 00:59:38.723
چجوریه که یه‌دونه مشتری هم نداری؟

00:59:38.807 --> 00:59:40.141
الان وقت استراحتمونه

00:59:40.225 --> 00:59:41.643
برای مشتری ثابتمون استثناء قائل شدم

00:59:41.726 --> 00:59:43.395
!می‌خوای بندازمت بیرون؟ بفرما برو

00:59:43.478 --> 00:59:44.354
،خدایا

00:59:44.437 --> 00:59:46.064
هنوزم حسابی سرزنده‌ای

00:59:46.147 --> 00:59:48.233
خیلی راحت یه ده سال دیگه هم می‌تونی ادامه بدی

00:59:48.316 --> 00:59:49.776
پیرمرد مفسد

00:59:50.527 --> 00:59:51.403
یه‌دونه بزرگ می‌خوای؟

00:59:51.486 --> 00:59:53.738
تنها اومدم، بزرگ می‌خوام چیکار کنم؟

00:59:53.822 --> 00:59:55.031
هم‌سفره‌ات اونجاست

01:00:14.676 --> 01:00:15.677
لعنتی

01:00:15.760 --> 01:00:17.637
آخه کی تو کوچه این شکلی رانندگی می‌کنه؟

01:00:19.931 --> 01:00:21.266
هی، آقای چا

01:00:22.350 --> 01:00:23.977
اومدین نونا رو ببینین؟

01:00:24.060 --> 01:00:25.645
پیش پای شما رفت بیرون

01:00:26.146 --> 01:00:27.522
دقیقا کی رفت؟

01:00:35.572 --> 01:00:36.531
،می‌دونی

01:00:37.198 --> 01:00:38.366
،هر وقت سه گه رو می‌بینم

01:00:38.450 --> 01:00:40.493
همیشه یه کاری می‌کنه که آمپر بچسبونم

01:00:40.577 --> 01:00:42.662
مرغش یه پا داره، هیچوقت حرف حالیش نمی‌شه

01:00:42.746 --> 01:00:45.790
همیشه اصرار داره همه‌ی کارها رو تنهایی انجام بده

01:00:46.750 --> 01:00:49.002
...انقدر مصمم بودم که دست بالا رو داشته باشم و ازش ببرم

01:00:49.085 --> 01:00:51.046
که حتی دستم رو روش بلند کردم

01:00:52.964 --> 01:00:54.049
،حالا که بهش فکر می‌کنم

01:00:54.633 --> 01:00:56.968
هنوزم روی دلم سنگینی می‌کنه

01:00:57.636 --> 01:00:59.346
باید فقط بغلش می‌کردم

01:01:00.013 --> 01:01:01.139
الان مثل چی پشیمونم

01:01:03.516 --> 01:01:04.976
...بدون مادر بزرگ شدن

01:01:05.894 --> 01:01:07.729
حتما خیلی احساس تنهایی داشته

01:01:09.064 --> 01:01:11.024
،به جای اینکه دلداریش بدم

01:01:11.107 --> 01:01:13.652
فقط از خودم روندمش

01:01:30.877 --> 01:01:33.004
...برای همینه که می‌خوام سه گه

01:01:33.088 --> 01:01:35.465
...خانواده‌ی خودش رو بسازه

01:01:35.548 --> 01:01:37.008
و دیگه هیچوقت تنها نباشه

01:01:37.092 --> 01:01:38.885
فقط همین رو می‌خوام

01:01:43.598 --> 01:01:44.933
،اگه اینطوریه

01:01:46.351 --> 01:01:47.811
نیاز نیست نگران باشین

01:01:47.894 --> 01:01:49.771
...خوب می‌دونم

01:01:50.480 --> 01:01:51.648
تنهایی تلخ و طاقت‌فرسا چه حسی داره

01:01:52.482 --> 01:01:54.317
حواسم هست که دیگه هیچوقت احساس تنهایی نکنه

01:01:54.401 --> 01:01:56.361
نه، منظورم این نبود

01:01:56.444 --> 01:01:58.321
...منظورم این نیست که دوتا آدم تنها

01:01:58.405 --> 01:02:00.115
به همدیگه تکیه کنن

01:02:00.198 --> 01:02:03.076
...نمی‌خوام دوتا آدم تنها باشن

01:02:03.159 --> 01:02:05.537
که ته‌مونده‌های عشقشون رو به همدیگه بدن

01:02:05.620 --> 01:02:06.830
...می‌خوام سه گه

01:02:06.913 --> 01:02:09.124
...به کسی برسه

01:02:09.207 --> 01:02:11.251
که سرشار از عشق و محبته

01:02:13.002 --> 01:02:14.921
اینطوری نیست که ازت خوشم نیاد

01:02:15.714 --> 01:02:18.466
فقط حرص و طمع یه پیرمرده

01:02:18.550 --> 01:02:20.093
...فقط می‌خوام سه گه

01:02:20.927 --> 01:02:23.388
دوروبرش یه خانواده‌ی بزرگ و پرسروصدا باشه

01:02:23.471 --> 01:02:25.390
...مادر زنش دوستش داشته باشه

01:02:25.473 --> 01:02:27.058
و پدر زنش تشویقش کنه

01:02:27.142 --> 01:02:28.893
می‌خوام احساس کنه پشت‌و‌پناه خوبی داره

01:02:31.479 --> 01:02:34.107
خواسته‌ی زیادیه؟

01:02:44.576 --> 01:02:45.660
!سو جون

01:02:47.203 --> 01:02:48.079
!بابا

01:02:55.837 --> 01:02:57.422
خیلی دلم برات تنگ شده بود

01:03:12.520 --> 01:03:13.385
(چا سه گه)

01:03:16.274 --> 01:03:18.526
می‌تونی جواب بدی، اشکالی نداره

01:03:53.186 --> 01:03:59.067
(محموله‌ی شخصی)

01:03:59.150 --> 01:04:01.110
...مشترک موردنظر

01:04:28.513 --> 01:04:32.058
تماس ورودی)
(چا سه گه

01:04:49.242 --> 01:04:50.660
...مشترک موردنظر

01:04:50.743 --> 01:04:52.787
،در دسترس نمی‌باشد
...لطفا پس از شنیدن صدای بوق

01:04:52.871 --> 01:04:54.330
پیغام بگذارید

01:04:56.749 --> 01:04:59.335
شین سوری، غلط کردم

01:04:59.419 --> 01:05:00.545
تماس ازدست‌رفته)
(چا سه گه

01:05:00.628 --> 01:05:02.797
همش تقصیر منه، توروخدا گوشی‌ات رو بردار

01:05:03.298 --> 01:05:05.049
تا وقتی برگردی خونه اینجا منتظرت می‌مونم

01:05:08.428 --> 01:05:10.930
تماس ورودی)
(چا سه گه

01:05:11.483 --> 01:05:15.483
Tara, Marshall, Azad, Haneol, Samar, Anna, Nazaninrjb, Heaven, illusion :مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

01:05:15.513 --> 01:05:29.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

01:05:30.366 --> 01:05:33.786
(دشمن سلطنتی من)

01:05:54.891 --> 01:05:57.810
قرار نام‌سان)
(دوربین وینتیج، عکس نام‌سان

01:06:01.512 --> 01:06:02.440
شین سوری-
برین عقب-

01:06:02.523 --> 01:06:04.233
برین عقب-
از سر راهم برین کنار-

01:06:04.317 --> 01:06:05.276
شین سوری بهوش بیا

01:06:05.360 --> 01:06:06.402
!شین سوری بهوش بیا

01:06:06.486 --> 01:06:08.488
لطفا از سر راه برین کنار-
راه رو باز کنین-

01:06:09.155 --> 01:06:12.241
معلوم شد چوی مون دو واقعا آدم ترسناکیه

01:06:12.325 --> 01:06:14.619
اول، چند کلامی از رئیس چوی مون دو بشنویم

01:06:14.702 --> 01:06:17.830
...پس از کشف مواد سرطان‌زا در محصولات داینستی

01:06:17.914 --> 01:06:19.082
موج انتقادها و اعتراض‌ها روز‌به‌روز بیشتر می‌شه

01:06:19.165 --> 01:06:20.667
امروز صبح جسدش پیدا شده

01:06:20.750 --> 01:06:23.795
اون یه آدمه؟-
...چندتا از وسایل متعلق به شما-

01:06:23.878 --> 01:06:26.422
علیاحضرت، بهوش اومدین؟

01:06:26.506 --> 01:06:28.549
...من کجا-
!برو طبیب رو خبر کن-

01:06:28.633 --> 01:06:30.802
واقعا برگشتم؟