WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:133470

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:01.000 --> 00:16.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:16.030 --> 00:21.000
Haneol, Verna, Samar, Anna, KoKo, Heaven, Nazaninrjb, Illusion :مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

00:42.292 --> 00:46.213
(دشمن سلطنتی من)

00:53.637 --> 00:54.638
بریم

01:00.185 --> 01:01.812
این دفعه یه کم بیشتر تلاش کن

01:01.895 --> 01:03.438
با این وضعیت، باز من می‌برم

01:03.522 --> 01:05.690
بانوی من، لطفا مراعات کنین

01:05.774 --> 01:07.484
نمی‌خوایم یه تیر خطا بزنیم و

01:07.567 --> 01:08.944
تمام اون گل‌های صدتومانی قشنگ رو داغون کنیم

01:09.027 --> 01:11.238
شما هم فکر می‌کنین خوشگلن؟-
بله-

01:11.321 --> 01:14.407
حق با من بود که اینجا رو خلوت کنم
و گل صدتومانی بکارم

01:14.491 --> 01:16.076
وقتی بحث گله

01:16.159 --> 01:19.329
باید یه همچین کله‌های گنده‌ای داشته باشن
که ارزش دیدن داشته باشن

01:20.705 --> 01:23.375
گل صدتومانی‌ای که قطره های شبنم
...مثل مروارید روش نشسته بودن، وقتی که

01:24.876 --> 01:26.837
زنی زیبا از کنار پنجره گذشت، چیده شد

01:32.050 --> 01:33.844
با لبخند از معشوقه‌اش می‌پرسه

01:34.344 --> 01:35.971
"کدوم زیباتریم، گل یا من؟"

01:36.054 --> 01:38.139
ارباب جوان با شیطنت ملایمی
جواب می‌ده

01:39.307 --> 01:40.475
"گل خیلی زیباتره"

01:40.559 --> 01:43.603
منم همینطور، گل‌های صدتومانی رو
از شما زیباتر می‌بینم، اعلی‌حضرت

01:46.565 --> 01:49.025
هیچوقت حریفت نمی‌شم

01:49.109 --> 01:52.487
هیچ گلی توی دنیا نمی‌تونه
به زیبایی تو باشه

01:53.738 --> 01:54.656
اعلی‌حضرت

01:54.739 --> 01:56.324
وقت ناهارتونه

01:56.408 --> 01:59.119
چی شده تا اقامتگاه فرعی تشریف آوردین؟

01:59.202 --> 02:00.328
من

02:00.954 --> 02:03.123
یه هدیه برات دارم

02:09.170 --> 02:11.298
اعلی‌حضرت، این چیه؟

02:11.381 --> 02:13.508
انگار اخیرا حالت زیاد
خوب نبوده

02:13.592 --> 02:17.262
شخصا از طبابت‌خانه‌ی دربار خواستم
برات یه داروی تقویت‌کننده درست کنن

02:21.975 --> 02:23.310
...یه داروی تقویتی

02:24.978 --> 02:27.230
همسر سلطنتی هی از خاندان کانگ
باید زهر رو بنوشه

02:31.109 --> 02:33.528
همسر هی
منظورت از این کار چیه؟

02:34.571 --> 02:37.908
اعلی‌حضرت، لطفا این دارو رو ببرین

02:38.575 --> 02:39.826
من نمی‌تونم

02:40.577 --> 02:42.662
حتی بوی دارو رو تحمل کنم

03:10.523 --> 03:12.525
هی، خانم شین سوری

03:13.318 --> 03:15.570
خانم شین سوری، بیدار شو

03:15.654 --> 03:17.030
حتما خیلی شوکه شده

03:17.113 --> 03:18.365
زنگ می‌زنم آمبولانس

03:18.448 --> 03:20.784
نه، این دیگه
یه تصادف جزئی ماشین نیست

03:20.867 --> 03:22.077
ممکنه رسانه‌ها ازش سوءاستفاده کنن

03:22.160 --> 03:23.787
به دکتر کیم زنگ بزن-
چشم قربان-

03:26.122 --> 03:26.998
عه

03:32.295 --> 03:33.838
خانم شین، بیدار شدین؟

03:47.727 --> 03:50.814
قسمت دوم)
(راهنمای بهینه‌سازی سرنوشت

03:57.487 --> 04:00.532
با توجه به اینکه توی
همچین قصر بلندی زندگی می‌کنه

04:00.615 --> 04:03.159
لابد حداقل
یه وزیر عالی‌رتبه‌ست

04:03.868 --> 04:05.328
اصالت داره، نفوذ داره

04:05.412 --> 04:07.038
تازه اون قیافه‌اش هم که حرف نداره

04:07.122 --> 04:08.748
واقعا گل پسره

04:08.832 --> 04:10.000
تو از کجا می‌دونستی

04:10.834 --> 04:12.627
که یه مانکن قراره از آسمون بیفته؟

04:12.711 --> 04:13.670
همینجوری فهمیدم

04:13.753 --> 04:16.464
غریزه‌ام توی این زمینه‌ها
فوق‌العاده تیزه

04:25.932 --> 04:26.933
لعنتی

04:27.017 --> 04:28.435
!اون آدم‌کش رو فورا دستگیر کنین

04:37.444 --> 04:38.945
منتظر چی هستین؟

04:39.029 --> 04:40.405
!همین الان بگیرینش

04:46.036 --> 04:48.371
!فورا بازداشتش کنین

04:48.455 --> 04:50.457
من حس ششم
خیلی قوی‌ای دارم

04:50.540 --> 04:52.667
همین باعث شده از کلی نقشه

04:52.751 --> 04:54.002
مسمومیت و سوءقصد جون سالم به در ببرم

04:55.003 --> 04:58.131
به لطف من، جون عزیزت رو
نجات دادی

05:00.633 --> 05:01.968
...نگو که

05:02.969 --> 05:04.387
تو هم دستت باهاشون توی یه کاسه بوده؟

05:07.140 --> 05:09.476
داری می‌گی من با اون آدمای
حیله‌گر که خودشون رو

05:09.559 --> 05:11.561
کوچیک‌ می‌کنن تا
آدم‌کشی کنن، در ارتباطم؟

05:12.353 --> 05:13.646
من هرگز توی سایه‌ها نقشه نمی‌کشم

05:13.730 --> 05:15.607
من به صورت علنی گردن‌ها رو می‌زنم

05:15.690 --> 05:18.151
پس تو یکی از اون‌ها نیستی
ولی اتفاقی جلوی ماشین من غش کردی

05:18.234 --> 05:20.320
و امروز من رو نجات دادی؟

05:20.403 --> 05:21.946
فکر می‌کنم فهمیدم چی می‌خوای بگی

05:22.030 --> 05:25.408
آقای سون غرامت دردسرهایی
که متحمل شدی رو می‌ده، حالا باید بری

05:26.367 --> 05:27.911
صبر کن بابا

05:28.578 --> 05:31.581
فکر می‌کنی من مثل یه گدای بدبخت دارم
التماس ته‌مونده هات رو می‌کنم؟

05:33.666 --> 05:35.794
تو اونقدر هم که به نظر میاد
درک و فهم نداری

05:36.419 --> 05:38.797
چیزی دارم که تو خیلی محتاجشی

05:38.880 --> 05:42.592
به همین خاطر می‌خواستم فرصتی بهت بدم
تا با من معامله کنی

05:45.762 --> 05:47.472
می‌خوای با من معامله کنی؟

05:47.555 --> 05:50.850
حتی با اینکه خدمه‌ی زیادی زیر دست
و پاتن، زندگیت به خطر افتاده

05:50.934 --> 05:53.645
قدرت مطلق و ثروت دنیا
چه فایده‌ای دارن؟

05:53.728 --> 05:54.979
در برابر عمر گذرای انسان

05:55.563 --> 05:58.108
حتی تخت پادشاهی هم
چیزی جز پوچی نیست

06:01.111 --> 06:02.195
من از اون شعله لرزونی

06:02.695 --> 06:05.156
که زندگی‌ات باشه
محافظت می‌کنم

06:06.157 --> 06:07.534
من رو کنارت نگه دار

06:12.080 --> 06:13.373
!فورا ولم کنین

06:13.456 --> 06:14.958
می‌دونین من کی‌ام؟

06:17.210 --> 06:18.545
!ولم کنین

06:19.379 --> 06:20.630
ای خدا

06:20.713 --> 06:22.841
چطور می‌تونی یه نفر رو اینقدر نادرست قضاوت کنی؟

06:22.966 --> 06:25.510
اون چهره‌ی قشنگت باعث شده دور برت داره

06:25.593 --> 06:28.304
حقته رعد و برق بخوره پس کله‌ت

06:28.388 --> 06:29.264
این خیلی خشن بود

06:29.347 --> 06:32.142
کسی رو لعنت می‌کنین که
بی‌گناه مورد حمله قرار گرفته؟

06:32.225 --> 06:33.560
من می‌دونم آقای چا گاهی یه کم

06:33.643 --> 06:36.104
عجول و بی‌ملاحظه‌ست
ولی لطفا باهاش کنار بیاین

06:36.187 --> 06:39.107
آره، واقعا که یه
کله‌خراب بی‌جنبه‌ست

06:39.607 --> 06:41.234
مطمئنا کار کردن براش سخته

06:42.277 --> 06:44.445
بریم، خانم شین، من می‌برمتون خونه‌تون

06:47.407 --> 06:48.783
!توی این کجاوه؟

06:48.867 --> 06:50.577
!راه بیوفت

06:52.412 --> 06:53.413
بریم؟

06:58.835 --> 07:01.963
آقای چا، این فیلم
دوربین مداربسته‌ی صحنه رو نشون میده

07:03.631 --> 07:04.841
چرا باید این کار رو کنن؟

07:06.426 --> 07:08.094
فکر کردم قبلا حل شده

07:08.178 --> 07:09.262
قربان

07:09.345 --> 07:10.889
...اون معترض اون موقعی رو

07:10.972 --> 07:12.390
می‌تونی صبر کنی؟

07:12.473 --> 07:13.641
باید یه زنگ بزنم

07:13.725 --> 07:14.934
بله قربان

07:16.060 --> 07:16.936
آقای سون

07:17.729 --> 07:19.606
قضیه اون یارو رو که تو لابی بود رو حل کن

07:19.689 --> 07:20.857
دقیقا چطوری؟

07:22.525 --> 07:24.611
گفتی سر حقوق پرداخت‌نشده بوده

07:24.694 --> 07:26.070
فقط براشون حلش کن

07:27.739 --> 07:29.490
کسی پشت پرده هست؟

07:30.074 --> 07:31.409
حدسی در مورد انگیزه‌اش دارین؟

07:32.076 --> 07:33.536
فکر کنم پول باشه

07:33.620 --> 07:36.581
اونا حتی بعد از اینکه حقشون رو گرفتن
هم چنین حمله‌ای کردن

07:37.290 --> 07:39.000
حتماً یه پول گنده‌تری
بهشون می‌ماسه

07:46.841 --> 07:49.510
یه جوری دست رد به سینه ام
زد انگار آدم‌کشی چیزی‌ام

07:49.594 --> 07:50.929
حالا چه نقشه‌ای تو سرشه؟

07:51.012 --> 07:52.597
می‌خواد زیر نظر بگیرتم؟ برای همین می‌رسونیم؟

07:52.680 --> 07:54.224
نه اصلا

07:54.307 --> 07:55.475
آقای چا نگرانتون بودن

07:55.558 --> 07:58.228
ازم خواستن مطمئن بشم
که سالم برسین خونه

07:59.812 --> 08:01.272
نگران من بود؟

08:01.356 --> 08:03.566
وقتی رزومه‌اتون رو بررسی کردم
دیدم نزدیک اینجا زندگی می‌کنین

08:03.650 --> 08:06.152
یعنی، یه‌کم‌پیش
حتی تصادف ماشین براتون اتفاق افتاد

08:06.236 --> 08:07.237
و اودیشن هم داشتین

08:07.320 --> 08:10.156
امروز خیلی بهتون سخت گذشته
برای همین نگران بودن

08:11.908 --> 08:13.284
توی این دنیای عجیب

08:13.952 --> 08:15.954
ظاهرا کسی رو دارم که نگران منه

08:16.037 --> 08:18.456
بدبختی اینه که باعث رنجم هم هست

08:21.376 --> 08:22.710
خانم شین، حالتون خوبه؟

08:22.794 --> 08:24.545
یه کم رنگ‌پریده به نظر می‌رسین

08:24.629 --> 08:26.798
خب، راستش رو بخوای

08:26.881 --> 08:29.676
مدتی بود می‌خواستم ازت این رو بپرسم

08:29.759 --> 08:31.594
می‌تونی یه کم آروم‌تر بری؟

08:31.678 --> 08:33.846
این کجاوه خیلی سریع می‌ره

08:33.930 --> 08:35.056
خیلی سرم رو گیج می‌بره

08:39.435 --> 08:41.813
ولی ما الان فقط با سرعت
بیست کیلومتر در ساعت می‌ریم

08:46.526 --> 08:47.568
توی تمام عمرم

08:47.652 --> 08:50.238
توی یه کجاوه که اینقدر سریع رفته باشه
ننشسته بودم

09:01.374 --> 09:02.542
پدر

09:02.625 --> 09:03.835
این خورشت دریاییه؟

09:04.335 --> 09:05.545
خورشت مرغ دریایی

09:05.628 --> 09:08.798
با ۱۰۰٪ گوشت خرچنگ دریایی تازه صید شده

09:08.881 --> 09:11.301
اولین پرواز کله سحر به جزیره‌ی ججو رو گرفتم

09:11.384 --> 09:13.011
فقط برای اینکه این رو براتون بیارم

09:13.094 --> 09:15.346
یه لحظه هم نخوابیدم-
چقدر می‌تونی احمق باشی-

09:15.430 --> 09:16.639
...یادت رفته بابا سال پیش

09:16.723 --> 09:19.350
توی جشن تولدش صدف خام خورد

09:19.434 --> 09:21.311
و ویروس گوارشی گرفت؟

09:21.394 --> 09:22.729
می‌دونی که معده‌اش ضعیف شده

09:27.358 --> 09:29.152
چه ریشه‌ی مقوی‌ای

09:29.235 --> 09:31.112
صدف آبالون یه غذای معمولیه

09:31.738 --> 09:33.906
باید از این قبل از هر وعده بخورین

09:33.990 --> 09:36.242
این یه جنسینگ وحشی واقعیه

09:36.326 --> 09:37.535
که یه جنسینگ‌یاب از کوه جیری آورده

09:37.618 --> 09:39.329
یه طعم تلخ خوبی داره

09:40.079 --> 09:41.581
اصل جنسه

09:42.665 --> 09:44.208
من نمی‌تونم با شما دوتا رقابت کنم

09:44.292 --> 09:46.794
دفعه‌ی دیگه که خواستین برای عمو هدیه بگیرین

09:46.878 --> 09:48.046
با من شریک می‌شین؟

09:48.129 --> 09:49.464
حتما، مون دو

09:49.547 --> 09:51.174
...دست خالی اومدن به جشن تولد عمو

09:51.257 --> 09:52.717
یکم بی ادبیه، نه؟

09:52.800 --> 09:54.552
با مون دو راجع به ادب صحبت نکن

09:54.635 --> 09:57.388
یه برادرزاده‌ی خوب از ده تا بچه بهتره

09:57.472 --> 09:59.474
باز شروع شد

09:59.557 --> 10:00.975
باز داستان اون کبد

10:01.059 --> 10:04.395
(هفده سال پیش)

10:04.479 --> 10:07.648
خیلی خب، کی می‌خواد کبدش رو به من بده؟

10:07.732 --> 10:10.068
اگه به خاطر این آسم لعنتی نبود

10:10.151 --> 10:13.738
با کمال میل هرچقدر از کبدم رو نیاز داشتی بهت می‌دادم

10:15.782 --> 10:17.992
اگه به بچه‌ها شیر نمی‌دادم

10:18.534 --> 10:21.245
از کبد خودم بهت می‌دادم

10:21.913 --> 10:23.706
من اهدا می‌کنم، عمو

10:31.839 --> 10:35.176
وقتی بچه‌های سالم خودم بهم پشت کردن

10:35.259 --> 10:37.303
برادرزاده‌ام بهم یه شانس دوباره داد

10:37.387 --> 10:40.473
شما بچه‌های ناسپاس حتی به ناجی پدرتون
نمی‌تونین قدرانی‌تون رو نشون بدین

10:40.556 --> 10:41.766
عمو، بس کنین لطفا

10:41.849 --> 10:44.102
سه گه اون موقع خیلی کوچک بود

10:44.185 --> 10:46.729
بقیه هم دلیل موجهی داشتن

10:46.813 --> 10:48.815
به هرحال، تنها چیزی که می‌تونستم تقدیم کنم، سلامتی‌ام بود

10:48.898 --> 10:51.275
آره، من فقط به خاطر تو زنده‌ام، مون دو

10:51.359 --> 10:52.819
!آیگو

10:52.902 --> 10:56.280
چقدر خوب می‌شد اگه سه گه نصف مردونگی تو رو داشت

11:12.338 --> 11:14.841
(مسافرخانه ده‌باک)

11:15.508 --> 11:18.219
انگار هنوز یه سورپرایزهایی در انتظارمه

11:18.803 --> 11:21.848
آقای چا اصرار دارن حتما توسط یه پزشک ویزیت بشین

11:21.931 --> 11:23.850
عواقب یه تصادف می‌تونه آدم رو از پا دربیاره

11:23.933 --> 11:25.268
حتما فردا برین

11:32.400 --> 11:34.777
بعد از اینکه اونطور سفت و سخت
...دست رد به سینه ام زد

11:35.820 --> 11:38.448
واقعا مردی پر از تناقضه

11:47.331 --> 11:50.293
این زن چه زندگی فلاکت باری داره

11:50.960 --> 11:52.378
به این می‌گن خونه؟

11:55.715 --> 11:57.049
!من اومدم

11:57.633 --> 11:59.177
اون دیوونه رو نگاه کن، حتما مسته

11:59.260 --> 12:01.387
فکر کرده اشراف زاده‌ای چیزیه؟

12:01.471 --> 12:02.555
همون رو بگو-
هی-

12:03.139 --> 12:04.640
!من اومدم

12:04.724 --> 12:05.725
کسی اینجا نیست؟

12:06.601 --> 12:09.020
خدای من، این دیگه چه رفتاریه با صاحب خونه

12:09.103 --> 12:10.813
پس دربون داره چی‌کار می‌کنه؟

12:14.275 --> 12:15.651
اون چراغ خود به خود روشن شد

12:22.700 --> 12:23.659
...صبر کن

12:25.161 --> 12:26.704
باید حواسم رو حسابی جمع کنم

12:26.787 --> 12:29.832
حواست رو جمع و جور کنی
حتی توی لونه‌ی ببر هم زنده می‌مونی

12:29.916 --> 12:32.168
″با یه ذهن متمرکز، هیچی غیرممکن نیست″

12:34.545 --> 12:35.630
!واحد دویست و سه

12:36.297 --> 12:39.050
کجا بودی؟ چرا انقدر دیر برگشتی؟

12:39.133 --> 12:40.635
چرا گوشی‌ات خاموشه؟

12:40.718 --> 12:43.763
زود باش برو بالا
مادر بزرگت خیلی وقته منتظرته

12:43.846 --> 12:45.306
فقط برای اینکه بتونه ببینتت

12:45.389 --> 12:46.390
مادربزرگم؟

12:53.105 --> 12:54.315
خدای من

12:56.734 --> 12:58.194
دختر کوچولوی من اومده

12:59.403 --> 13:00.863
بیا بشین

13:02.615 --> 13:03.866
بشین عزیزم

13:04.367 --> 13:07.036
حتی وقت نداشتی لباس عوض کنی؟ این چیه؟

13:12.917 --> 13:13.918
خیلی خب

13:14.001 --> 13:15.711
بیا، این رو امتحان کن

13:15.795 --> 13:18.297
غذاهای موردعلاقه‌ات رو درست کردم
چاپجه و کتلت گوشت خوک

13:18.381 --> 13:20.299
حتی سیب زمینی شیرین شکری هم درست کردم

13:23.761 --> 13:25.805
حالا که بهش فکر می‌کنم
کل روز هیچی نخوردم

13:25.888 --> 13:26.973
خودم سرخ‌شون کردم

13:32.979 --> 13:34.397
می‌گن دست آدم‌ها

13:35.022 --> 13:36.899
نشون می‌ده چه جور زندگی‌ای داشتن

13:37.525 --> 13:39.277
چرا انقدر خسته به نظر می‌رسی؟

13:39.777 --> 13:41.612
مثل اینکه مادربزرگ این زن هم

13:41.696 --> 13:43.573
زندگی آسونی نداشته

13:43.656 --> 13:45.658
بازم به خاطر کار نتونستی غذا بخوری؟

13:46.284 --> 13:47.660
زود باش بخور

13:48.286 --> 13:50.162
بیا، این‌ها رو بردار بخور

13:51.455 --> 13:53.624
اوه راستی، توهم باید یه لقمه‌ای با ما بخوری

13:53.708 --> 13:56.669
واقعا؟ باشه خیلی ممنون-
خواهش می‌کنم-

13:57.837 --> 13:58.879
خیلی ممنونم

14:11.809 --> 14:13.936
خاک تو سرم، چطور یادم رفت؟

14:14.020 --> 14:16.814
می‌دونین، من یه جور مکمل گیاهی استفاده می‌کنم

14:16.897 --> 14:19.358
واسه همین فکر نمی‌کنم بتونم این همه گوشت رو بخورم

14:19.442 --> 14:20.651
اما توی این که هیچ گوشتی نیست

14:20.735 --> 14:22.194
نه ممنونم، واقعا

14:22.737 --> 14:24.655
واحد ۲۰۳، نوش جان

14:25.239 --> 14:26.824
ببخشید-
اوکیه-

14:29.910 --> 14:30.953
عجب

14:35.124 --> 14:36.083
بفرما

14:36.626 --> 14:39.211
به هیچکس ندی ها

14:39.295 --> 14:42.632
یه گوشه‌ای قایمش کن و همه‌اش رو خودت بخور، فهمیدی؟

14:42.715 --> 14:45.384
این گوشت خوک نیست، گوشت گاوه
گوشت گاو مرغوب کره‌ای

14:45.468 --> 14:46.594
ببین، گوشت گاو کره‌ایه

15:01.192 --> 15:03.027
خوشمزه‌ست؟ دوست داری؟

15:03.110 --> 15:06.113
راستش، این اواخر مزه‌ی غذاها رو خوب نمی‌فهمم

15:06.197 --> 15:07.907
ولی برای فهمیدن مزه‌ی این یکی بیشتر تلاش کردم

15:09.241 --> 15:10.368
واقعا خوشمزه‌ست

15:10.451 --> 15:11.827
جدی؟

15:11.911 --> 15:13.162
خدایا

15:13.245 --> 15:14.664
خوبه، بخور

15:14.747 --> 15:15.790
بخور

15:15.873 --> 15:18.292
بیا، یکم هم چاپجه بخور

15:22.880 --> 15:24.507
بیشتر بخور

15:26.550 --> 15:28.052
حتما خیلی گرسنه بودی

15:34.517 --> 15:37.353
چقدر خوبه که همه برای غذا خوردن اینطوری دور هم جمع بشن

15:37.436 --> 15:39.980
این که برای تولد از خانواده‌ام بخوام
دور هم جمع بشیم و یه غذای ساده بخوریم

15:40.064 --> 15:41.732
نباید خواسته‌ی خیلی بزرگی باشه

15:41.816 --> 15:45.569
البته هنوز نمی‌دونم اون یکی نوه‌ام هم میاد یا نه

15:46.237 --> 15:47.613
پدر، خبرها رو دیدین؟

15:47.697 --> 15:50.074
اون دیگه برای اینطور رفتار کردن بزرگ شده

15:50.157 --> 15:52.201
ولی گمونم هنوز نمی‌تونه جلوی عصبانیتش رو بگیره

15:52.284 --> 15:53.577
می‌گن ویدیو دستکاری شده بود

15:53.661 --> 15:55.371
به نظر می‌رسه یکی باهاش لج کرده

15:55.454 --> 15:57.832
حتما واسه جمع و جور کردن اون وضعیت دیر کرده، عموجان

15:58.457 --> 16:00.835
تو مثل اینکه از همه چیز خبر داری، نه؟

16:00.918 --> 16:03.963
جعلی باشه یا نباشه، باید از اول درست رفتار می‌کرد

16:04.046 --> 16:05.464
با این شهرتی که داره

16:05.548 --> 16:08.592
آدم‌ها همه چیز رو راجع بهش باور می‌کنن
حالا هرچقدر هم عجیب و بی ربط باشه

16:08.676 --> 16:10.010
شما موافق نیستی، پدر؟

16:10.094 --> 16:11.595
...پسره‌ی

16:22.857 --> 16:24.608
تولدت مبارک، پدر بزرگ

16:24.692 --> 16:26.193
ببخشید دیر کردم، ماشین خراب شد

16:26.277 --> 16:28.362
باید از قبل براش آماده می‌شدی

16:28.446 --> 16:30.531
یه تاجر باید بتونه زمانش رو مدیریت کنه

16:30.614 --> 16:33.325
...می‌دونستم مهمونی با همون دعواهای همیشگی و

16:33.409 --> 16:36.829
ابراز وفاداری بی شرمانه همیشگی شروع می‌شه
و حوصله‌ی هیچکدوم رو نداشتم

16:36.912 --> 16:39.081
برای همین وقت رسیدنم رو جوری تنظیم کردم که ازشون دور باشم

16:39.165 --> 16:40.124
مهمونی هنوز ادامه داره؟

16:40.207 --> 16:41.417
ای عوضی

16:41.500 --> 16:42.585
...حتی توی جشن تولد هم

16:42.668 --> 16:45.171
نمی‌تونی اون گاله رو ببندی؟

16:45.254 --> 16:48.257
لطفا آروم باشین عموجان، ناسلامتی تولدتونه

16:50.342 --> 16:51.343
خوش اومدی، سه گه

16:56.432 --> 16:57.391
!به سلامتی

16:58.976 --> 17:00.394
قربان، تصاویر دوربین مداربسته ورودی پشتی نشون می‌ده که

17:00.478 --> 17:04.482
مهاجم با یه ماشینی که نزدیک محل بوده فرار کرده

17:04.565 --> 17:07.193
ماشینه خیلی دورتر پارک شده بود
و دوربین‌ها نتونستن پلاکش رو ثبت کنن

17:07.276 --> 17:08.444
همونطور که انتظار داشتم

17:09.862 --> 17:11.614
یعنی یه حمله‌ی تصادفی نبوده

17:11.697 --> 17:14.492
قربان، الان باید از پلیس درخواست تحقیقات بکنیم

17:14.575 --> 17:17.870
زمان حمله رو جوری تنظیم کرده بودن که
با جلسه خریدارها و اودیشن همزمان باشه

17:17.953 --> 17:20.998
به نظر می‌رسه هدف‌شون این بود که
تصویر ″مدیرعامل زورگو″ رو نشون بدن

17:21.081 --> 17:22.041
پس بگو

17:22.541 --> 17:24.710
هدفشون از پیش طراحی شده و پلیدانه بوده

17:25.669 --> 17:27.213
نمی‌تونیم توی دام‌شون بیوفتیم

17:27.296 --> 17:29.381
به کسی مشکوکین؟

17:29.465 --> 17:30.925
آدمایی که می‌خوان سر به تنم

17:31.550 --> 17:33.511
و زمین خوردنم رو ببینن، کم نیستن

17:35.054 --> 17:36.222
فکر کنم حق با شماست

17:39.433 --> 17:41.977
همه باهام طوری رفتار می‌کنن انگار دزدی‌ام
که دارم به اموال خانوادگی دستبرد می‌زنم

17:42.061 --> 17:43.813
از عمه‌ بزرگ بگیر تا کوچیکه

17:43.896 --> 17:45.731
یا حتی اون پسرعموی دور

17:47.817 --> 17:50.402
اینجا پر از لبخندهای دروغینه

17:55.032 --> 17:56.200
سوری

17:56.283 --> 17:59.328
تو توی این جای غریب خیلی تنهایی

17:59.411 --> 18:00.830
باید خیلی سخت باشه

18:01.789 --> 18:03.332
می‌فهمم چه حسی داری

18:05.292 --> 18:07.294
وضع رستورانم خوبه

18:07.378 --> 18:10.422
انقدر نگران من نباش
و برو واسه خودت چندتا تیکه لباس نو بخر

18:10.506 --> 18:12.675
یه دختر جوون نباید اینطوری لباس بپوشه

18:12.758 --> 18:15.553
با این سر و وضع
عمرا بتونی شوهر پیدا کنی

18:15.636 --> 18:17.847
حالا انگار شوهر داشته باشی
چه تاجی به سرت می‌زنه

18:21.350 --> 18:24.228
تو بدون محبت پدر و مادرت
خیلی تنها بزرگ شدی

18:25.187 --> 18:27.815
تو این دنیا باید حداقل
یه نفر رو کنارت داشته باشی

18:27.898 --> 18:31.110
اما با این حال، بزرگ شدی و
یه خانم به تمام معنا شدی

18:31.193 --> 18:32.653
واقعا دمت گرم، عالی بودی

18:35.447 --> 18:36.949
بهت افتخار می‌کنم

18:39.326 --> 18:41.996
به نوه‌تون افتخار می‌کنین؟

18:42.496 --> 18:43.497
معلومه که آره

18:44.832 --> 18:47.835
تو از هر نظر، چه باطن چه ظاهر زیبایی

18:47.918 --> 18:49.920
توی تمام سال‌هایی که تو این دنیا بودم

18:50.004 --> 18:52.131
تا حالا کسی رو مثل تو ندیدم

18:55.593 --> 18:56.886
زود برو داخل

18:56.969 --> 18:58.053
من دیگه میرم

18:59.138 --> 19:00.139
برو عزیزم

19:13.068 --> 19:14.445
برو تو

19:18.490 --> 19:19.617
...به سلامت

19:21.619 --> 19:23.037
برسین

19:37.092 --> 19:38.677
آقای سون-
بله قربان-

19:39.178 --> 19:41.555
دو بار اتفاق افتادنش نمی‌تونه تصادفی باشه، نه؟

19:43.223 --> 19:44.266
بله؟

19:45.100 --> 19:46.185
فکرش رو بکن

19:46.852 --> 19:49.355
یه بار که ماشینم داشت خیلی آروم می‌رفت
جلوی ماشین غش کرد

19:49.438 --> 19:51.857
بعدشم اون حمله رو مثل یه غیب‌گو پیش‌بینی کرد

19:51.941 --> 19:54.068
درباره خانم شین سوری تحقیق کردم

19:54.568 --> 19:57.571
به جز لحن بی‌ادبانه‌ش
چیز مشکوک دیگه‌ای پیدا نکردم

19:57.655 --> 20:00.699
نکنه واقعا فکر می‌کنین
کسی اجیرش کرده که این کارا رو بکنه؟

20:00.783 --> 20:02.368
احتیاط شرط عقله

20:03.160 --> 20:05.329
ما تمام سرمایه‌مون رو برای عرضه این برند گذاشتیم

20:05.412 --> 20:07.456
حتی ریسک استفاده از بودجه شخصی رو هم قبول کردیم

20:07.539 --> 20:09.875
الان باید خیلی بیشتر حواسمون باشه

20:11.377 --> 20:13.337
فعلا تیم امنیتی رو دو برابر کن

20:13.963 --> 20:16.298
و شخصا تمام پرونده‌های پرسنل رو دوباره چک کن

20:16.382 --> 20:17.383
چشم قربان

20:19.093 --> 20:21.595
و هر چی می‌تونی درباره اون زن دربیار

20:21.679 --> 20:22.721
چشم قربان

20:44.118 --> 20:45.411
اسم این رو گذاشتن اتاق؟

20:46.620 --> 20:48.789
سلول زندان از این مجلل تره

20:53.836 --> 20:54.878
...این دیگه چیه

20:55.379 --> 20:56.255
ببین اینجا رو

20:56.338 --> 20:59.216
هیچ پنجره‌ای نباید همچین منظره‌ای داشته باشه

20:59.299 --> 21:02.761
جدی؟ منظره برج نامسان یا یه همچین چیزی می‌خواستی؟

21:02.845 --> 21:04.847
الان واسه چی غر می‌زنی؟

21:04.930 --> 21:07.474
جمع‌وجور و باارزشه

21:07.558 --> 21:08.726
!تهویه هوا هم که داره

21:08.809 --> 21:10.894
پرطرفدارترین اتاقمون رو بهت دادم

21:10.978 --> 21:13.022
به این میگی اتاق و بابتش اجاره می‌گیری؟

21:13.105 --> 21:15.357
تا حالا همچین خساست و گدابازی‌ای توی عمرم ندیده بودم

21:15.441 --> 21:18.694
الان دیگه همه اتاق‌های بدون پنجره پر شدن

21:18.777 --> 21:20.612
هر وقت یکی خالی شد می‌تونی جابه‌جا بشی

21:21.321 --> 21:22.489
صبر کن

21:22.573 --> 21:24.700
یعنی اتاق بدون پنجره هم وجود داره؟

21:24.783 --> 21:25.951
غیرقابل باوره

21:26.535 --> 21:27.703
!واقعا که

21:29.288 --> 21:30.497
ای خدا

21:41.467 --> 21:42.634
...مرتیکه‌ی فلان فلان شده

21:56.482 --> 21:57.900
!واحد ۲۰۳، در رو باز کن

21:57.983 --> 21:59.485
!این در رو باز کن

22:00.235 --> 22:01.278
باورم نمی‌شه

22:01.361 --> 22:02.529
کیه اونجا؟

22:02.613 --> 22:05.032
کدوم آدم بی‌سروپایی نصفه‌شبی درِ یه خانم رو می‌کوبه؟

22:05.115 --> 22:06.742
بی‌سروپا"؟ جدی؟"

22:06.825 --> 22:08.869
ببین، من تا الان تمام سر و صداهات رو تحمل کردم

22:08.952 --> 22:10.287
!اما دیگه واقعا نمی‌کشم

22:10.370 --> 22:13.332
همش داری وول می‌خوری و
یه ریز هم با خودت حرف می‌زنی

22:13.415 --> 22:14.541
اینطوری نمیشه زندگی کرد

22:14.625 --> 22:17.211
اگه نمی‌تونی زندگی کنی، خب جمع کن برو

22:17.795 --> 22:19.338
عقلت رو از دست دادی؟

22:19.421 --> 22:21.715
داری با من دعوا راه می‌ندازی؟

22:21.799 --> 22:24.802
اینجا صدای آروغ و باد معده همسایه‌ات رو هم می‌شنوی

22:24.885 --> 22:27.763
آدم نباید یکم شعور داشته باشه و بیشتر رعایت کنه؟

22:27.846 --> 22:29.723
چی... یه لحظه صبر کن

22:29.807 --> 22:30.974
اینجا چه خبره؟

22:31.058 --> 22:32.559
این همه داد و بیداد واسه چیه؟

22:32.643 --> 22:35.604
این آقا داره چرت‌ترین شکایت‌ها رو می‌کنه

22:35.687 --> 22:38.107
می‌گه توی اتاق خودم بلند آروغ نزنم یا باد معده در نکنم

22:38.190 --> 22:41.401
!خب بگو کلا نفس هم نکش دیگه

22:41.485 --> 22:42.778
باورم نمی‌شه

22:42.861 --> 22:44.780
تو اصلا متوجه منظورم نشدی

22:44.863 --> 22:47.032
ما با هم توی این زندان گیر افتادیم

22:47.116 --> 22:49.118
اگه نتونیم یکم لطف و بزرگی نشون بدیم

22:49.201 --> 22:51.161
و خطاهای کوچیک رو ببخشیم

22:51.245 --> 22:53.497
پس چه فرقی با حیوون داریم؟

22:53.580 --> 22:54.540
حیوون؟

22:54.623 --> 22:56.792
یعنی الان داری میگی من وحشی‌ام؟

22:56.875 --> 22:58.335
منسیوس می‌گه

22:58.418 --> 23:01.296
حس شرم و خشم از بی‌عدالتی
اولِ راه درست‌کاریه

23:01.380 --> 23:04.508
تو عیب‌های خودت رو نمی‌بینی
به بقیه فقط گیر میدی

23:05.342 --> 23:08.387
مثل سگی که غرق کثافته
ولی به سگ خاکی‌شده ایراد می‌گیره

23:08.470 --> 23:10.139
سگ کثیف؟ به من میگی سگ ولگرد؟

23:10.222 --> 23:12.266
!حرف حق-
!حرف حق-

23:12.349 --> 23:13.600
شما کی باشین؟

23:15.269 --> 23:17.980
دلم می‌خواست گردنت رو بشکنم، ولی انگار

23:18.063 --> 23:19.690
مردم طرف منن

23:19.773 --> 23:21.775
!پس این شلوغ‌کاری رو بس کن و گمشو

23:22.693 --> 23:24.736
امروزم به اندازه کافی طولانی بود

23:30.534 --> 23:32.870
قبلا حتی نمی‌تونست تو چشمام نگاه کنه

23:32.953 --> 23:34.580
چی به سرش اومده؟

23:50.429 --> 23:52.055
همین الان حضور یه قاتل رو حس کردم

23:52.139 --> 23:54.433
!یه نفر قصد جونت رو داره
!سرت رو بدزد

24:00.606 --> 24:02.024
منو کنار خودت نگه دار

24:02.608 --> 24:05.736
من از این شعله لرزون
که اسمش زندگی توئه محافظت می‌کنم

24:05.819 --> 24:07.738
انگار می‌تونه از کسی
محافظت کنه

24:18.790 --> 24:20.667
واقعا شگفت‌انگیزه

24:21.835 --> 24:23.712
این دیگه جادوگری خالصه

24:27.007 --> 24:28.926
اگه این نخ رو بکشی

24:29.009 --> 24:31.011
فورا روشن می‌شه

24:32.304 --> 24:33.972
چه وسیله به‌دردبخوری

24:37.392 --> 24:39.311
میگین برم چون به درد نمی‌خورم؟

24:39.394 --> 24:41.480
فکر می‌کنی بانو کیم
رشوه گرفته؟

24:41.563 --> 24:44.483
نمی‌فهمم چرا
یه آدم مثل تو رو آورد اینجا

24:44.566 --> 24:46.401
شما کی هستین که ارزش منو تعیین کنین؟

24:46.485 --> 24:48.612
نگاه کن چه زهری توی چشم‌هاشه

24:48.695 --> 24:50.822
پریدن توی اون رودخونه
حتما برات خیلی راحت بوده

24:50.906 --> 24:53.242
شنیدم بعد از این که به بردگی فروخته شدی، فرار کردی

24:53.325 --> 24:55.661
یه دختر پست مثل تو باید حد و حدودش رو بدونه

24:55.744 --> 24:57.829
چطور می‌تونیم
با همچین آدمی هم‌اتاق بشیم؟

24:57.913 --> 24:59.373
چقدر کثیف-
چی گفتی؟-

24:59.456 --> 25:00.582
الان به من گفتی کثیف؟

25:00.666 --> 25:03.460
پیداست نازپرورده بزرگ شدی
و هیچی حالیت نیست

25:03.543 --> 25:06.255
بذار امروز نشونت بدم
کثیفِ واقعی یعنی چی

25:08.757 --> 25:09.675
!یا خدا

25:14.972 --> 25:17.224
دوباره بگین من کثیفم

25:17.766 --> 25:19.476
!دفعه بعد رو سرتون می‌ریزم

25:19.559 --> 25:21.019
عقلت رو از دست دادی؟

25:23.605 --> 25:25.107
!بگیرینش

25:25.983 --> 25:27.985
ولم کنین! مسخره بازی درنیارین

25:28.068 --> 25:30.028
قصر قانون و حساب داره

25:30.112 --> 25:32.656
حتی پایین‌ترین رده‌های
دربار داخلی هم سلسله مراتبی دارن

25:32.739 --> 25:35.367
امروز قراره درست و حسابی
قانون رو یادت بدم

25:35.450 --> 25:37.202
شما دوتا، بکشینش بیرون

25:38.370 --> 25:39.329
!ولم کنین

25:40.038 --> 25:41.164
!ولم کنین

25:51.800 --> 25:53.218
!همین الان ولم کنین

25:53.302 --> 25:54.428
!بذارین بیام بیرون

25:54.511 --> 25:55.887
اون سنگ رو بردار

25:58.849 --> 26:00.142
!ولم کنین

26:00.767 --> 26:01.810
!بذارین بیام بیرون

26:13.488 --> 26:14.990
چرا اینقدر ساکت شده؟

26:15.073 --> 26:18.410
شنیدم یه کم خل و چل بوده
نکنه یه بلایی سرش اومده؟

26:19.536 --> 26:21.830
کی اهمیت می‌ده؟ حقشه

26:21.913 --> 26:24.291
وقتی با آرامش ازش خواستیم باید می‌رفت

26:26.043 --> 26:27.002
ولش کنین بریم

26:47.105 --> 26:49.524
...حالا دیگه مجبور نیستم هرشب بیدار بمونم

26:51.610 --> 26:53.403
تا چراغ رو روشن نگه دارم

26:56.865 --> 26:58.950
اون پست فطرت هنوز سر عقل نیومده

26:59.034 --> 27:01.745
باید وقتی فرصتش رو داشتم
مچ دست‌هاش رو می‌شکوندم

27:04.748 --> 27:05.957
با این همه سروصدا

27:06.625 --> 27:09.127
چطور قراره بخوابم؟

27:29.106 --> 27:33.276
(اقامتگاه یونگ‌هی)

27:50.794 --> 27:52.671
!لطفا بذارین بیام بیرون

28:25.078 --> 28:26.830
فقط به وضع این خونه نگاه کن

28:27.747 --> 28:31.501
حتی یه تیکه طلا یا یه
حلقه‌ی یشم ساده هم پیدا نمی‌شه

29:02.616 --> 29:03.825
من بازیگرم

29:04.659 --> 29:06.286
یه بچه‌ی ستاره‌ی قدیمی

29:07.037 --> 29:09.039
که دیگه هیچکس اون رو یادش نیست

29:10.707 --> 29:15.086
من فقط یه آدم بی نام و نشونم
که توی دوران اوج کیدراما جایی نداره

29:15.170 --> 29:16.838
محکم‌تر. یه بار دیگه

29:16.922 --> 29:19.049
!کات! تغییرش می‌دیم-
بیاین تغییرش بدیم-

29:19.132 --> 29:21.760
اون کیه؟
اصلا از کجا پیداش کردن؟

29:21.843 --> 29:23.637
بیا این رو تمیز کنیم-
باشه-

29:25.013 --> 29:25.972
عجله کنین

29:26.056 --> 29:27.390
(ما حامی رویای شما هستیم)

29:27.516 --> 29:30.727
...دنیا دوست داره رویاپردازها رو تحسین کنه

29:30.810 --> 29:32.062
(موجودی حساب: ۱۶۴,۰۱۹ وون)

29:33.146 --> 29:36.233
ولی حتی تشویق هم محدودیت خودش رو داره...

29:37.943 --> 29:41.488
مبلغ قابل انتقال به نام اوک سون)
(مبلغ ۵۰,۰۰۰ وون

29:44.157 --> 29:45.951
مبلغ قابل انتقال به نام اوک سون)
(مبلغ ۱۰۰,۰۰۰ وون

29:46.034 --> 29:46.910
(انتقال انجام شد)

29:50.372 --> 29:51.248
(مادربزرگ)

29:53.833 --> 29:56.044
مادربزرگ-
هی، سوری-

29:56.127 --> 29:57.796
یکم پول برات فرستادم

29:58.672 --> 30:01.675
یه غذای خوب خودت رو مهمون کن
دنبال ته مونده‌ی این و اون نگرد

30:01.758 --> 30:05.053
ای خدا، من یه زن بالغم
حتی نمی‌دونم کجا باید خرجش کنم

30:05.136 --> 30:06.721
!هی، آروم‌تر

30:06.805 --> 30:08.098
اون صدا چی بود؟

30:08.181 --> 30:09.558
با کسی هستی؟

30:09.641 --> 30:11.351
نه. فقط صدای تلویزیون اومد

30:13.061 --> 30:15.605
گوش‌هات خیلی خوب می‌شنوه
اصلا چجوری اون رو شنیدی؟

30:15.689 --> 30:17.607
چشم‌هام و گوش‌هام هنوز خوب کار می‌کنه

30:17.691 --> 30:20.485
برای دیدن تو توی تلویزیون
باید سالم بمونم

30:20.569 --> 30:23.613
مادربزرگ، قراره توی تلویزیون حسابی معروف بشم

30:25.865 --> 30:27.450
فقط منتظر بمون و ببین

30:27.993 --> 30:30.412
البته. من خیلی بهت افتخار می‌کنم

30:34.624 --> 30:38.461
مادربزرگم همیشه می‌گه
بهم افتخار می‌کنه

30:40.088 --> 30:41.631
،ولی هروقت این رو می‌شنیدم

30:42.257 --> 30:44.801
به یه دلیل عجیب
باعث می‌شد احساس حقارت کنم

30:46.761 --> 30:49.514
من فقط یه نوه‌ی سربارم
که نمی‌تونه بیخیال

30:49.598 --> 30:51.641
رویایی بشه که هیچوقت حقیقی نمی‌شه

30:51.725 --> 30:53.810
چی برای افتخار کردن بهش وجود داره؟

30:53.893 --> 30:57.564
چطور تا الان بدون اینکه
درست حسابی پول دربیاره دووم آورده؟

30:59.024 --> 31:01.276
چه خاطرات فلاکت‌زده‌ای

31:01.359 --> 31:05.030
،تمام جزئیات بی اهمیت رو نوشته
انگار چیزی بودن که بخواد بهشون افتخار کنه

31:06.323 --> 31:10.035
جای تعجب نداره هر عوضی‌ای که
به تورش می‌خوره می‌خواد ازش سواستفاده کنه

31:15.081 --> 31:18.126
(خواب برای مرده‌هاست)

31:18.209 --> 31:19.210
(ستاره‌ی آینده‌ی نقش اول زن)

31:19.294 --> 31:20.337
(تبدیل به یه ستاره می‌شی)

31:20.420 --> 31:22.422
(یه زندگی خوب به مادربزرگم می‌دم)

31:24.215 --> 31:25.759
خیلی بهت افتخار می‌کنم

31:52.452 --> 31:54.829
گل صدتومنی‌ای که قطره‌های شبنم
مثل مروارید روش نشسته بود، وقتی که

31:54.913 --> 31:56.873
زنی زیبا از کنار پنجره گذشت چیده شد

31:57.832 --> 31:59.250
هیچ گلی توی دنیا

31:59.334 --> 32:01.795
نمی‌تونه به زیبایی تو باشه

32:03.546 --> 32:06.132
،همسر سلطنتی هی از خاندان کانگ"
،از دربار داخلی

32:06.216 --> 32:08.468
"مرتکب جنایت هولناکی شده

32:08.968 --> 32:12.013
همسر سلطنتی هی جلو بیا
!و حکم سلطنتی رو دریافت کن

32:15.934 --> 32:17.352
می‌گن

32:18.978 --> 32:21.064
هیچ شکوفه‌ای تا ابد توی شکوفایی باقی نمی‌مونه

32:28.113 --> 32:29.280
فرمانبرداری سه‌گانه

32:30.490 --> 32:31.866
از پدرت اطاعت کن

32:32.492 --> 32:34.077
از همسرت اطاعت کن

32:34.869 --> 32:37.539
و از پسرت اطاعت کن
این چیزیه که از زن‌ها انتظار می‌ره

32:37.622 --> 32:39.124
به جای اینکه با بیچارگی

32:39.708 --> 32:42.502
،به زندگی نکبت‌باری بچسبم که هیچکس رو توش ندارم

32:42.585 --> 32:45.213
...تا بهش تکیه کنم، شاید مرگ

32:45.797 --> 32:47.048
!بهتر باشه؟ به گور باباشون خندیدن

32:47.132 --> 32:49.259
،حتی اگه توی کثافت غلت بزنم

32:49.342 --> 32:50.927
زندگی بهتر از مردنه

32:51.803 --> 32:53.096
،پس توی این زندگی

32:53.179 --> 32:55.348
هرکاری لازم باشه می‌کنم تا زنده بمونم

32:56.349 --> 32:58.518
در ضمن این راهیه تا به کسی که این بدن

32:59.394 --> 33:01.020
در اصل متعلق بهش هست، اعلام وفاداری کنم

33:36.681 --> 33:39.184
،همه چیز رو در موردش بهتون می‌گم
پس سعی کنین نخوابین

33:39.267 --> 33:41.227
و خوب‌ گوش کنین

33:43.396 --> 33:45.231
،هر زمان دشمن‌های خارجی حمله می‌کردن

33:45.315 --> 33:48.276
مردم همیشه قبل از هرکس دیگه‌ای
برای جنگیدن پیش قدم می‌شدن

33:48.943 --> 33:50.737
اگه اسلحه‌ای نداشتن، از شمشیر استفاده می‌کردن-
خدای من-

33:50.820 --> 33:53.490
اگه شمشیر نداشتن، از سنگ استفاده می‌کردن

33:55.408 --> 33:57.285
،کشور هیچ کاری براشون نکرد

33:57.827 --> 34:00.163
با این‌ حال اون‌ها زندگی با ارزششون رو فدای کشور می‌کردن

34:00.789 --> 34:01.664
،این بین

34:01.748 --> 34:04.667
،به خاطر پیمان‌هایی که چند خائن امضا کردن

34:04.751 --> 34:06.961
!کشور حاکمیتش رو از دست داد

34:07.045 --> 34:09.547
!اون خائن‌ها سزاوار این هستن که تیکه تیکه بشن

34:09.631 --> 34:11.758
!اون‌ها باید تیکه تیکه بشن

34:16.012 --> 34:18.097
!زنده باد استقلال کره

34:18.181 --> 34:20.600
!زنده باد استقلال کره

34:20.683 --> 34:23.186
!زنده باد استقلال کره-
!زنده باد استقلال کره-

34:23.269 --> 34:25.522
زنده باد استقلال کره

34:27.315 --> 34:29.651
!زنده باد استقلال کره

34:29.734 --> 34:30.944
!زنده باد

34:31.027 --> 34:32.237
!زنده باد استقلال کره

34:32.320 --> 34:34.823
!زنده باد استقلال کره

34:34.906 --> 34:36.407
!زنده باد

34:37.867 --> 34:39.661
!جمهوری کره

34:41.287 --> 34:43.289
!هی! هی، همگی

34:43.373 --> 34:44.499
!همگی، بیاین بیرون

34:44.582 --> 34:46.334
!زود باشین، با همتونم

34:47.043 --> 34:49.504
معجزه‌ی شیاطین قرمز رو دیدین؟

34:49.587 --> 34:51.756
!رفتیم نیمه نهایی! نیمه نهایی

34:51.840 --> 34:53.675
!جمهوری کره

34:56.052 --> 34:57.929
این زن چه مرگشه؟
اون نیمه نهایی‌ها مال صد سال پیشه

34:58.012 --> 35:00.974
(مسافرخونه‌ی ده‌باک)

35:01.057 --> 35:02.725
تف توی این بخت مزخرفم

35:03.518 --> 35:06.354
اینجا گیر افتادم و مثل یه خدمتکار حقیر لباس می‌شورم

35:06.437 --> 35:07.981
لعنت به این زندگی

35:29.168 --> 35:30.545
!چه کوفتی... خون اومد

35:33.047 --> 35:35.633
هرجا می‌رم یه عالمه موش هست

35:36.509 --> 35:37.385
اون‌ رو دیدی؟

35:38.011 --> 35:39.971
همین الان اون چوب
رو پرت کرد سمت سرش

35:40.054 --> 35:41.764
خفن بود

35:56.988 --> 35:58.114
(شین سوری)

35:59.616 --> 36:01.659
،خطاب به کسی که به غذاهای من چشم داره

36:01.743 --> 36:03.453
دیشب نفرین مرگ برات فرستادم

36:03.536 --> 36:07.123
،اگه نمی‌خوای یهویی بمیری
همه چیز رو برگردون سر جاش

36:07.206 --> 36:08.374
نفرین مرگ، به کتف راستم

36:08.917 --> 36:10.627
گوشت خوک نازنینم، دارم میام سراغت

36:11.878 --> 36:13.212
گیرت انداختم

36:13.296 --> 36:14.422
می‌دونستم خودتی

36:15.757 --> 36:17.425
نه بابا، ظرف‌ها شبیه همدیگه‌ان

36:17.508 --> 36:19.010
یه لحظه اشتباه دیدم

36:19.093 --> 36:21.095
ببین، همه‌شون مثل همن

36:21.721 --> 36:23.765
مگه چشم‌هات کف پاته؟

36:23.848 --> 36:25.975
یا نکنه کلا سواد خوندن نداری؟

36:26.684 --> 36:29.646
اسمم گنده روش نوشته شده
بعد داری خودت رو به اون راه می‌زنی؟

36:29.729 --> 36:32.190
چه خبره؟-
گرفتش. داشته غذا می‌دزدیده-

36:32.273 --> 36:35.401
نکنه اون جوکبال و حلزون‌های
مونده‌ی من رو هم اون قاپ زده؟

36:35.485 --> 36:37.528
شماها دیگه چرا شلوغش کردین؟
مدرکی دارین؟

36:37.612 --> 36:38.738
گفتم مدرک دارین؟

36:38.821 --> 36:39.989
به کی‌ می‌گین دزد؟

36:40.073 --> 36:41.741
عجب گیری افتادیم

36:43.451 --> 36:45.078
،حالا که موش آشپزخونه رو گرفتم

36:45.161 --> 36:47.538
همگی با خیال راحت غذاتون رو میل کنین

36:47.622 --> 36:48.957
چه خفن

36:49.040 --> 36:52.001
همین خانم واحد ۲۰۳
!اون منحرف پشت‌بوم رو هم گرفت

36:52.085 --> 36:55.546
اون چوب رو عین عسل پرتاب کرد
و محکم خورد تو سرش

36:55.630 --> 36:57.298
با دوتا چشم‌های خودم دیدم

37:01.427 --> 37:03.763
این‌ها که چیزی نیست. انقدر شلوغش نکنین

37:10.478 --> 37:12.438
تبریک برای افتتاحیه)
(چوی مون دو، چا ایل ای‌اند‌سی

37:14.148 --> 37:15.316
هیونگ

37:16.067 --> 37:16.943
جونگ ‌هیون

37:17.944 --> 37:19.112
بابت افتتاح تبریک می‌گم

37:19.862 --> 37:22.115
باید زودتر می‌اومدم
واقعا کم‌لطفی کردم

37:22.198 --> 37:25.368
کم‌لطفی؟ گل تبریک و پاکت پول هم فرستادی

37:25.451 --> 37:27.870
من هم با روی باز گرفتمشون

37:27.954 --> 37:30.248
فکر می‌کردم فقط بلدی
،از آدم‌ها خوب مراقبت کنی

37:30.331 --> 37:32.208
مثل اینکه مراقبت از گل و گیاه رو هم بلدی

37:32.291 --> 37:34.085
البته، تو همیشه از قدیم خیلی با ملاحظه بودی

37:34.168 --> 37:36.879
حتی با اخلاق سخت سه گه هم کنار اومدی

37:38.840 --> 37:40.717
این روزها سه گه چطوره؟

37:55.356 --> 37:57.400
گلدون؟ اصلا بهش نمیاد

37:57.483 --> 37:58.776
پول بهتر بود-
آره-

37:58.860 --> 38:00.903
مون دو هیونگ، پول هم داد

38:01.446 --> 38:03.281
پول بابت تبریک افتتاحیه‌ی کلینیک

38:03.364 --> 38:04.449
هیچی مفتی نیست

38:04.532 --> 38:06.701
پول مفت همیشه
بهره‌ی سنگین داره

38:06.784 --> 38:09.037
نگران نباش
هیونگ مون دو اهل این حرف‌ها نیست

38:09.662 --> 38:11.539
من رو بیخیال. برگردیم سر داستان تو

38:11.622 --> 38:13.499
کدوم داستان؟-
همون زن عجیب‌غریبه-

38:13.583 --> 38:16.627
همونی که با هانبوک شمن‌ها
،پرید جلوی ماشینت

38:16.711 --> 38:18.921
،بعد اومد شرکتت
،حمله رو هم که از قبل خبر داشته

38:19.005 --> 38:20.631
و بعد هم گفت ازت محافظت می‌کنه؟

38:20.715 --> 38:22.425
به نظرت نقشه‌اش چیه؟

38:23.176 --> 38:26.637
داره رسما می‌ره روی اعصابم
مثل یه خار ریزی که توی انگشتم گیر کرده باشه

38:26.721 --> 38:28.931
شکاک شدی؟
اصلا خواب درست حسابی داری؟

38:29.015 --> 38:31.768
راستی، اون روز یه خواب عجیب دیدم

38:31.851 --> 38:33.686
یه زن توش بود-
کدوم زن؟-

38:33.770 --> 38:35.354
صورتش رو ندیدم و یهو بیدار شدم

38:35.438 --> 38:38.691
ولی، یه چیزهایی توش به طرز عجیبی
منطقی بود

38:39.358 --> 38:42.528
وسط روز توی حیاط قصر خوابیده بودم

38:42.612 --> 38:45.156
این خواب یعنی لابد آدم مهمی بودم، نه؟

38:45.239 --> 38:48.201
یعنی توی خوابت یکی از
اعضای خاندان سلطنتی بودی؟

38:48.284 --> 38:49.869
برم بلیط بخت‌آزمایی بخرم؟

38:49.952 --> 38:51.871
فکر نکنم خواب الکی‌ای بوده باشه

38:51.954 --> 38:53.247
هیچ معنی‌ای نداشته. خواب بوده

38:53.331 --> 38:56.167
به ‌جای اینکه توی خواب دنبال زن باشی
یه زن توی واقعیت پیدا کن

38:56.250 --> 38:58.920
لعنتی، چرا همیشه به این ربطش می‌دی؟

38:59.003 --> 39:01.005
تو هنوز نمی‌فهمی

39:01.506 --> 39:02.882
عشق خودش بهترین داروئه

39:04.008 --> 39:06.719
مثل یه آمپول خفن اکسی‌توسینه

39:06.803 --> 39:07.929
دارو چیه بابا؟ زرشک

39:09.097 --> 39:10.389
دکتر قلابی

39:15.895 --> 39:18.189
نیوتیوب)
(همسر سلطنتی هی از خاندان کانگ

39:25.947 --> 39:27.115
خب

39:27.198 --> 39:28.658
ملکه‌ی دسیسه‌های درباری

39:28.741 --> 39:31.744
چرا کانگ هی بین وسط اون همه
دسیسه‌ی درباری بود؟

39:31.828 --> 39:33.079
همسر سلطنتی گانگستری

39:33.162 --> 39:34.789
حقیقت پشت ماجرای سم کانگ هی بین

39:36.457 --> 39:38.960
این بچه‌مچه‌ها چی می‌فهمن آخه؟

39:40.878 --> 39:41.921
لعنتی

39:46.008 --> 39:47.635
بذار یه چیزی بخورم

39:51.305 --> 39:53.432
این یارو انگار هنوز آدم نشده؟

39:54.225 --> 39:55.852
بازم غذای مردم رو دزدیده؟

39:57.895 --> 39:59.272
حقشه توی خواب خفه شه

40:00.857 --> 40:05.570
واحد ۲۰۳ حسابی اینجا داره
قدرت‌نمایی می‌کنه

40:07.613 --> 40:08.781
کیمچی هم نمونده

40:16.581 --> 40:17.707
صبر کن ببینم

40:18.207 --> 40:21.169
الان دیگه باید کم‌کم یه خبری ازش می‌رسید

40:25.006 --> 40:26.174
بیخیال

40:26.257 --> 40:29.719
اون عوضی باهام مثل جاسوس رفتار می‌کنه
بمیره هم مهم نیست

40:35.892 --> 40:37.143
عشق خودش بهترین داروئه

40:37.226 --> 40:39.562
مثل یه آمپول خفن اکسی‌توسینه

40:39.645 --> 40:41.814
دارو؟ بیشتر شبیه سمه

40:56.204 --> 40:57.413
!چا سه گه

40:59.790 --> 41:02.543
!ولم کنین، وحشی‌ها

41:02.627 --> 41:03.961
شین سوری‌شی‌، تو اینجا چی کار می‌کنی؟

41:05.880 --> 41:07.465
لعنتی

41:08.549 --> 41:11.427
خب، به پیشنهادم فکر کردی؟

41:11.510 --> 41:12.762
کدوم پیشنهاد؟

41:12.845 --> 41:15.097
آهان، اون پیشنهاد مسخره
که ازم محافظت کنی؟

41:15.181 --> 41:16.057
دقیقا

41:16.641 --> 41:18.476
اون موقع از جایگاه‌ات خبر نداشتم

41:19.101 --> 41:21.062
و یه کم تند پیش رفتم

41:21.145 --> 41:22.647
یه کم"؟"

41:22.730 --> 41:26.609
خب شاید... یه ذره بیشتر از یه کم

41:26.692 --> 41:29.111
،ولی حالا که کامل فهمیدم کی هستی

41:29.612 --> 41:32.156
مطمئنم بیشتر از همیشه
به کمکم نیاز داری

41:32.240 --> 41:35.034
،ادعا می‌کنی من رو خوب می‌شناسی
بعد اینجوری هجوم میاری؟

41:35.117 --> 41:36.744
یادت رفته؟

41:36.827 --> 41:38.955
من جونت رو نجات دادم

41:39.038 --> 41:41.082
حداقلش باید تا ابد ممنونم باشی

41:41.165 --> 41:42.833
ناجی‌ات رو همینجوری ول می‌کنی؟

41:42.917 --> 41:44.335
برو بابا. "ناجی"؟

41:45.503 --> 41:47.672
این حرف‌های محافظت و این‌ها رو ول کن

41:47.755 --> 41:49.257
مستقیم بگو پول می‌خوای

41:49.340 --> 41:50.841
چشم، آینه‌ی دل آدمه

41:50.925 --> 41:54.136
،شاید تو من رو پول‌پرست می‌بینی

41:54.220 --> 41:55.805
چون یه همچین روحی تسخیرت کرده

41:56.806 --> 41:59.558
تسخیر که زیادیه، بذار بگیم
هیولای سرمایه‌داری‌ام

41:59.642 --> 42:00.851
هیولای سرمایه‌داری"؟"

42:01.811 --> 42:03.771
تا حالا همچین کلمه‌ای نشنیدم

42:04.272 --> 42:05.523
یعنی چی؟

42:05.606 --> 42:06.649
...یعنی اینکه

42:09.360 --> 42:12.488
هیولای سرمایه‌داری. هیولایی
که سرمایه رو می‌مکه

42:13.239 --> 42:16.534
خود منم

42:17.243 --> 42:19.370
هیولا؟-
آره، هیولا-

42:19.996 --> 42:23.582
ساده بگم، امثال تو رو
می‌پیچم و یه لقمه‌ی چپتون می‌کنم

42:24.667 --> 42:28.337
،پس قبل از اینکه اوضاع بی‌ریخت بشه
گمشو از اینجا برو بیرون

42:36.178 --> 42:37.221
!ای پسره‌ی پست‌فطرت

42:39.390 --> 42:42.893
نمک‌نشناس. من با نیت خیر اومدم و
تو ذره‌ای قدر نمی‌دونی؟

42:42.977 --> 42:45.438
داری چی کار می‌کنی؟
دیوونه‌ای مگه؟

42:45.521 --> 42:47.023
!نگاه‌اش نکنین! ببرینش بیرون

42:47.106 --> 42:48.399
...چی

42:48.482 --> 42:49.984
!همونجا وایسا

42:50.067 --> 42:51.569
!کجا داری فرار می‌کنی؟

42:51.652 --> 42:53.654
فکر کردی جاودانه‌ای؟

42:53.738 --> 42:56.032
،اگه جونت برات مهم نباشه
!زودتر از اونی که فکر کنی می‌میری

42:56.115 --> 42:57.825
آدمکش‌ها وقتی که شکار

42:57.908 --> 42:59.952
!از دستشون در بره، ولش نمی‌کنن

43:00.745 --> 43:02.246
لعنتی

43:02.330 --> 43:04.790
فایده نداره
خیلی موجود پلیدیه

43:05.416 --> 43:06.876
خیلی پلیده

43:09.170 --> 43:11.797
لعنتی، مثل جنِ سمج چسبیده بهم

43:11.881 --> 43:15.468
می‌خواد با این تصادف جزئی
کل زندگی‌اش رو عوض کنه

43:15.551 --> 43:17.720
همین‌ها رو تونستی
از شین سوری گیر بیاری؟

43:18.554 --> 43:20.681
چطور ممکنه کل زندگی یه نفر
توی یه صفحه جا بشه؟

43:20.765 --> 43:23.392
بیشتر گشتم، ولی فقط همین‌ها پیدا شد

43:23.476 --> 43:25.770
بچه که بوده یه مدت
،به‌ عنوان بازیگر کودک معروف شده

43:25.853 --> 43:27.688
ولی بزرگ که شده
دیگه کسی نشناختش

43:27.772 --> 43:29.940
یه جورایی بین تازه‌کار و ناشناس گیر کرده

43:30.024 --> 43:32.401
گوهر ملی"؟ بابا بیخیال"
بیشتر شبیه شن‌ریزه‌ست

43:32.485 --> 43:34.487
،تحصیلات ضعیف

43:34.570 --> 43:37.198
،خانواده‌ای پر از بدبیاری
...و کلی کار پاره‌وقت

43:38.449 --> 43:39.533
الان دیگه می‌فهمم

43:39.617 --> 43:42.370
،روی کاغذ اینجوریه
،ولی حضوری که دیدمش

43:42.453 --> 43:44.747
به آدمی که نقشه‌ای داشته باشه نمی‌خورد

43:44.830 --> 43:47.249
واقعا انگار صادقانه نگران شما بود

43:47.333 --> 43:50.419
الکی نمی‌گن که فهمیدن نیت آدم‌ها
از خشک کردن کف دریا

43:50.503 --> 43:51.754
سخت‌تره

43:51.837 --> 43:53.672
کی می‌دونه کی دوباره پیداش بشه
و شلوغش کنه؟

43:53.756 --> 43:55.758
محافظ‌ها رو همچنان نگه دار-
متوجه شدم-

44:06.435 --> 44:08.938
من رو با خدمتکارش فرستاد
،چون نگرانم بود

44:09.021 --> 44:11.190
بعد جلوم، مثل پول‌پرست‌ها باهام حرف زد

44:11.273 --> 44:12.942
اصلا چرا انقدر میاد نزدیک؟

44:13.025 --> 44:15.945
توی عمرم همچین آدم دو رویی ندیده بودم

44:16.612 --> 44:18.531
آها، اولین بارتونه؟

44:18.614 --> 44:21.784
جونش توی خطره
چطور انقدر خونسرده؟

44:22.785 --> 44:24.745
"کار از کار بگذره، دیگه فایده نداره"

44:24.829 --> 44:27.498
دیر یا زود حتما به کمک من نیاز پیدا می‌کنه

44:27.581 --> 44:30.751
بله. همینه، ملکه

44:31.252 --> 44:32.128
...خب

44:32.753 --> 44:34.046
قبلا چیزی نگفتم

44:34.130 --> 44:36.841
چون بحث آداب و تشریفات
سیصد سال پیش بی‌فایده بود

44:36.924 --> 44:40.052
ولی از نظر فنی، من "ملکه" نیستم
"من "همسر سلطنتی‌ام

44:41.762 --> 44:43.764
علیاحضرت، بانو، اصلا هر چی

44:43.848 --> 44:45.599
چه فرقی داره؟

44:45.683 --> 44:48.644
سیستم طبقاتی که
صد سال پیش جمع شده

44:49.270 --> 44:51.939
با توجه به چیزهایی که دیدم، کاملا جمع نشده

44:52.022 --> 44:54.817
،طبقه‌بندی شاید رفته باشه
ولی نابرابری هنوز هست

44:54.900 --> 44:56.026
این دنیا جوریه که

44:56.110 --> 44:58.529
پولدارها راحت‌تر از همیشه مردم رو می‌چاپن

44:58.612 --> 45:01.449
خیلی خب، بالا منبر رفتن چه گوارا طور کافیه

45:02.241 --> 45:04.034
بگین که چرا امروز اومدین اینجا

45:05.494 --> 45:07.079
...حالا که پرسیدی

45:07.788 --> 45:09.832
باید با نهایت خلوص حرف بزنم

45:12.042 --> 45:14.170
امیدوار بودم که به من یه مقداری پول قرض بدی

45:14.253 --> 45:16.755
واقعا؟ بابت فال قبلی‌اتون هنوز حتی پولی ندادین

45:16.839 --> 45:19.133
و الان... آیگو خیلی روی مخی

45:19.216 --> 45:20.509
چه قدر نیاز دارین؟

45:21.635 --> 45:23.637
فعلا یه مبلغ معقول

45:25.097 --> 45:26.807
بیا با ۵۰  میلیون وون شروع کنیم

45:30.895 --> 45:32.730
گفتین ۵۰ میلیون وون؟

45:32.813 --> 45:36.442
عجب، حالا انگار همچین پولی
رو گذاشتم رو طاقچه

45:36.942 --> 45:39.236
صبر کن، تو حتی قدر این پول خرد هم نداری؟

45:39.320 --> 45:41.071
شنیدم که خونه‌ها الان صدها میلیون قیمتشونه

45:41.155 --> 45:43.657
برای همینه که من اجاره می‌کنم

45:44.700 --> 45:46.202
اعصاب خرد کن

45:46.952 --> 45:49.663
بیاین، می‌تونین این رو بگیرین و برای خودتون غذا بخرین

45:49.747 --> 45:52.249
صبر کن، یه دقیقه، نه، اون اشتباهیه

45:53.209 --> 45:54.210
وای

45:55.377 --> 45:57.046
تو هم مثل خودم بدبختی

45:57.963 --> 46:00.633
این رو خرج چیز‌های خوب می‌کنم و بهت برمی‌گردونم

46:05.179 --> 46:06.889
داری از یه زن بدبخت پول می‌چاپی

46:06.972 --> 46:09.225
حرف زدن در مورد من بسه، بر گردیم به ماجرای خودت

46:09.308 --> 46:11.602
کدوم ماجرا؟-
اون زن عجیب و غریب-

46:11.685 --> 46:14.605
...همون خانم که با هانبوک شمن پرید جلوی ماشینت

46:14.688 --> 46:17.274
...توی شرکتت سر و کله‌اش پیدا شد، اون حمله رو پیش بینی کرد

46:17.358 --> 46:19.318
و حتی پیشنهاد داد که ازت محافظت کنه؟

46:19.401 --> 46:21.153
به نظرت چی تو سرشه؟

46:21.237 --> 46:24.740
واقعا روی مخمه، مثل خاری که تو انگشتم گیر کرده

46:25.241 --> 46:26.659
شکاک شدی

46:26.742 --> 46:28.285
این اواخر خواب کافی داشتی؟

46:28.369 --> 46:29.328
می‌دونی

46:29.411 --> 46:31.038
چند روز پیش خواب عجیبی دیدم

46:31.121 --> 46:32.831
یه زن هم توش بود

46:34.416 --> 46:37.211
و حتی پیشنهاد داد که ازت محافظت کنه؟

46:37.294 --> 46:39.171
به نظرت چی تو سرشه؟

46:39.255 --> 46:42.841
واقعا روی مخمه، مثل خاری که تو انگشتم گیر کرده

46:42.925 --> 46:44.134
یه زن؟

46:45.636 --> 46:46.887
خیلی خب، از اینجا شروع کنیم

46:46.971 --> 46:50.599
دهن کثیفت رو برای همسر سلطنتی رده اول باز می‌کنی؟

46:50.683 --> 46:51.642
!دستگیرش کنین

46:51.725 --> 46:54.520
اون واقعا به اون متن‌ها جون داد، مگه نه؟

46:54.603 --> 46:56.146
به این می‌گن بازی طبیعی

46:56.230 --> 46:58.399
بچه‌های این روز‌ها همه
شبیه هم شدن

46:58.482 --> 46:59.733
همه‌اشون توی آکادمی آموزش دیدن

46:59.817 --> 47:00.818
بله، درسته

47:00.901 --> 47:04.071
عزیزم، ۴۸ ساعت کامل توی اتاق تدوین بودم

47:04.154 --> 47:05.781
هیچ کدومشون همچین روح تشنه‌ای ندارن

47:05.864 --> 47:07.199
بهتر نیست این حروم زاده رو بکشم؟

47:07.283 --> 47:08.784
درسته؟-
آره، حرومزاده-

47:09.827 --> 47:10.869
چی؟
"حروم زاده؟"

47:12.288 --> 47:13.914
ببخشید؟-
عقلت رو از دست دادی؟-

47:13.998 --> 47:15.541
معذرت می‌خوام، قربان

47:15.624 --> 47:17.293
...عوضی

47:17.376 --> 47:19.003
کارگردان داره باهات حرف می‌زنه

47:19.086 --> 47:22.506
چشم‌هات نباید مثل مادر مرده ها باشه، چته؟

47:23.424 --> 47:25.217
چیزی که الان گفتم رو شنیدی؟

47:25.301 --> 47:26.385
شنیدی؟

47:29.388 --> 47:31.265
هی، کجا داری می‌ری؟

47:31.348 --> 47:32.808
هی! جدی هستی؟

47:33.309 --> 47:34.768
جدی هستی، عوضی؟

47:34.852 --> 47:36.437
دارین اعتراض تک نفره‌ای رو مشاهده می‌کنین

47:36.520 --> 47:37.563
به دنبال چه هدفی هستین؟

47:37.646 --> 47:39.815
...اینجا هستم تا علیه سیستم تولیدی اعتراض کنم

47:40.691 --> 47:42.151
که همه‌اش با بهونه نظر هنری کارگردان
نه تنها از من که جزو تیم تولید هستم

47:42.234 --> 47:45.195
بلکه از بدلکار‌های بازیگر هم

47:45.279 --> 47:48.282
بهره‌کشی می‌کنه

47:48.365 --> 47:50.993
اشاره کردین که، مدرک ویدئویی دارین؟

47:51.076 --> 47:51.994
درسته

47:52.077 --> 47:53.245
(پادشاهی زنان، بدلکار)

47:54.622 --> 47:55.956
همین الان بارگذاری کردم

47:56.040 --> 47:58.208
!در اختیار عموم می‌ذارم تا قضاوت کنن

48:05.174 --> 48:08.510
ته وو، چرا جواب نمی‌دی؟

48:09.011 --> 48:10.054
مریض شدی؟

48:10.137 --> 48:11.263
!به نفعته که زود جواب بدی

48:11.347 --> 48:12.765
!وای خدا! اونی

48:12.848 --> 48:14.224
واقعا باید این رو ببینی

48:14.308 --> 48:15.726
فکر کنم این باید دوستت باشه

48:15.809 --> 48:18.520
چی شده؟ شایعه قرار گذاشتن؟

48:18.604 --> 48:21.148
بدلکار همسر سلطنتی‌ات رو می‌شناسی؟

48:21.940 --> 48:23.150
شین سوری؟ اون چی شده؟

48:23.233 --> 48:24.985
اسمش رو گذاشتن میم همسر سلطنتی هی

48:25.069 --> 48:26.362
فضای مجازی رو ترکونده

48:26.445 --> 48:27.905
فکر کنم همونه

48:27.988 --> 48:28.864
بذار ببینم

48:28.947 --> 48:30.032
...چطور جرات کردی

48:30.115 --> 48:32.117
!دهن کثیفت رو برای همسر سلطنتی رده اول باز کنی

48:32.201 --> 48:33.577
!تو! تو

48:33.661 --> 48:35.120
!چطور جرات کردی دهن کثیفت رو باز کنی

48:35.204 --> 48:36.372
!تو! تو! تو

48:36.455 --> 48:38.248
!تو! تو! تو! تو! تو

48:38.332 --> 48:40.459
!تو! چطور جرات کردی! تو! چطور جرات کردی! تو! چطور جرات کردی

48:40.542 --> 48:42.086
!چطور جرات کردی دهن کثیفت رو باز کنی

48:42.169 --> 48:43.504
!تو! تو! تو

48:43.587 --> 48:45.255
!تو! تو! تو! تو! تو

48:45.339 --> 48:46.382
!تو

48:47.800 --> 48:49.218
!چطور جرات کردی دهن کثیفت رو باز کنی

48:49.301 --> 48:51.011
!چطور جرات کردی دهن کثیفت رو باز کنی

48:52.429 --> 48:54.932
!چطور جرات کردی دهن کثیفت رو باز کنی-
!چطور جرات کردی دهن کثیفت رو باز کنی-

48:55.015 --> 48:57.601
!چطور جرات کردی دهن کثیفت رو باز کنی-
!تو! تو! تو-

48:57.685 --> 48:59.311
!تو! تو! تو! تو! تو

48:59.395 --> 49:00.396
!تو

49:01.105 --> 49:02.564
باز هم اون؟

49:04.066 --> 49:05.984
با توجه به یافته‌های ما

49:06.068 --> 49:08.696
...یکی از کارکنان تیم تولید ویدئوی اصلی رو بارگذاری کرده

49:08.779 --> 49:10.280
تا بهره‌کشی کارگردان رو رسوا کنه

49:10.364 --> 49:13.158
...اما وقتی یه یوتیوبر با یه میلیون سابسکرایبر

49:13.242 --> 49:15.119
کلیپ رو ادیت کرد، وایرال شد

49:15.202 --> 49:17.287
تیم برنامه‌ریزی پیشنهاد داد روی این جنجال سرمایه گذاری کنیم

49:17.371 --> 49:19.665
و با استراتژی تبلیغی جدیدمون ادغامش کنیم

49:19.748 --> 49:21.834
می‌خواین اون رو به عنوان
سخنگومون استخدام کنین؟

49:21.917 --> 49:25.087
بله، می‌خوایم برای هر رسانه
رویکرد مخصوصی در نظر بگیریم

49:25.170 --> 49:26.839
این استراتژی رو رد می‌کنم

49:27.715 --> 49:29.967
مطمئنم که همه‌اتون آگاه هستین که پشت این عرضه

49:30.050 --> 49:32.136
...اوراق قرضه قابل تبدیل از طرف سرمایه‌گذاری کایسرمن

49:32.219 --> 49:33.762
رو به عنوان شروطی از سرمایه‌گذاری‌شون، تصویب کردیم

49:33.846 --> 49:35.347
...که یعنی

49:35.431 --> 49:39.601
نیاز داریم از همون ابتدا ورود تهاجمی به بازار داشته باشیم

49:39.685 --> 49:41.061
...پیشنهاد می‌کنم با یه برنامه‌ی

49:42.187 --> 49:43.564
تجدید نظر شده، نتیجه‌‌ی کار رو گزارش بدین

49:53.532 --> 49:55.451
چه بوی خوش مزه‌ای

49:56.577 --> 49:59.788
جناب، اسم این شیرینی چیه؟

49:59.872 --> 50:01.999
بهش می‌گن دولی‌مانجو، یه پاکت می‌خوای؟

50:09.631 --> 50:12.134
خدمت شما-
ممنون-

50:46.293 --> 50:50.214
(بازار گون‌سان)

50:50.297 --> 50:52.966
طعمی که می‌تونه آسمون و زمین رو به لرزه در بیاره

50:53.050 --> 50:54.843
کامم شعله‌ور شد

50:54.927 --> 50:55.886
به طور دلپذیری شیرینه

51:01.683 --> 51:02.643
!خیلی خنکه

51:02.726 --> 51:05.729
اون‌ها این چیز‌های با ارزش رو با بی‌توجهی می‌خورن؟

51:18.158 --> 51:20.494
...اگه من با بی‌توجهی توی چوسان چنین چیزی می‌خوردم

51:20.577 --> 51:24.832
با چوب ۳۰ ضربه شلاق می‌خوردم و باسنم پاره پاره می‌شد

51:24.915 --> 51:26.750
وقتی می‌بینم می‌تونم
با این یاک‌گوای پرملات

51:26.834 --> 51:27.751
...دلی از عزا درارم

51:27.835 --> 51:29.837
!واقعا چه دنیای شگفت انگیزی برای زندگی کردنه

51:30.963 --> 51:31.839
!کیک برنجی

51:33.340 --> 51:34.424
تو پول نداری؟

51:35.175 --> 51:37.594
آیگو، عیب نداره ببرش

51:37.678 --> 51:39.179
ممنون-
خواهش می‌کنم-

51:41.682 --> 51:44.852
جیبم سوراخه؟ اون همه پول کجا رفت؟

51:46.186 --> 51:48.355
شیطان شیرینی تسخیرم کرد

51:51.608 --> 51:52.860
...اینجا

51:53.569 --> 51:56.738
ظاهرا برای نفس کشیدن هم باید هرچی پول داری بدی

51:56.822 --> 52:00.033
هرچند نظام چهار طبقه اجتماعی باید رعایت بشه

52:00.951 --> 52:02.744
اما چاره‌ی من چیه؟

52:02.828 --> 52:04.329
...اگه می‌خوام گرسنه نمونم

52:04.997 --> 52:07.165
باید آستین‌هام رو بالا بزنم و کار کنم

52:12.963 --> 52:15.090
(به کارگر پاره وقت نیازمندیم- کافه موگو)

52:17.009 --> 52:18.969
حالا که تصمیمم رو گرفتم

52:19.052 --> 52:21.847
آدم ها برای به دست آوردنم، صف می‌کشن

52:23.140 --> 52:24.933
که من رو حتی بیشتر نگران می‌کنه

52:28.395 --> 52:29.646
!من وارد می‌شوم

52:30.314 --> 52:31.982
تجربه‌ی مدیریت مغازه رو دارین؟

52:32.065 --> 52:33.400
من یه زمانی

52:33.942 --> 52:36.612
پونصد تا زن که به خدمتم بودن رو مدیریت می‌کردم

52:38.488 --> 52:40.032
اگه یه نافرمانی کوچیک‌ کنن

52:40.115 --> 52:43.744
،نوازش شلاق، در کمتر از سی دقیقه
آدم‌شون می‌کنه

52:44.745 --> 52:46.038
میشه بپرسم چند سالتونه؟

52:46.121 --> 52:49.291
اون قدری سن دارم که بچه‌‌ مدرسه‌ای داشته باشم

52:49.374 --> 52:51.126
ولی توی این زندگی، هنوز مجردم

52:51.209 --> 52:52.377
ببخشید؟

52:53.253 --> 52:54.504
مهارت دیگه‌ای دارین؟

52:54.588 --> 52:56.548
تعقیب آدم‌کش‌ها
قلع و قمع کردن کلاهبردار جماعت

52:56.632 --> 52:59.384
،با هنرهای مرموزی که از مطالعات خودم کسب کردم

52:59.468 --> 53:01.970
پیدا کردن یه لقمه غذا برای سیر کردن
شکمم هم از دستم برمیاد

53:04.640 --> 53:05.724
بفرما بیرون

53:05.807 --> 53:08.101
ای بخت سیاه
!خودم کم با این کسادی بازار بدبختی دارم

53:08.185 --> 53:09.937
برو! از این‌جا برو

53:10.437 --> 53:12.898
باید می‌دادم دست و پات رو ببرن

53:13.565 --> 53:15.525
!چطور جرئت می‌کنی در حضور من نمک بریزی

53:17.152 --> 53:18.028
!پست فطرت

53:18.111 --> 53:21.615
،وقتی به کسی می‌خوری
باید زانو بزنی و برای بخشش التماس کنی

53:25.202 --> 53:28.121
کجا می‌ره با این عجله؟

53:38.131 --> 53:40.968
حتما یه جایی هست
که به توانایی‌های من احتیاج داشته باشه

53:41.843 --> 53:43.136
اون هم توی دنیای به این بزرگی؟

53:43.220 --> 53:45.430
شک ندارم

53:46.223 --> 53:47.182
مگه نه؟

53:47.724 --> 53:51.478
آقای چا. از همین الان حس می‌کنم
که این کار قراره حسابی موفق باشه

53:51.561 --> 53:53.605
،برای لوازم آرایشی
چهره‌ی تبلیغاتی از همه‌چی مهم‌تره

53:53.689 --> 53:56.441
سخنگو؟-
بزرگترین چالشمون همینه-

53:56.525 --> 53:58.151
به عنوان کسایی که
،تازه وارد حوزه لوازم آرایش گیاهی شدیم

53:58.235 --> 54:00.862
احتیاج به بازاریابی گسترده داریم

54:00.946 --> 54:01.822
آهان، درسته

54:01.905 --> 54:03.782
،حالا که بحث همه‌گیری شد
یه چیز جدید اومده

54:03.865 --> 54:06.076
حتما دیدینش
همون میم تسخیر

54:06.159 --> 54:07.035
میم تسخیر؟

54:07.119 --> 54:08.370
عه، می‌دونین چی رو میگم

54:08.453 --> 54:10.455
"!جرات کردی دهن کثیفت رو باز کنی"

54:10.539 --> 54:12.082
همون میم تسخیر همسر سلطنتی هی

54:12.165 --> 54:14.292
،دوستم سرپرست تیم تبلیغات ام‌جیه

54:14.376 --> 54:18.130
دارن خودشون رو می‌کشن که بفهمن اون دختر کیه

54:18.213 --> 54:19.798
واقعا؟-
خیلی وایرال شده-

54:19.881 --> 54:21.258
نمی‌تونین تصورش کنین؟

54:21.341 --> 54:23.719
یه رون مرغ بدین دستش تا بگه
"!تو"

54:23.802 --> 54:25.178
مرغ سوخاری همه فروش می‌ره

54:25.262 --> 54:27.931
"!یه رژ لب بدین دستش تا بگه "تو
کل رژ لب‌ها تموم میشن

54:28.015 --> 54:29.016
!بووووم، می‌ترکونه

54:34.563 --> 54:36.064
ببینیم بعد اینکه
چشمت استعداد درجه یکی مثل من رو ندید

54:36.148 --> 54:38.692
چی کار می‌خوای بکنی

54:41.570 --> 54:42.738
لعنتی

54:42.821 --> 54:43.739
خدا لعنتت کنه

54:43.822 --> 54:46.033
چرا تبلیغ یه بنده خدای دیگه رو داغون می‌کنی؟

54:46.116 --> 54:47.617
تازه دیروز این‌ها رو زده بودم

54:47.701 --> 54:49.494
چرا با من دعوا می‌کنی دزد بیچاره؟

54:49.578 --> 54:51.204
مزخرف گفتن رو تموم کن و برو

54:51.288 --> 54:52.330
دزد"؟"

54:53.749 --> 54:55.751
انگار برای کار ردت کردن

54:56.251 --> 54:58.795
،با این اعصابی که داری
کی دلش می‌خواد استخدامت کنه؟

54:58.879 --> 55:00.380
اعصاب من چشه مگه؟

55:00.464 --> 55:01.757
چرا نباید استخدامم کنن؟

55:01.840 --> 55:05.010
کسی که تا یه چیزی بد پیش میره
بد و بیراه میگه رو، هیچ کس استخدام نمی‌کنه

55:05.093 --> 55:06.470
...اول از همه، نباید دیر کنی

55:08.138 --> 55:10.640
کجا در می‌ری؟
قراره بهت حقوق بدن؟

55:10.724 --> 55:11.641
!دنبالم نیا

55:13.935 --> 55:15.854
!تموم کن دیگه-
!خودت تموم کن-

55:21.777 --> 55:24.237
به ویژه برنامه‌ی تابستونی ما خوش اومدین-
خوش اومدین-

55:24.321 --> 55:27.074
،همین طور که برای تعطیلات تابستونی آماده می‌شین

55:27.157 --> 55:29.618
می‌دونم خیلی از شما
نگران چربی بازو و شکمتون هستین

55:29.701 --> 55:31.578
درسته-
حالا، می‌تونین ناپرهیزی کنین-

55:31.661 --> 55:33.330
و باز هم به رژیم‌تون پایبند باشین

55:33.413 --> 55:36.500
،امروز توی برنامه‌مون
!سینه‌ی مرغ سیرارکا رو داریم

55:36.583 --> 55:38.835
بله درسته. تا خودتون نبینین باور نمی‌کنین

55:38.919 --> 55:40.545
امروز توی استودیو، مهمون موکبانگ داریم

55:40.629 --> 55:42.380
بریم ببینیم چی کار می‌کنن-
بریم؟-

55:44.299 --> 55:45.550
وای

55:49.012 --> 55:52.015
دارم مجانی مرغ می‌خورم
تازه بابتش پول هم بهم می‌دن؟

55:52.099 --> 55:54.267
کی می‌دونست همچین لذتی هم توی دنیا هست؟

55:54.351 --> 55:55.811
باورم نمیشه، تا این‌جا دنبالم کردی

55:55.894 --> 55:57.604
فقط به خاطر منه که داری پول درمیاری

55:57.687 --> 55:59.689
پس دیگه این‌قدر توی مسافرخانه برام قلدری نکن

56:00.315 --> 56:02.859
!دیگه هم نگو به دیوارم بکوبن

56:07.155 --> 56:10.075
گفتم آخه چرا این قدر زود برام کار جور کردی

56:10.158 --> 56:12.911
خودت انگیزه‌ی درونی داشتی

56:12.994 --> 56:14.204
نگران نباش

56:14.287 --> 56:17.582
،من در مورد پدرکشتگی‌هام حسابی سفت و سختم
ولی مهربونی رو بیشتر یادم می‌مونه

56:17.666 --> 56:18.959
به همین زودی یادت رفته؟

56:19.042 --> 56:20.544
من کسی‌ام که زندگی‌ات رو نجات داد

56:20.627 --> 56:22.546
حداقل کاری که باید بکنی
اینه که از صمیم قلب، قدردانی‌ات رو نشون بدی

56:22.629 --> 56:23.964
چطور می‌تونی ناجی‌ات رو ول کنی به امون خدا؟

56:24.047 --> 56:26.007
خدایا. "ناجی"؟

56:26.091 --> 56:29.386
برعکس بعضی‌ها
من هیچ‌وقت با ناجی‌ام عین یه کنه برخورد نمی‌کنم

56:29.469 --> 56:30.512
با خیال تخت استراحت کن

56:30.595 --> 56:32.681
کی رو میگی؟-
یه پست‌فطرتی که می‌شناسم-

56:32.764 --> 56:34.349
بیا گذشته رو پشت سر بذاریم

56:34.432 --> 56:37.060
تا مثل آدم‌های فرهیخته، یه شروع تازه داشته باشیم

56:37.144 --> 56:38.353
!به سلامتی

56:39.563 --> 56:40.689
!به سلامتی

56:43.108 --> 56:44.568
چیزی که جلوی چشمته، از دیدت دور می‌مونه

56:44.651 --> 56:47.612
،فکر می‌کردم زود جمع میشه می‌ره
ولی ول‌کن ما نیست

56:47.696 --> 56:49.030
،تیم مارکتینگ چک کردن

56:49.114 --> 56:52.159
دیدن توی الگوریتم جست‌ و جوی دو هفته‌ی اخیر
جزو برترین‌ها بوده

56:52.242 --> 56:55.370
،معلوم شد اون زن دیوونه، جاسوس نیست
یه جواهر مخفیه

56:55.954 --> 56:56.997
دیگه بیش از این تاخیر لازم نیست

56:57.080 --> 56:57.956
آقای سون

56:58.540 --> 57:00.834
سریع باید دست به کار بشی
ما اول باید اون رو مال خودمون کنیم

57:01.543 --> 57:03.545
همین الان قربان

57:07.716 --> 57:09.676
شنیدم آقای چوی یه ملکه فروش جدید پیدا کرده

57:09.759 --> 57:11.386
میگن داره رکوردهای فروش رو جابجا می‌کنه

57:11.469 --> 57:13.096
وایبش شبیه

57:13.180 --> 57:14.848
"زن اشرافی از دوران چوسانه"

57:14.931 --> 57:17.392
مرگ و زندگی یه چاقوی آشپزخونه به تیزی و کندی‌اش بسته‌ست

57:17.475 --> 57:18.727
بله درسته

57:18.810 --> 57:20.520
وای خدایا. چه خبره اون‌جا؟

57:25.901 --> 57:27.736
!تحول‌دهنده‌ی آشپزخونه

57:27.819 --> 57:29.988
!پادشاه بی‌رقیب آشپزخونه

57:30.071 --> 57:32.616
!امپراطور برش
!افتخار چاقوهای ساخت کره

57:32.699 --> 57:34.451
!چاقوی رز ساپهایر

57:34.534 --> 57:36.953
!به این ترتیب، تمامش فروخته شد-
درسته-

57:37.037 --> 57:39.623
این مهارت‌های کار با چاقوم
از همون زمان که ندیمه‌ی

57:39.706 --> 57:41.666
آشپزخونه‌ی سلطنتی بودم تحسین می‌شد
ماشالا چیزی هم کم نشده ازش

57:41.750 --> 57:43.960
پکیج کتاب کار چینی موزیکال

57:44.044 --> 57:46.504
فقط با استفاده از این محصول
می‌تونین در عرض شش ماه، به زبان چینی مسلط بشین

57:46.588 --> 57:48.423
"حتی طولانی‌ترین سفر هم، با یک قدم شروع میشه"

57:48.506 --> 57:50.675
"هیچ کس از همون اول، کامل نیست"

57:50.759 --> 57:53.303
یه نفر باید مداوم و ثابت قدم"
"سنگ‌ها رو تک تک روی هم بچینه

57:53.386 --> 57:55.096
!فوق‌العاده‌ست

57:55.180 --> 57:56.514
!فروش‌مون به پایان رسید

57:56.598 --> 57:58.475
!تمام شد-
!تموم شد-

57:58.558 --> 57:59.809
(پکیج کتاب کار چینی)
(موجودی تمام شد)

57:59.935 --> 58:01.895
،تسلط به نسخه‌ی اصلی عاشقانه‌ی سه پادشاهی

58:01.978 --> 58:03.021
بالاخره نتیجه‌ داد

58:03.104 --> 58:06.900
(من جدید، شروع جدید)
(سرونا سی)

58:22.499 --> 58:24.668
این سطح انرژی باورنکردنی برای شماست

58:24.751 --> 58:26.419
همه‌تون سورپرایز شدین، درسته؟

58:26.503 --> 58:28.838
هر بطری، یه پکیج انرژیه

58:28.922 --> 58:32.676
قدرتی که شما رو دگرگون می‌کنه
خودتون باید تجربه‌اش کنین

58:32.759 --> 58:34.594
توجه کنین
الان بهم اطلاع دادن که موجودی تموم شده

58:34.678 --> 58:37.055
تمومش کردیم-
همه فروش رفت-

58:37.138 --> 58:39.724
!تموم شد-
!تمام-

58:39.808 --> 58:43.687
وقتی بحث چالاکی و واکنش سریع باشه
هیچ‌کس به پای من نمی‌رسه

58:44.271 --> 58:46.147
!تموم شد-
!فروش تمام شد-

58:46.231 --> 58:47.983
(انرژی سرونا سی)
(موجودی به پایان رسید)

58:48.942 --> 58:51.111
اون زن از کجا پیداش شده؟

58:51.194 --> 58:53.697
امروز به عنوان سیاهی‌لشکر اومده

58:53.780 --> 58:56.074
کل موجودی این بخش رو تموم کردن

58:56.157 --> 58:59.327
،با اینکه اعلام کردن موجودی تموم شده
باز هم دارن تماس می‌گیرن

58:59.411 --> 59:01.037
با تهیه‌کننده تماس بگیر
بگو باز هم موجودی‌مون رو شارژ کنه

59:01.121 --> 59:03.164
باید تا تنور داغه، چسبوند

59:04.332 --> 59:07.002
قربان، خانم شین گوشی‌اش رو جواب نمی‌ده

59:07.502 --> 59:10.005
ممکنه با کس دیگه‌ای توی مذاکره باشه؟

59:10.088 --> 59:12.632
دست بجنبون
این "گوهر ملی" یا هر کی که هست رو پیدا کن

59:12.716 --> 59:15.552
،باید قبل اینکه کس دیگه‌ای پیداش کنه
استخدامش کنیم

59:15.635 --> 59:18.054
امضاش رو بگیر، وگرنه فاتحه‌ات خونده‌ست

59:19.389 --> 59:20.974
چشم قربان

59:33.111 --> 59:34.988
خیلی طول نمی‌کشه

59:35.071 --> 59:37.574
حالا که اینجایی یکی دیگه هم انجام بده

59:37.657 --> 59:38.575
به هیچ وجه

59:38.658 --> 59:40.577
همین الان هم از زمان مورد توافق گذشته

59:40.660 --> 59:41.953
...توی روزنامه خوندم

59:42.037 --> 59:45.123
که کار زیاد میانبری به هر بیماری شناخته‌شده برای بشره

59:46.666 --> 59:48.877
پس حقوق ساعتی‌ات رو دوبرابر می‌کنم

59:48.960 --> 59:51.421
دوبرابر؟ باید انجامش بدیم

59:52.297 --> 59:54.591
اوایل مثل یه کنیز دون‌پایه باهام رفتار می‌کردی

59:54.674 --> 59:57.302
ظاهراً بالاخره متوجه ارزش من شدی

59:57.385 --> 59:58.303
...در اون صورت

59:58.386 --> 59:59.804
هفت برابر-
بله؟-

59:59.888 --> 01:00:02.515
برای هفت برابر دستمزد بیشتر، با کمال میل می‌پذیرم

01:00:02.599 --> 01:00:03.600
وایسا، چی؟

01:00:04.642 --> 01:00:06.895
دیوونه‌ای؟ روت رو زیاد نکن

01:00:06.978 --> 01:00:09.689
قمارخونه که نیومدیم، جایزه‌ی بزرگی هم
در کار نیست که بخوای ببری

01:00:09.773 --> 01:00:12.233
نه کمتر نه بیشتر، دقیقا هفت برابر

01:00:13.109 --> 01:00:16.529
...د آخه ببین، هفت برابر نرخ بیشتر دیگه ناموسا

01:00:16.613 --> 01:00:18.114
اگه مایل نیستی، شما رو به خیر ما رو به سلامت

01:00:18.198 --> 01:00:20.075
وایسا، صبر کن

01:00:22.994 --> 01:00:24.662
باشه، بیا انجامش بدیم

01:00:25.997 --> 01:00:27.874
وایسا، کار کرد؟

01:00:29.292 --> 01:00:30.377
پروردگارا

01:00:30.919 --> 01:00:33.046
حس می‌کنم قبلا یه جایی دیدمش

01:00:33.671 --> 01:00:35.006
کجا بود؟

01:00:36.883 --> 01:00:40.845
می‌تونین ببینین که عصاره‌ی بز سیاه حتی در
سالنامه‌های سلسله‌ی چوسان هم ثبت شدن

01:00:40.929 --> 01:00:44.349
می‌گن راز طول عمر پادشاه آن‌جونگ هم بوده

01:00:44.432 --> 01:00:46.393
زمان‌بندی از این بهتر نمی‌شد

01:00:46.476 --> 01:00:48.520
نیروی حیاتی من به‌خاطر این روزه‌ی اجباری

01:00:48.603 --> 01:00:50.146
به‌طور قابل توجهی کم شده بود

01:00:50.230 --> 01:00:52.357
به‌ نظر میاد که قراره قدرتم رو مجانی بازیابی کنم

01:00:52.440 --> 01:00:53.608
احتمالا می‌شناسینش

01:00:53.691 --> 01:00:56.236
اخیراً بهش عنوان الهه‌ی موکبانگ رو دادن

01:00:56.319 --> 01:00:59.614
می‌شه بدونیم نظرش درمورد عصاره بز سیاه‌مون چیه؟

01:00:59.697 --> 01:01:01.950
من اینجا همراه الهه‌ی موکبانگم

01:01:02.033 --> 01:01:03.451
...این برای وقتی که

01:01:03.535 --> 01:01:06.413
!احساس خستگی می‌کنین و به انرژی نیاز دارین شاهکاره

01:01:06.496 --> 01:01:07.539
بفرمایین

01:01:10.125 --> 01:01:11.126
خدای من

01:01:14.087 --> 01:01:18.133
دارویی که برای شما مفیده اغلب بوی تلخی داره

01:01:18.883 --> 01:01:22.387
در همچین مواقعی، بهتره که همه رو با یه قلپ بخورین

01:01:22.470 --> 01:01:23.346
یه قلپ بزرگ

01:01:23.430 --> 01:01:24.973
از فرمان پیروی کن، زهر رو بیارین

01:01:25.056 --> 01:01:26.433
!ولم کنین

01:01:26.516 --> 01:01:27.934
!ولم کنین

01:01:31.813 --> 01:01:33.356
!ببرش-
وای نه-

01:01:37.777 --> 01:01:41.531
همون طور که می‌بینین، مراقبت
از سلامتی‌تون هیچوقت آسون نیست

01:01:41.614 --> 01:01:43.366
نیاز به صبر داره

01:01:43.450 --> 01:01:45.910
لطفا تماس‌هاتون رو قطع نکنین

01:01:45.994 --> 01:01:47.412
طعمش هیچ مشکلی نداره

01:01:48.037 --> 01:01:51.082
،چون این صددرصد از بز سیاه مراتع آزاد ساخته شده

01:01:51.166 --> 01:01:52.876
جای نگرانی نیست

01:01:52.959 --> 01:01:54.878
!صحنه رو عوض کنین

01:01:57.297 --> 01:01:59.424
همین الان توی پخش زنده‌ی تلویزیون بالا آوردی، دیوونه شدی؟

01:01:59.507 --> 01:02:01.551
می‌خوای یه کاری کنی اخراج بشم؟

01:02:01.634 --> 01:02:04.596
اصلا می‌دونی الان چیکار کردی؟

01:02:04.679 --> 01:02:05.889
بدجوری گند زدی

01:02:05.972 --> 01:02:08.099
،همسر سلطنتی هی از خاندان کانگ از دربار داخلی"

01:02:08.183 --> 01:02:09.851
"جرمی فجیع مرتکب شده

01:02:09.934 --> 01:02:10.852
زن شرور

01:02:10.935 --> 01:02:13.730
...این زن شرور که برای تاج و تخت دسیسه چیده بود

01:02:13.813 --> 01:02:16.441
به طرز فاجعه‌باری مورد تنفر قرار گرفت

01:02:16.524 --> 01:02:17.859
...همسر سلطنتی هی

01:02:17.942 --> 01:02:19.486
صدا زیاده-
ادای مریض‌ها رو درنیار-

01:02:19.569 --> 01:02:21.362
ادا درآوردن بسه-
لطفا بس کنین-

01:02:21.446 --> 01:02:23.573
ولی دوران اون رعیت به زودی به پایان می‌رسه

01:02:23.656 --> 01:02:26.743
،حالا که اون روباه مکار رفته
حتی آسمان‌ها هم متوجه شدن

01:02:31.539 --> 01:02:33.416
...از اولش می‌دونستم دیوونه‌ای

01:02:33.500 --> 01:02:34.876
!دهنت رو ببند

01:02:34.959 --> 01:02:36.669
!اون دهن لعنتی‌ات رو ببند

01:02:37.378 --> 01:02:38.671
سرم داره می‌ترکه

01:02:38.755 --> 01:02:40.340
دهنم رو ببندم"؟ حتما شوخی‌ات گرفته"

01:02:40.423 --> 01:02:42.383
،وقتی بهم نیاز داشتی دودستی من رو چسبیده بودی

01:02:43.051 --> 01:02:45.845
و حالا که دیگه به‌درد نمی‌خورم می‌خوای من رو کنار بذاری؟

01:02:46.471 --> 01:02:49.057
هرچی شیرین باشه قورت می‌دی و هرچی تلخه رو تف می‌کنی

01:02:49.140 --> 01:02:50.850
!این کاریه که اون دهن نفرت‌انگیزت انجام می‌ده

01:02:50.934 --> 01:02:52.352
دیگه داری زیاده‌روی می‌کنی زنیکه

01:02:52.435 --> 01:02:54.187
حتما زده به سرت

01:02:54.270 --> 01:02:56.439
!چطور جرئت می‌کنی-
...ای عوضی-

01:02:57.982 --> 01:02:59.400
لعنتی

01:03:03.238 --> 01:03:04.822
...ای عوضی

01:03:11.371 --> 01:03:12.539
پست‌فطرت؟

01:03:13.706 --> 01:03:14.874
پیدات کردم

01:03:16.167 --> 01:03:17.293
شین سوری

01:03:17.919 --> 01:03:20.380
،باید قبل از اینکه کس دیگه‌ای پیداش کنه
استخدامش کنیم

01:03:20.463 --> 01:03:22.715
امضاش رو بگیر، وگرنه فاتحه‌ات خونده‌ست

01:03:30.682 --> 01:03:32.433
پیدات کردم

01:03:41.150 --> 01:03:42.193
اینجا چیکار می‌کنی؟

01:03:42.277 --> 01:03:44.112
دنبال تو می‌گشتم

01:03:44.612 --> 01:03:46.364
چرا؟-
باید یه چیزی بهت بگم-

01:03:46.948 --> 01:03:47.824
باهام بیا

01:03:49.951 --> 01:03:52.203
از ناکجاآباد یهو پیدات می‌شه و می‌گی دنبالت بیام؟

01:03:52.287 --> 01:03:55.707
این وظیفه‌ی یه مرد متشخص نیست
که اول شرایط رو توضیح بده؟

01:03:55.790 --> 01:03:57.208
وظیفه‌ی یه مرد متشخص؟

01:04:03.506 --> 01:04:05.550
می‌دونی که آدم خیلی عجیبی هستی، مگه نه؟

01:04:17.186 --> 01:04:19.188
می‌تونیم راجع به جزئیاتش بعدا صحبت کنیم

01:04:39.709 --> 01:04:40.877
...چطور

01:04:41.586 --> 01:04:42.503
لیست قتل؟

01:04:43.421 --> 01:04:46.549
از یکی از ندیمه‌های اقامتگاه اعلی‌حضرت گرفته شده

01:04:49.385 --> 01:04:53.598
(همسر سلطنتی هی از خاندان کانگ)

01:04:53.681 --> 01:04:55.850
...کسی که شمشیر زیر گلوم گذاشته بود

01:04:59.479 --> 01:05:00.813
اعلی‌حضرت بود

01:05:18.831 --> 01:05:20.249
با آرامش برو

01:05:27.465 --> 01:05:29.342
اعلی‌حضرت-
اعلی‌حضرت"؟"-

01:05:36.015 --> 01:05:37.517
شین سوری

01:05:45.191 --> 01:05:48.361
اعلی‌حضرت اینجا چیکار می‌کنن؟ توهم زدم؟

01:05:48.444 --> 01:05:52.699
درسته، حتما چون خیلی سرگیجه داشتم شبح دیدم

01:05:52.782 --> 01:05:54.367
باید حواسم رو جمع کنم

01:05:54.450 --> 01:05:55.702
شین سوری

01:05:58.705 --> 01:06:00.665
چرا اونطوری فرار کردی؟

01:06:00.748 --> 01:06:03.710
چرا تا اینجا دنبالم اومدی؟

01:06:03.793 --> 01:06:05.294
گفتم می‌خوام یه چیزی بهت بگم

01:06:05.378 --> 01:06:06.337
چی؟

01:06:06.421 --> 01:06:09.048
اوضاع اونجا جدی به نظر میاد

01:06:09.132 --> 01:06:10.216
دارن دعوا می‌کنن؟

01:06:10.299 --> 01:06:11.759
مشخصه که دعوا نمی‌کنن

01:06:11.843 --> 01:06:14.137
انگار اوضاع قراره جالب‌تر بشه

01:06:14.220 --> 01:06:15.096
خانم شین سوری

01:06:16.347 --> 01:06:17.807
می‌خوام پیشنهاد یه قرارداد رو بهت بدم

01:06:17.890 --> 01:06:19.392
یه قرارداد؟

01:06:20.101 --> 01:06:22.562
خیلی واضح بهم گفتی که چیزی ندارم که بهش نیاز داشته باشی

01:06:22.645 --> 01:06:23.813
نه، گویا داری

01:06:25.481 --> 01:06:26.899
بهش نیاز دارم

01:06:27.442 --> 01:06:30.445
به تو، اونم خیلی عاجزانه

01:06:31.404 --> 01:06:32.405
...تو

01:06:33.030 --> 01:06:33.990
به من نیاز داری؟

01:06:55.803 --> 01:06:58.639
پس اینجایی، داشتم همه‌جا دنبالت می‌گشتم

01:07:04.187 --> 01:07:05.062
...اون چهره

01:07:07.815 --> 01:07:09.192
اون شبح نیست

01:07:13.780 --> 01:07:15.072
اینجا چیکار می‌کنی؟

01:07:22.830 --> 01:07:24.373
پست فطرت

01:07:25.666 --> 01:07:27.126
...نیاز دارم برای یه لحظه

01:07:28.961 --> 01:07:30.671
سپر من بشی

01:07:35.000 --> 01:07:40.000
Haneol, Verna, Samar, Anna, KoKo, Heaven, Nazaninrjb, Illusion :مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

01:07:40.030 --> 01:07:45.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

01:07:45.030 --> 01:07:55.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

01:08:29.647 --> 01:08:32.942
(دشمن سلطنتی من)

01:08:34.443 --> 01:08:35.570
!کمک

01:08:36.237 --> 01:08:37.905
!کمکم کنین

01:08:37.989 --> 01:08:39.156
!بذارین بیام بیرون

01:08:40.783 --> 01:08:41.993
!بذارین از اینجا بیام بیرون

01:08:50.251 --> 01:08:51.460
...کمک

01:08:52.670 --> 01:08:54.088
لطفا من رو از اینجا بیارین بیرون

01:08:54.630 --> 01:08:55.590
کمکم کنین

01:08:55.673 --> 01:08:58.009
(اقامتگاه یونگ‌هی)

01:09:11.522 --> 01:09:12.398
...کمک

01:09:13.482 --> 01:09:14.734
لطفا بذارین بیام بیرون

01:11:03.926 --> 01:11:05.970
می‌گن پیوندهای نفرین‌شده از پیوندهای مقدرشده عمیق‌ترن

01:11:06.053 --> 01:11:07.763
وقتی احساس بدی داری، بهتره ازش اجتناب کنی

01:11:07.847 --> 01:11:10.182
از چیزی که فکر می‌کردم رقت‌انگیزتره

01:11:10.266 --> 01:11:12.101
نگو که داشتی تعقیبم می‌کردی

01:11:12.184 --> 01:11:13.686
سه گه‌ی ما یه خانوم تو زندگی‌اش داره؟

01:11:13.769 --> 01:11:15.730
فقط یه بازیگر ناشناخته‌ست، چیز خاصی نیست

01:11:15.813 --> 01:11:18.816
کمپین تبلیغاتی چی؟ می‌تونیم با خانوم شین پیش بریم؟

01:11:19.775 --> 01:11:21.986
دوباره نگرانم بودی-
نگران؟ جون خودت-

01:11:22.069 --> 01:11:24.905
رویای زنی رو دیدی که می‌شناختی؟
عشق اولت از زندگی قبلی‌ات؟

01:11:24.989 --> 01:11:26.741
!عشق اول"؟ واقعا زده به سرت"

01:11:26.824 --> 01:11:28.993
بیا پیچیده‌اش نکنیم
فقط از غریزه‌مون پیروی می‌کنیم

01:11:29.076 --> 01:11:30.578
!واقعاً که چه زن مسخره‌ای
