﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:17.024 --> 00:00:24.024
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:41.917 --> 00:00:45.963
(دشمن سلطنتی من)

00:00:50.133 --> 00:00:53.262
از این لحظه شاهزادهٔ بزرگ چونگ‌هون
توی اقامتگاه‌شون حبس می‌شن

00:01:07.025 --> 00:01:08.360
کی اونجاست؟

00:01:09.528 --> 00:01:11.905
براتون فرنی آوردم

00:01:11.989 --> 00:01:13.949
قبل از اینکه سرد بشه میل کنین

00:01:16.660 --> 00:01:17.661
پس تویی

00:01:17.744 --> 00:01:19.913
از اومدن به اینجا نمی‌ترسی؟

00:01:19.997 --> 00:01:21.790
…اگه کسی تو رو ببینه

00:01:26.086 --> 00:01:28.672
دیگه نمی‌فهمم دروغ کجا تموم می‌شه
و حقیقت از کجا شروع می‌شه

00:01:28.755 --> 00:01:31.258
از ترس این بلاتکلیفی درمانده شدم

00:01:32.384 --> 00:01:34.052
خواهش می‌کنم روشنم کنین

00:01:35.721 --> 00:01:37.472
حقیقت چیه؟

00:01:43.729 --> 00:01:45.272
چطور ممکنه یکی اینقدر ساده باشه؟

00:01:45.355 --> 00:01:48.358
برای همین اینقدر راحت
طعمهٔ مردهای سوءاستفاده‌گر می‌شی

00:01:48.442 --> 00:01:49.568
چی؟

00:01:49.651 --> 00:01:51.445
هیچ کاری نکن

00:01:54.615 --> 00:01:55.866
،یه راهی برای زنده موندن پیدا کن

00:01:55.949 --> 00:01:58.493
همون‌طور که توی بازجویی
سلطنتی یه راهی پیدا کردی

00:01:58.577 --> 00:01:59.745
…این

00:02:01.663 --> 00:02:03.165
آخرین دستورم به توئه

00:02:13.925 --> 00:02:15.135
کانگ دان شیم

00:02:19.640 --> 00:02:20.974
…دیگه هیچ‌وقت

00:02:26.355 --> 00:02:27.981
پات رو اینجا نذار

00:03:24.496 --> 00:03:25.664
…تو

00:03:27.999 --> 00:03:28.959
واقعاً کی هستی؟

00:03:30.293 --> 00:03:31.628
دان شیم از خاندان کانگ

00:03:32.713 --> 00:03:33.880
…الان چی گفتی

00:03:35.757 --> 00:03:37.008
تو کی هستی؟

00:03:42.556 --> 00:03:44.641
این دیگه چه سوالیه؟

00:03:44.725 --> 00:03:45.809
سر صبحی مشروب خوردی؟

00:03:45.892 --> 00:03:47.185
وسط روز داری هذیون می‌گی

00:03:47.269 --> 00:03:49.896
یه زن مدام توی خواب‌هام ظاهر می‌شه

00:03:49.980 --> 00:03:50.939
یه ندیمهٔ دربار

00:03:51.022 --> 00:03:52.816
که نه دوستی داره و نه خانواده‌ای

00:03:54.651 --> 00:03:56.695
اولش، فکر کردم فقط یه خوابه

00:03:56.778 --> 00:03:58.572
ولی عجیبه

00:03:59.281 --> 00:04:00.949
چون حس می‌کنم

00:04:01.658 --> 00:04:03.160
اون زن ممکنه تو باشی

00:04:16.006 --> 00:04:17.090
عقلم رو از دست دادم؟

00:04:20.927 --> 00:04:22.763
حداقل خودت می‌دونی چقدر چرت به‌نظر میاد

00:04:23.638 --> 00:04:25.515
داری خواب‌های چرند رو
با واقعیت اشتباه می‌گیری

00:04:25.599 --> 00:04:27.392
خواب چرند؟-
آره، خواب چرند-

00:04:28.477 --> 00:04:30.479
،با همچین قیافه‌ای اومدی اینجا
بعد داری از خواب حرف می‌زنی؟

00:04:30.562 --> 00:04:32.898
قطعاً عقلت رو خونه جا گذاشتی اومدی

00:04:33.607 --> 00:04:36.234
من می‌رم
وقتی آدم شدی برگرد

00:04:46.495 --> 00:04:52.667
(قسمت نهم: این همون عشق اوله)

00:05:01.092 --> 00:05:03.261
چطور پیش بریم؟-
دنبالش کن-

00:05:12.646 --> 00:05:13.647
…تو

00:05:14.731 --> 00:05:16.316
واقعاً کی هستی؟

00:05:16.399 --> 00:05:18.777
یه زن مدام توی خواب‌هام ظاهر می‌شه

00:05:19.402 --> 00:05:20.612
…یه ندیمهٔ دربار

00:05:22.113 --> 00:05:24.157
که نه دوستی داره و نه خانواده‌ای

00:05:30.789 --> 00:05:32.165
خواب؟

00:05:53.562 --> 00:05:56.022
آقای چا، این رونمایی یه موفقیت بزرگه

00:05:56.106 --> 00:05:58.233
،اگه می‌دونستم اینقدر گل می‌کارین

00:05:58.316 --> 00:06:00.527
از همون اول سرمایه‌گذاری می‌کردم

00:06:00.610 --> 00:06:02.028
کاملاً موافقم

00:06:02.112 --> 00:06:04.281
با این روند حتی می‌تونین
وارد بازار آمریکا بشین

00:06:04.364 --> 00:06:06.533
و کل صنعت رو تصاحب کنین

00:06:06.616 --> 00:06:08.535
لازم نیست از الان بترسین

00:06:08.618 --> 00:06:10.328
یه خرده ته‌مونده هم برای شما می‌ذارم

00:06:20.672 --> 00:06:22.465
حداقل خودت می‌دونی چقدر چرت به‌نظر میاد

00:06:22.549 --> 00:06:24.426
داری خواب‌های چرند رو
با واقعیت اشتباه می‌گیری

00:06:37.856 --> 00:06:40.191
سلام، خوش اومدین-
سلام-

00:06:48.909 --> 00:06:49.826
می‌شه بپرسم

00:06:49.910 --> 00:06:52.704
چرا از وقتی رسیدیم
مثل بختک چسبیدی بهم؟

00:06:52.787 --> 00:06:54.205
خب؟

00:06:54.289 --> 00:06:56.124
باید بری با آدم‌ها معاشرت کنی

00:06:56.207 --> 00:06:58.877
هر کاری می‌تونی بکن
که یه تبلیغ دیگه بگیری

00:06:58.960 --> 00:07:00.587
این جزو وظایف من نیست

00:07:00.670 --> 00:07:01.630
وظایفت؟

00:07:01.713 --> 00:07:03.506
وقتی آژانس دارم

00:07:03.590 --> 00:07:05.133
چرا باید مثل دست‌فروش‌ها قیافه‌ام رو تبلیغ کنم؟

00:07:05.216 --> 00:07:06.259
پس برای چی بهت حقوق می‌دم؟

00:07:06.343 --> 00:07:08.303
فکر راحت پول درآوردن رو از سرت بیرون کن

00:07:11.514 --> 00:07:14.517
صد متر زبون داره وروجک خانم

00:07:23.276 --> 00:07:24.444
شین سوری-
!آی قلبم-

00:07:26.279 --> 00:07:28.156
همه‌ جا دنبالت می‌گشتم

00:07:28.698 --> 00:07:29.824
حالت خوبه؟

00:07:30.617 --> 00:07:31.952
نگرانش نباش

00:07:32.619 --> 00:07:33.954
فقط یه خواب چرند بود، یادته؟

00:07:34.037 --> 00:07:36.081
ولی حسابی ذهنم رو درگیر کرده

00:07:36.915 --> 00:07:39.292
چوی مون دو هم سروکله‌اش پیدا شد

00:07:39.376 --> 00:07:41.962
توی خوابم مثل یه حاکم ستمگر نوپا بود

00:07:42.045 --> 00:07:44.965
انگار واقعاً خواب‌ها
زاده‌ی افکار آدم هستن

00:07:45.048 --> 00:07:46.758
شاید فقط یه خواب نبوده؟

00:07:47.300 --> 00:07:49.260
نکنه واقعاً گذشته رو می‌بینه؟

00:07:50.428 --> 00:07:52.597
اینجایی، سه گه شی

00:08:02.065 --> 00:08:04.484
این گوشِت دره و اون یکی دروازه؟

00:08:04.567 --> 00:08:07.487
واضح بهت گفته بودم تا قبل از نامزدی
…از طریق دفترم هماهنگ کنی

00:08:07.570 --> 00:08:09.447
اگه یکی بشنوه چی؟

00:08:10.323 --> 00:08:11.658
حق با توئه

00:08:11.741 --> 00:08:13.952
حواسم نبود. از این به بعد بیشتر مراقبم

00:08:15.578 --> 00:08:17.414
منظورت چیه، سه گه شی؟

00:08:17.497 --> 00:08:19.749
…توی جمع، من هنوز

00:08:19.833 --> 00:08:21.543
آره، نامزدشی. همین‌طوره

00:08:21.626 --> 00:08:22.877
الان گوش‌هام خون می‌افته

00:08:22.961 --> 00:08:25.755
چا سه گه، اجازه‌اش رو بهت می‌دم
برو دستش رو بگیر و یه دور بزن

00:08:25.839 --> 00:08:28.133
حتی وصیت آدم دم مرگ هم اجرا می‌شه
این که دیگه چیز زیادی نمی‌خواد

00:08:28.216 --> 00:08:30.385
برو دیگه. آخرین آرزوش رو برآورده کن

00:08:30.468 --> 00:08:33.013
تو کی هستی که بهش اجازه می‌دی؟

00:08:33.096 --> 00:08:34.472
واقعاً رو مغز آدم یورتمه می‌ری

00:08:34.556 --> 00:08:36.766
به‌به، انگار جمع همه‌تون جمعه

00:08:37.267 --> 00:08:39.394
پدربزرگ، چی شما رو اینجا کشونده؟

00:08:39.477 --> 00:08:42.397
مراسم رونمایی برند نوه‌مه
چرا نباید اینجا باشم؟

00:08:42.480 --> 00:08:44.274
خوش اومدین، پدربزرگ

00:08:44.858 --> 00:08:46.067
،اگه از قبل خبرم کرده بودین

00:08:46.151 --> 00:08:47.610
می‌اومدم دنبالتون

00:08:48.486 --> 00:08:51.156
ته هی، از الان نقش همسرش رو بازی می‌کنی؟

00:08:52.157 --> 00:08:53.366
سه گه‌ی من

00:08:53.450 --> 00:08:55.368
واقعاً از بابت زن‌ها شانس آورده

00:08:55.452 --> 00:08:56.703
بر منکرش لعنت

00:08:59.372 --> 00:09:01.374
‫پدربزرگ، باید
‫یکی رو بهت معرفی کنم

00:09:01.458 --> 00:09:03.460
‫چهره‌ی اصلی داینستی

00:09:03.543 --> 00:09:05.170
‫و کلید ‫موفقیتمون توی فروش. خانم شین سوری

00:09:05.253 --> 00:09:07.088
‫شین... شین سوری؟

00:09:07.172 --> 00:09:08.757
‫از دیدنتون خوشحالم،

00:09:08.840 --> 00:09:09.924
‫پدربزرگ جون!

00:09:13.178 --> 00:09:14.137
‫این دیگه...

00:09:15.221 --> 00:09:16.681
‫هی، بس کن

00:09:16.765 --> 00:09:17.807
نکن توروخدا

00:09:17.891 --> 00:09:20.268
‫-هنوز پدربزرگت نشده
‫-نشده؟

00:09:20.351 --> 00:09:22.562
‫فقط بهش بگو رئیس

00:09:22.645 --> 00:09:24.147
‫درسته

00:09:24.230 --> 00:09:26.566
توام اون اول گیر داده بودی
‫بهت بگم "آقای چا"

00:09:26.649 --> 00:09:28.860
‫فکر کنم این حساسیت رو القاب
‫مثل این عهد بوقی‌ها

00:09:28.943 --> 00:09:29.944
‫یه ویژگی خانوادگیه؟

00:09:31.946 --> 00:09:32.947
‫دختر بامزه‌ایه

00:09:33.031 --> 00:09:36.951
‫پس، مدل شرکت با مدیرعامل
‫مثل رفیقش رفتار می‌کنه؟

00:09:37.035 --> 00:09:38.953
‫نه، این‌طوری نیست

00:09:39.037 --> 00:09:40.622
‫راستش...

00:09:40.705 --> 00:09:42.707
الان داره ‫توی یه سریال تاریخی بازی می‌کنه

00:09:42.791 --> 00:09:44.709
‫خیلی غرق نقشش شده

00:09:45.335 --> 00:09:46.586
یه جور تکنینک بازیگریه دیگه

00:09:46.669 --> 00:09:48.463
‫رئیس جونگ اومدن، قربان

00:09:48.546 --> 00:09:50.006
‫-اونجا
‫-رئیس جونگ. بریم...

00:09:50.090 --> 00:09:51.508
‫-رئیس جونگ اینجاست؟
‫-بله

00:09:51.591 --> 00:09:53.510
‫بله، بریم،

00:09:53.593 --> 00:09:54.511
‫پدربزرگ

00:09:58.181 --> 00:09:59.099
‫آخه، اون الف بچه‌ی...

00:10:02.560 --> 00:10:03.645
‫فقط شانس آوردم

00:10:04.354 --> 00:10:05.897
‫شانس نبود. مهارت بود

00:10:05.980 --> 00:10:08.233
‫-تابلوئه دیگه
‫-باورنکردنیه

00:10:08.733 --> 00:10:10.819
‫-از دیدنتون خوشحالم
‫-سلام، قربان

00:10:10.902 --> 00:10:12.153
‫-باید یه دورهمی بذاریم
‫-حتما

00:10:13.696 --> 00:10:16.783
‫نوه‌ام این بار با راه‌اندازی
‫داینستی واقعا گل کاشت

00:10:16.866 --> 00:10:18.284
‫-همینطوره
‫-باید موفق بشه

00:10:18.368 --> 00:10:20.995
‫بله، خبرش به گوشم رسیده
‫مطمئنم عالی عمل می‌کنه

00:10:22.705 --> 00:10:26.209
‫-خب، اون خیلی سخت‌کوشه، پس احتمالا...
‫-بله

00:10:27.585 --> 00:10:28.586
‫با رویداد رونمایی امروز،

00:10:28.670 --> 00:10:31.131
‫وجهه‌ی آقای چا توی صنعت
‫داره بهتر می‌شه

00:10:31.214 --> 00:10:32.423
‫بازخوردها هم از طرف رسانه‌ها

00:10:32.507 --> 00:10:34.175
‫و هم داخل خود چا ایل مثبت بوده

00:10:34.259 --> 00:10:36.678
‫باید به خاطر اسم و
‫حضور رئیس باشه

00:10:36.761 --> 00:10:38.847
‫و انتظاراتی که

00:10:38.930 --> 00:10:40.640
از جانشین چا ایل بالا رفته

00:10:41.182 --> 00:10:42.433
‫اون پرستاره چی شد؟

00:10:42.517 --> 00:10:44.352
‫هنوز بیهوشه؟

00:10:44.435 --> 00:10:46.396
‫بله، اما تیم پزشکی‌اش رو خریدیم،

00:10:46.479 --> 00:10:48.356
‫پس اگه چیزی تغییر کنه
‫باید خبر بدن

00:10:48.439 --> 00:10:50.275
‫این دفعه نباید هیچ اشتباهی بشه

00:11:10.086 --> 00:11:12.046
‫به عنوان یه بانوی دربار توی خواب آقای چا؟

00:11:15.508 --> 00:11:17.427
‫اگه داره گذشته رو می‌بینه،

00:11:17.510 --> 00:11:19.387
‫این یه خواب پیشگویانه نیست

00:11:19.470 --> 00:11:21.472
‫ممکنه چیزی مثل تناسخ باشه؟

00:11:21.556 --> 00:11:23.057
‫می‌دونم پیشگو و از این جور چیزهایی،

00:11:23.141 --> 00:11:25.059
‫اما باز هم باید
‫با زمانه پیش بری

00:11:25.143 --> 00:11:27.395
‫چطور توی این دوره زمونه
‫این چرت و پرت‌ها رو می‌گی،

00:11:27.478 --> 00:11:28.438
‫اون هم وقتی کجاوه‌ها بال درآوردن و پرواز می‌کنن؟

00:11:28.521 --> 00:11:30.064
‫اگه می‌تونیم از زمان و مکان فراتر بریم،

00:11:30.148 --> 00:11:31.566
‫چرا تناسخ نه؟

00:11:31.649 --> 00:11:34.485
‫اتفاقا وضعیت تو
‫غیرمنطقی‌تره. جدی می‌گم

00:11:36.237 --> 00:11:38.573
‫اگه واقعا تناسخ باشه،

00:11:38.656 --> 00:11:40.742
‫کسی رو توی ذهنت داری
که شک کنی اون باشه؟

00:11:47.248 --> 00:11:50.043
‫گفتی یه مردی
‫به اسم چوی مون دو پادشاه بوده

00:11:50.126 --> 00:11:53.296
‫پس آقای چا هم نباید
‫یکی از نزدیکانش باشه؟

00:11:54.547 --> 00:11:56.382
‫خواب‌هات خط داستانی دارن؟

00:11:56.466 --> 00:11:58.259
‫اخیرا استرس داشتی؟

00:11:58.343 --> 00:11:59.469
‫چطور می‌تونم نداشته باشم؟

00:11:59.552 --> 00:12:01.221
‫دور تا دورم میدون جنگه

00:12:01.304 --> 00:12:03.514
‫بی‌خیالش
‫فقط برام قرص خواب بیشتر تجویز کن

00:12:03.598 --> 00:12:04.557
جوری که کامل از پا بندازتم

00:12:04.641 --> 00:12:07.936
‫این چیزی نیست که
‫فقط با اراده بتونی سرکوبش کنی

00:12:08.019 --> 00:12:10.021
‫فقط شل کن و با جریان پیش برو

00:12:10.104 --> 00:12:11.898
‫کی می‌دونه؟ شاید یه خواب پیشگویانه باشه

00:12:11.981 --> 00:12:13.399
‫یه خواب پیشگویانه...

00:12:13.483 --> 00:12:16.736
‫اصلا به حرف‌هام گوش می‌دی؟
خاک تو سر اونی که به تو مدرک داده

00:12:16.819 --> 00:12:18.529
‫ آینده نیست. گذشته‌ست

00:12:18.613 --> 00:12:20.114
‫کی اهمیت می‌ده گذشته‌ست یا آینده؟

00:12:20.198 --> 00:12:21.991
‫باز هم همه‌چیز به حال وصله

00:12:22.075 --> 00:12:24.619
‫نباید فرض کنی زمان خطیه

00:12:24.702 --> 00:12:27.080
‫می‌تونه خطوط زمانی موازی وجود داشته باشه

00:12:27.163 --> 00:12:28.456
‫رفتی توی یه فرقه‌ی عجیب و غریب؟

00:12:32.001 --> 00:12:34.879
‫انتظار نداشتم خود رئیس
شخصا حضور پیدا کنن

00:12:35.588 --> 00:12:37.548
‫می‌شه اینو یه سیگنال در نظر گرفت، نه؟

00:12:37.632 --> 00:12:38.508
‫سیگنال؟

00:12:38.591 --> 00:12:41.177
‫آره، فکر کنم بشه
‫بهش گفت یه سیگنال از طرف مغز

00:12:41.261 --> 00:12:44.264
‫انگار یه قرنه که منتظرم

00:12:44.347 --> 00:12:46.683
‫ما رو به دفتر مرکزی برگردونن
‫و بالاخره...

00:12:46.766 --> 00:12:48.309
‫واقعا یه قرن صبر کردم

00:12:48.393 --> 00:12:50.144
‫انقدر بد بود که حتی خوابش رو هم دیدم

00:12:50.228 --> 00:12:51.938
‫مسیر رفت و آمدمون یه کم طولانی‌تر می‌شه،

00:12:52.021 --> 00:12:54.065
‫ولی کی اهمیت می‌ده؟ فقط کمتر می‌خوابیم

00:12:54.148 --> 00:12:56.150
‫آره. این اواخر زیاد نخوابیدم

00:12:57.110 --> 00:12:59.028
‫می‌تونی بهش بگی
‫عوارض کم‌خوابی

00:12:59.112 --> 00:13:02.031
‫می‌دونی، بعضی وقت‌ها خیلی
حرف حق می‌زنی، آقای سون

00:13:02.115 --> 00:13:03.449
‫بله، قربان

00:13:03.992 --> 00:13:06.828
‫پس، نظرتون راجع به یه مرخصی
‫به عنوان پاداش قبل از برگشتنمون چیه...

00:13:06.911 --> 00:13:08.037
‫حتما، برو

00:13:08.121 --> 00:13:10.331
‫راستش، هر وقت من مرخصی گرفتم
تو هم می‌تونی بگیری

00:13:10.415 --> 00:13:11.916
‫باشه. اونوقت کی؟

00:13:12.000 --> 00:13:13.042
وقتی اومدی سر قبرم

00:13:22.760 --> 00:13:23.678
‫چیشده؟

00:13:23.761 --> 00:13:26.514
‫این اواخر دندون‌هام یه کم حساس شدن
‫لثه‌هام تیر می‌کشه

00:13:26.597 --> 00:13:29.559
‫حتی اگه مرخصی رو بی‌خیال شدین،
‫نباید دندون‌پزشک رو بی‌خیال بشین

00:13:29.642 --> 00:13:32.145
‫اگه درمان نشه،
‫مشکلات دندون می‌تونه سریع روی هم تلنبار بشه

00:13:33.146 --> 00:13:34.022
‫دندون‌پزشک؟

00:13:38.109 --> 00:13:40.778
‫قربان، این هم اسنادی که باید امضا بشن

00:13:41.654 --> 00:13:43.114
‫و فیلمنامه

00:13:43.197 --> 00:13:44.449
‫قلمروی پادشاهی زنان؟

00:13:46.534 --> 00:13:48.619
‫آها درسته. همونی که شین سوری توشه؟

00:13:48.703 --> 00:13:50.955
‫تیم بازاریابی‌شون پیشنهاد
تبلیغات نامحسوس محصول رو داده

00:13:51.039 --> 00:13:53.249
‫اما برنامه‌های تلویزیونی دیگه به سختی
‫ارزش تبلیغاتی قابل توجهی دارن

00:13:53.333 --> 00:13:55.793
‫گفتم بی‌خیالش می‌شیم. می‌تونین بذارینش کنار

00:13:55.877 --> 00:13:57.086
زفاف"؟"

00:13:57.170 --> 00:13:58.588
(زفاف در شبی بارانی)

00:13:58.671 --> 00:14:00.089
بیا دیگه، تکون نخور

00:14:00.173 --> 00:14:01.382
خجالت می‌کشم

00:14:01.466 --> 00:14:04.385
...بیا دیگه، بیا اینجا-
اعلی‌حضرت-

00:14:04.469 --> 00:14:06.054
چرا اینقدر عجله دارین؟

00:14:06.137 --> 00:14:07.847
مگه جای خجالتش چیه؟

00:14:07.930 --> 00:14:10.391
ملت فکر می‌کنن عروسی هستی
که شب زفافش خجول شده

00:14:10.475 --> 00:14:12.435
بیا اینجا-
اعلی‌حضرت-

00:14:12.518 --> 00:14:14.145
لطفا اول چراغ‌ها رو خاموش کنین

00:14:15.313 --> 00:14:16.189
باشه

00:14:25.823 --> 00:14:28.284
امشب چراغ‌ها رو خاموش نمی‌کنم

00:14:28.368 --> 00:14:30.620
می‌خوام همه جای وجودت رو
توی روشنایی کامل ببینم

00:14:30.703 --> 00:14:32.538
!اعلی‌حضرت

00:14:33.664 --> 00:14:35.208
!اعلی‌حضرت

00:14:36.834 --> 00:14:38.586
...این دیگه چه مبتذلیه

00:14:41.089 --> 00:14:42.256
!غلط کردم

00:14:42.340 --> 00:14:44.092
خوابم می‌اومد، یه جرعه خوردم

00:14:44.175 --> 00:14:46.636
!لعنتی، تا کجام سوخته-
ببخشید که قهوه خوردم-

00:14:46.719 --> 00:14:47.804
آقای سون

00:14:47.887 --> 00:14:50.973
همین الان با مسئول تبلیغات محصول تماس بگیر

00:14:51.057 --> 00:14:52.934
بیخیال، دستیار کارگردان

00:14:53.017 --> 00:14:55.603
نمی‌شه که یه صحنه‌ی کامل رو
بدون خبر قبلی حذف کنین

00:14:55.686 --> 00:14:56.813
ما باید چیکار کنیم؟

00:14:56.896 --> 00:14:59.899
یکی از شرکای ما فوری درخواست داده بود

00:14:59.982 --> 00:15:01.234
و مبلغ قابل‌توجهی

00:15:01.317 --> 00:15:02.610
باعث شد ایشون همکاری کنن

00:15:02.693 --> 00:15:04.487
ولی هیچ همکاری‌ای با ما نشد

00:15:04.570 --> 00:15:06.280
این یعنی زدوبند پشت پرده

00:15:06.364 --> 00:15:07.740
بهش بگین متن جدید رو حفظ کنه

00:15:07.824 --> 00:15:10.284
اگه از اول درست نوشته شده بود
اصلا به اینجا نمی‌رسید

00:15:10.368 --> 00:15:12.745
چرا اومدی اینجا
و فقط دستور حفظ کردن می‌دی؟

00:15:13.996 --> 00:15:15.123
جاش چی گذاشتن؟

00:15:15.206 --> 00:15:16.833
صحنه‌ی آیین کرم ابریشم

00:15:16.916 --> 00:15:18.501
چی؟ آیین کرم ابریشم؟

00:15:18.584 --> 00:15:20.837
ابر؟ ریشی؟ ریشو؟

00:15:24.715 --> 00:15:26.759
قلمروی پادشاهی زنان ۲)
(فیلمنامه بازنویسی‌شده بیو جی

00:15:52.577 --> 00:15:54.579
دیوانگی به حیاط دربار حمله کرده

00:15:54.662 --> 00:15:56.581
این آیین فقط در اختیار ملکه‌ست

00:15:56.664 --> 00:15:58.124
اون دیگه کیه که دخالت کنه؟

00:15:58.207 --> 00:16:00.626
چیکار می‌شه کرد؟
ملکه به خاطر سوءهاضمه حالش خوب نیست

00:16:00.710 --> 00:16:02.670
نمی‌شه مراسم رو عقب انداخت که

00:16:18.895 --> 00:16:21.230
وای خدا
نگاه کنین، یه پروانه

00:16:21.314 --> 00:16:24.025
همه‌ش یه عطر دلنشین به مشامم می‌رسید

00:16:24.108 --> 00:16:25.610
حتما عطر بانو جانگ بوده

00:16:25.693 --> 00:16:27.987
حتی پوستش هم مثل یشم سفید بی‌نقصه

00:16:28.070 --> 00:16:30.364
می‌گن هر کس بهترین پوست رو داشته باشه

00:16:30.448 --> 00:16:32.116
بر قصر فرمانروایی می‌کنه

00:16:38.915 --> 00:16:40.249
وقتی دریای طوفانی

00:16:40.333 --> 00:16:41.876
آرام بگیرد

00:16:41.959 --> 00:16:45.505
در آن روز، آیا باید منتظر آمدنت
از آن سوی آن تپه باشم؟

00:16:46.464 --> 00:16:49.133
نور آفتاب همچون جواهر
در روز یادبود زیباست

00:16:50.176 --> 00:16:51.594
اما زیباتر از آن

00:16:53.513 --> 00:16:55.556
درخشندگی پوست توست

00:16:56.933 --> 00:16:58.309
بیو جی

00:16:59.310 --> 00:17:01.103
کات! عالی بود
(تبلیغش مثل کوپیکو بود)

00:17:01.187 --> 00:17:02.688
خیلی خوب بود

00:17:03.481 --> 00:17:05.399
همگی خسته نباشین
عالی بودین

00:17:06.817 --> 00:17:08.069
وای-
شونه‌ام-

00:17:09.612 --> 00:17:12.323
نویسنده و کارگردان هر دو دیوونه شدن؟

00:17:12.406 --> 00:17:14.033
کی روز فیلم‌برداری نسخه‌ی اصلاحی می‌فرسته؟

00:17:14.116 --> 00:17:18.371
خب، اون قرارداد تبلیغاتی
واقعا مبلغ هنگفتی داشت

00:17:18.454 --> 00:17:21.624
می‌دونی که سریال‌های تاریخی
همیشه بودجه‌شون محدوده

00:17:21.707 --> 00:17:24.335
...اگه این بتونه کسری بودجه رو جبران کنه، ما باید

00:17:24.418 --> 00:17:27.088
باشه، ولی چرا باید صحنه‌ی تک‌نفره‌ی من حذف می‌شد؟

00:17:27.171 --> 00:17:28.214
خیلی رو اعصابه

00:17:29.006 --> 00:17:31.884
پس باید از اول داوطلب تبلیغ می‌شدی

00:17:31.968 --> 00:17:35.263
من که دیوونه نیستم
چرا باید مجانی تبلیغ بازی کنم؟

00:17:35.346 --> 00:17:36.556
برای شرکت شین سو‌ری؟

00:17:36.639 --> 00:17:39.433
می‌دونی، هر وقت اسم شین سو‌ری میاد
عصبی می‌شی

00:17:39.517 --> 00:17:41.143
نکنه عقده‌ی حقارت داری؟

00:17:41.227 --> 00:17:43.271
چرا باید نسبت به اون چنین حسی داشته باشم؟

00:17:43.354 --> 00:17:44.397
لعنتی

00:17:53.072 --> 00:17:54.073
!کات

00:17:54.156 --> 00:17:55.700
!عالیه

00:17:56.659 --> 00:17:58.202
سوری، خیلی خوب بود

00:18:01.330 --> 00:18:02.794
شنیدم نابغه‌ی بازیگریه

00:18:02.894 --> 00:18:04.750
بیان خیلی خوبی داره

00:18:04.834 --> 00:18:06.711
کارگردان ما حسابی خوش‌شانس بوده

00:18:07.295 --> 00:18:08.504
واقعا یه چیز دیگه‌ست

00:18:26.439 --> 00:18:28.399
...چرا باید من

00:18:29.442 --> 00:18:31.652
حتی وقت استراحت هم درست غذا بخور

00:18:31.736 --> 00:18:34.155
برای سنت جثه‌ی کوچیکی داری
پس خوب غذا خوردن مهمه

00:18:34.238 --> 00:18:35.865
هی، بابا

00:18:35.948 --> 00:18:38.117
می‌تونم بیام ببینمت؟

00:18:41.662 --> 00:18:44.540
مدتیه به پرستار می‌گم

00:18:44.624 --> 00:18:46.542
که می‌خوام بیام دیدنت

00:18:46.626 --> 00:18:48.461
سو ‌جون، می‌دونی چقدر سرم شلوغه

00:18:49.086 --> 00:18:51.922
حتی اگه بیای کره
وقت بازی کردن ندارم

00:18:53.007 --> 00:18:54.175
سو ‌جون

00:19:25.498 --> 00:19:27.917
لطفا برای آخر هفته
یه بلیت آمریکا برام رزرو کن

00:19:28.000 --> 00:19:30.503
برای اولین پرواز صبح جمعه

00:19:42.515 --> 00:19:43.933
باشه

00:19:50.272 --> 00:19:53.025
قربان، همین الان از بیمارستان تماس گرفتن

00:20:01.951 --> 00:20:03.828
چطور ممکنه یه بیمار رو گم کنن؟

00:20:03.911 --> 00:20:05.121
اون هم بیماری که بیهوش بوده

00:20:05.204 --> 00:20:07.623
موقع سرکشی‌ها قطعا بیهوش بود

00:20:07.707 --> 00:20:08.874
دوربین‌های مداربسته چی؟

00:20:08.958 --> 00:20:10.459
هیچ ردی ازش نیست؟

00:20:10.543 --> 00:20:12.878
از در اصلی سوار تاکسی شده

00:20:12.962 --> 00:20:15.089
داریم محل‌های احتمالی حضورش رو بررسی می‌کنیم

00:20:16.006 --> 00:20:17.800
هر چه سریع‌تر پیداش کنین

00:20:17.883 --> 00:20:20.761
نباید اجازه بدین با هیچکس تماس بگیره

00:20:20.845 --> 00:20:22.972
مخصوصا رئیس یا سه گه

00:20:24.807 --> 00:20:26.726
می‌بینم خیلی زرنگ عمل کردی

00:20:26.809 --> 00:20:28.769
اون شعر بداهه‌ی اون موقع واقعا عالی بود

00:20:30.020 --> 00:20:31.731
در هر صورت مجبور بودم

00:20:31.814 --> 00:20:34.191
حتی داشتن پروانه رو هم روی صحنه می‌آوردن

00:20:34.275 --> 00:20:35.317
دیگه دلیلی برای کوتاهی نبود

00:20:38.612 --> 00:20:41.031
می‌خوای؟-
آبنبات؟-

00:20:44.660 --> 00:20:46.412
یه جایزه‌ی شیرین بعد از زحمت زیاد

00:20:49.665 --> 00:20:51.208
!سوری شی

00:20:51.292 --> 00:20:53.252
عالی بود-
کارگردان-

00:20:53.335 --> 00:20:54.628
برداشت آخر واقعا فوق‌العاده بود

00:20:54.712 --> 00:20:57.798
این روزها بازیگر‌ها از صحنه‌های تبلیغات محصول واقعا متنفرن

00:20:57.882 --> 00:20:59.091
حالا که همه‌شون ازش بدشون می‌آد

00:20:59.175 --> 00:21:01.341
پس فکر کنم بازیگر بی نام و نشونی مثل من
چاره‌ای جز پیش قدم شدن نداره

00:21:01.427 --> 00:21:03.471
نه اینطور نیست
اشتباه متوجه شدی

00:21:03.554 --> 00:21:05.055
مدیرعامل شرکت طرف قراردادمون

00:21:05.139 --> 00:21:08.184
شخصا خواستن تو باشی، واقعا بی نظیر بود

00:21:09.351 --> 00:21:10.352
خود مدیرعامل؟

00:21:10.436 --> 00:21:12.354
آره گفتم که

00:21:12.438 --> 00:21:14.774
خود مدیرعامل؟ عالیه

00:21:32.666 --> 00:21:34.960
اگه می‌خوای یه کاری درست انجام بشه
باید خودت آستین بالا بزنی

00:21:36.378 --> 00:21:39.006
اون صحنه‌‌ی اتاق خواب قطعا حذف شده دیگه، نه؟

00:21:46.514 --> 00:21:47.473
هوی، با توام

00:21:48.224 --> 00:21:49.558
یه لحظه وایسا

00:21:52.603 --> 00:21:53.813
شما کی هستین؟-
من؟-

00:21:53.896 --> 00:21:57.107
من سرمایه گذار اصلی این سریالم
یه سوال ازت داشتم

00:21:58.108 --> 00:22:00.653
صحنه‌ی اتاق خوابت با شین سوری حذف شده، درسته؟

00:22:03.489 --> 00:22:05.574
آقا، شما نمی‌تونی همین طوری اینجا پرسه بزنی

00:22:05.658 --> 00:22:07.117
استاکری چیزی هستی؟

00:22:07.201 --> 00:22:08.077
!هی، مدیر برنامه

00:22:08.160 --> 00:22:10.704
در آینده هم هیچ صحنه‌ی اتاق خوابی در کار نیست

00:22:10.788 --> 00:22:12.665
پس از هر مدل تماس فیزیکی غیرضروری خودداری کن

00:22:12.748 --> 00:22:13.791
خیلی خب، اصلا شما کی باشی؟

00:22:13.874 --> 00:22:15.042
من؟

00:22:19.171 --> 00:22:20.047
استاکر شین سوری‌ام

00:22:24.009 --> 00:22:25.094
که اینطور

00:22:26.804 --> 00:22:27.847
باشه

00:22:44.947 --> 00:22:47.992
نمی‌تونی که همینطوری سرزده
سرت رو بندازی پایین بیای تو

00:22:48.075 --> 00:22:49.660
می‌خوای لات بازی دربیاری؟

00:22:49.743 --> 00:22:50.953
نه، اصلا همچین چیزی نیست

00:22:51.036 --> 00:22:52.872
یه مدته واسه هر چیز کوچکی استرس داشتم

00:22:52.955 --> 00:22:55.416
در حدی که خواب‌های آشفته زیادی می‌دیدم

00:22:55.499 --> 00:22:57.209
دیگه وقتشه جوری که دلم می‌خواد زندگی کنم

00:22:57.293 --> 00:22:59.253
مگه همین الانش هم همین کار رو نمی‌کنی؟

00:22:59.336 --> 00:23:00.504
...فیلم‌ نامه‌ی مردم رو تغییر می‌دی

00:23:00.588 --> 00:23:03.215
اون فیلم نامه به لطف من
یکم ویرایش به خودش دید، مگه نه؟

00:23:03.299 --> 00:23:04.592
فقط یکم؟

00:23:04.675 --> 00:23:07.177
تا جایی که من شنیدم
بازیگر نقش اصلی مرد، سابقه‌ی خرابی داره

00:23:07.261 --> 00:23:09.096
عمدا صحنه‌های بوسه رو خراب می‌کنه

00:23:09.179 --> 00:23:11.181
و پشت صحنه به هم‌بازی‌اش پیله می‌کنه
که خصوصی باهم دیالوگ تمرین کنن

00:23:11.265 --> 00:23:13.183
واقعا آدم نچسب و رو مخیه

00:23:13.267 --> 00:23:15.060
...من فقط داشتم از بازیگرم محافظت می‌کردم

00:23:15.895 --> 00:23:18.689
اصلا وایسا ببینم
من چرا دارم واسه تو توضیح می‌دم؟

00:23:18.772 --> 00:23:20.649
برعکس، تو باید از من ممنون باشی

00:23:20.733 --> 00:23:22.234
آره، خیلی خیلی ازت ممنونم

00:23:22.318 --> 00:23:24.528
به لطف تو، من اون صحنه رو حسابی ترکوندم

00:23:30.200 --> 00:23:31.452
فقط لفظی تشکر می‌کنی؟

00:23:35.247 --> 00:23:36.957
بیا، این رو بخور

00:23:38.918 --> 00:23:40.628
من واقعا از شیرینی‌جات بدم میاد

00:23:40.711 --> 00:23:42.421
پس نخور-
بیخیال-

00:23:46.300 --> 00:23:47.468
به طرز ناخوشایندی، شیرینه

00:23:48.886 --> 00:23:50.179
!ببین چطوری تف‌مالی‌ام کردی، چندش

00:23:59.521 --> 00:24:00.522
بیا برای سه گه

00:24:00.606 --> 00:24:02.816
توی شرکت، یه سمتی دست و پا کنیم

00:24:02.900 --> 00:24:06.153
نمی‌تونیم که تا ابد بذاریم اون بیرون بمونه، نه؟

00:24:06.236 --> 00:24:07.947
باید از خود سه گه هم نظرش رو بپرسین

00:24:08.030 --> 00:24:10.240
اداره کردن یه استارتاپ به اون بزرگی
و همزمان داشتن یه سمت اینجا، کار سختیه

00:24:10.324 --> 00:24:13.577
می‌تونه مدیریت بیوجی رو بسپره به یه مدیرعامل حرفه‌ای

00:24:13.661 --> 00:24:16.330
اگه اراده کنه، از پس هرکاری برمیاد

00:24:22.920 --> 00:24:25.339
جایی هست که دلت بخواد با من بری؟

00:24:25.422 --> 00:24:26.382
جایی که دلم بخواد برم؟

00:24:27.925 --> 00:24:30.260
تا حالا یه قرار درست و حسابی باهم نرفتیم

00:24:31.095 --> 00:24:32.179
...بذار ببینم

00:24:32.972 --> 00:24:35.140
...یه جای خوب واسه رفتن، توی این ساعت

00:24:38.560 --> 00:24:40.104
این میل به افکار منحرفانه انگار توی ذاتته

00:24:40.187 --> 00:24:41.855
این نگاهت واسه چیه؟

00:24:41.939 --> 00:24:43.190
نه بابا، دندونم درد می‌کنه

00:24:44.858 --> 00:24:46.819
باید می‌ذاشتی اون آب‌نبات توی دهنت آب بشه

00:24:46.902 --> 00:24:48.904
وقتی اونطوری خردش می‌کنی
معلومه که دندون‌هات داغون می‌شه

00:24:48.988 --> 00:24:50.614
آب بشه؟ حوصله‌اش رو ندارم

00:24:50.698 --> 00:24:52.074
باید چیزهای خوشمزه رو آروم مزه مزه کنی

00:24:53.075 --> 00:24:55.244
پولدارها اصلا بلد نیستن قدر چیزی رو بدونن
یا ازش لذت ببرن

00:24:55.327 --> 00:24:56.704
اینطور نیست

00:24:58.789 --> 00:25:01.583
من قدر تو رو می‌دونم
یهویی نمی‌خورمت که زود تموم شی

00:25:06.964 --> 00:25:09.258
!وایسا، خون! خون داره می‌آد

00:25:09.341 --> 00:25:10.676
خون؟ کو کجا؟

00:25:22.229 --> 00:25:23.522
...خب

00:25:27.443 --> 00:25:29.361
رنگ و روش که خوبه، پس سمی در کار نیست

00:25:29.445 --> 00:25:31.071
حالا که هم خونریزی داره، هم درد می‌کشه

00:25:31.155 --> 00:25:32.656
فکر کنم دندون عقلش باشه

00:25:32.740 --> 00:25:33.907
″کتاب طب سنتی ″دونگی بوگام

00:25:33.991 --> 00:25:37.619
ترکیبی از فضله‌ی سوخته‌ی مرغ
و کفش حصیری و مشک آهو تجویز می‌کنه

00:25:37.703 --> 00:25:38.787
فضله و کفش حصیری؟

00:25:38.871 --> 00:25:40.330
چرا دست دست می‌کنی؟

00:25:40.414 --> 00:25:42.958
مریض‌ات داره عذاب می‌کشه
!لااقل براش طب سوزنی انجام بده

00:25:43.042 --> 00:25:44.585
اونقدرها هم درد ندارم-
بشین بینم-

00:25:44.668 --> 00:25:46.253
مریض خودش چی حالیشه آخه، تکون نخور

00:25:46.336 --> 00:25:47.546
آروم باش، شین سوری

00:25:47.629 --> 00:25:48.964
فقط یه دندون عقل نهفته‌اس

00:25:49.048 --> 00:25:50.174
باید جراحی بشین

00:25:50.257 --> 00:25:52.384
نهفته″؟″
فقط بکشین بیرون-

00:25:52.468 --> 00:25:54.928
آخه کدوم دندون عقلی نیاز به جراحی داره؟

00:25:55.012 --> 00:25:57.347
بستگی به وضعیت دندون داره

00:25:57.431 --> 00:26:00.809
دندون عقل نهفته‌ی سمت چپ‌تون
باید با جراحی کشیده بشه

00:26:00.893 --> 00:26:03.145
خب پس جراحی رو همین الان شروع کنیم؟

00:26:03.228 --> 00:26:04.521
آره، هرکاری لازمه بکنین

00:26:04.605 --> 00:26:06.190
!عجله کنین انجامش بدین، سریع

00:26:06.273 --> 00:26:08.692
یه لحظه صبر کنین-
واسه همینه که از دندون پزشکی متنفرم-

00:26:08.776 --> 00:26:09.943
دهنت رو باز کن، آآآ کن

00:26:11.987 --> 00:26:13.822
(اتاق عمل)

00:26:15.074 --> 00:26:18.035
هیچ وقت فکرش رو نمی‌کردم به خاطر
یه دندون عقل بیهوش بشم

00:26:18.118 --> 00:26:20.162
خوب شد اومدیم به یه درمانگاه بزرگ

00:26:20.245 --> 00:26:22.998
دوباره زندگی گران‌بهات رو نجات دادم-
نه خیر-

00:26:23.082 --> 00:26:25.793
دندون عقل کشنده نیست که

00:26:25.876 --> 00:26:28.879
کار امروز رو به فردار ننداز
بذار همین الان قشنگ درمان بشه

00:26:28.962 --> 00:26:30.714
دفعه‌ی دیگه هم بذار آبنبات اول آب بشه

00:26:30.798 --> 00:26:32.299
چی؟ داری می‌ری؟

00:26:32.382 --> 00:26:33.842
دیر وقته دیگه، باید برم

00:26:33.926 --> 00:26:36.136
دقیقا، دیروقته

00:26:37.387 --> 00:26:38.639
فقط بمون

00:26:41.183 --> 00:26:42.518
...تنها موندن با درد بعد جراحی

00:26:43.477 --> 00:26:45.187
خودت گفتی کشنده نیست

00:26:45.270 --> 00:26:47.356
با این حال من دارم عمل می‌کنم

00:26:47.439 --> 00:26:50.776
فکر نمی‌کنی ول کردن کسی که
باهاش قرار می‌ذاری یه‌کم بی‌ادبانه باشه؟

00:26:50.859 --> 00:26:54.446
چه روش جالبی برای اینکه ازم بخوای بمونم
و ازت پرستاری کنم

00:26:54.530 --> 00:26:56.615
حالا بریم داخل

00:27:02.955 --> 00:27:03.997
روت حساب کردما

00:27:05.124 --> 00:27:06.458
نذاری بری ها

00:27:07.709 --> 00:27:09.002
قول بده

00:27:17.427 --> 00:27:19.096
الان بیهوشی رو تزریق می‌کنیم

00:27:36.113 --> 00:27:37.281
ای بهشت

00:27:38.282 --> 00:27:40.951
می‌خواهم تو را بشناسم و تو هم من را بشناسی

00:27:41.034 --> 00:27:43.203
و این هیچ‌گاه از بین نرود
تا وقتی که جان در بدن دارم

00:27:44.371 --> 00:27:47.499
تا وقتی کوه‌ها بی‌قله شوند
و آب رودخانه‌ها به خشکی بدل شوند

00:27:47.583 --> 00:27:49.126
تا زمانی که تندر در زمستان پدید آید

00:27:49.209 --> 00:27:51.253
و در تابستان برف ببارد

00:27:51.336 --> 00:27:53.046
تا آنگاه که آسمان و زمین یکی شوند

00:27:54.715 --> 00:27:56.884
فقط آن زمان جرئت می‌کنم از تو جدا شوم

00:28:10.856 --> 00:28:12.149
...این

00:28:13.775 --> 00:28:15.903
نمی‌تونم بهش بدم

00:28:32.294 --> 00:28:33.879
آقا، بیدار شدین؟

00:28:36.548 --> 00:28:37.424
اون کجا رفت؟

00:28:37.507 --> 00:28:40.552
ممکنه به خاطر لوله‌گذاری
گلوتون درد بگیره یا خون‌دماغ بشین

00:28:40.636 --> 00:28:44.181
تا 48 ساعت بعد از جراحی
کمپرس سرد توصیه می‌شه

00:28:44.264 --> 00:28:47.226
اگه فردا صبح همه چیز خوب باشه
مرخص می‌شین

00:28:47.309 --> 00:28:48.477
ببخشید

00:28:49.645 --> 00:28:51.104
اون رفت؟

00:28:51.188 --> 00:28:52.397
کی؟

00:28:59.821 --> 00:29:01.198
رفته

00:29:02.574 --> 00:29:03.909
چه زن بی‌رحمی

00:29:34.815 --> 00:29:36.358
این چوب بیوکجوئه؟

00:29:36.441 --> 00:29:38.110
درخت عناب صاعقه‌زده

00:29:38.193 --> 00:29:39.403
وقتی بچه بودم

00:29:39.486 --> 00:29:41.530
پدرم دوره‌گرد بود

00:29:42.155 --> 00:29:45.659
گاهی زن‌ها ازش می‌خواستن براشون بیاره
تا برای پسرهای مریضشون دعا کنن

00:29:46.451 --> 00:29:47.995
برای کی دعا می‌کنی؟

00:29:48.078 --> 00:29:49.997
پدرت؟ برادرت؟

00:29:51.915 --> 00:29:54.334
صبر کن، تو گفتی خانواده‌ای نداری

00:30:16.356 --> 00:30:17.566
چی شد پس؟

00:30:19.067 --> 00:30:20.736
فکر کردم رفتی

00:30:21.320 --> 00:30:22.779
خودت گفتی نرم

00:30:23.322 --> 00:30:24.698
رفتم یخ بیارم

00:30:30.996 --> 00:30:31.872
صبر کن

00:30:32.581 --> 00:30:33.623
دستات یخ زده

00:30:34.374 --> 00:30:36.960
نباید با دست خالی میاوردیش

00:30:37.044 --> 00:30:39.546
پس چطور میاوردمش؟ روی سرم؟

00:30:40.630 --> 00:30:43.050
گفتی درد داری
باید یه کاری می‌کردم

00:30:44.926 --> 00:30:47.137
این تنها کاریه که از دستم برمیاد

00:30:54.311 --> 00:30:55.771
با این حال خیلی سرده

00:30:58.732 --> 00:31:00.025
!این کار رو نکن

00:31:00.692 --> 00:31:03.320
مریض باید فقط دراز بکشه
همین بهترین کمکه

00:31:05.989 --> 00:31:07.449
عین ماهی بادکنکی شدی

00:31:07.532 --> 00:31:09.034
با اون لپ‌های ورم‌کرده‌ات

00:31:11.244 --> 00:31:12.746
بهتره بری خونه

00:31:14.122 --> 00:31:16.041
زیادی داره بهت خوش می‌گذره

00:31:19.503 --> 00:31:23.006
حس می‌کنم از وقتی با هم وارد رابطه شدیم
مدام دارم جلوی تو ضایع می‌شم

00:31:35.811 --> 00:31:37.479
...درباره اون خوابی که دیدی

00:31:38.313 --> 00:31:39.648
بازم دیدیش؟

00:31:41.691 --> 00:31:42.567
چرا؟

00:31:43.568 --> 00:31:46.655
گفتی مزخرفه
ولی معلوم بود ذهنت رو درگیر کرده

00:31:47.280 --> 00:31:50.242
باید شباهتش خیلی زیاد بوده باشه
که اینقدر گیجت کرده

00:31:50.992 --> 00:31:53.120
یکم کنجکاو شدم

00:31:56.415 --> 00:31:57.582
راستش اون خواب

00:31:58.125 --> 00:31:59.376
یه کم تیره و تاره

00:32:00.710 --> 00:32:02.087
فکر می‌کنم آخرش غمگین باشه

00:32:04.047 --> 00:32:06.425
غمگین؟-
آره، درباره اینه که بهم تهمت می‌زنن-

00:32:06.508 --> 00:32:08.510
و زندانیم می‌کنن. از این جور چیزها

00:32:09.177 --> 00:32:11.054
پایان غم‌انگیز اجتناب‌ناپذیره؟

00:32:11.138 --> 00:32:12.848
فکر کنم تبعید هم در راهه

00:32:13.473 --> 00:32:14.683
...تبعید

00:32:18.061 --> 00:32:20.230
پس توی این ماجرا تو کی هستی؟

00:32:20.313 --> 00:32:21.314
من؟

00:32:23.233 --> 00:32:25.360
"یه چیزی مثل "عالیجناب

00:32:25.444 --> 00:32:27.112
"یا "عالیجناب، شاهزاده بزرگ

00:32:28.572 --> 00:32:31.366
انگار یه شاهزاده‌ام
یا همچین چیزی

00:32:31.450 --> 00:32:32.742
اصلا تعجبی نداره

00:32:35.454 --> 00:32:36.788
باید می‌فهمیدم

00:32:37.372 --> 00:32:39.166
که حس بدم هیچ‌وقت اشتباه نمی‌کنه

00:32:39.916 --> 00:32:41.835
به نظر می‌رسید اون مرد

00:32:41.918 --> 00:32:44.754
نسبت به اون زن، بانوی دربار کانگ دان شیم
احساس خاصی داشت

00:32:44.838 --> 00:32:46.089
دلخوری

00:32:46.715 --> 00:32:47.883
...عشق

00:32:51.553 --> 00:32:52.721
اون

00:32:53.305 --> 00:32:54.598
حسرت و شوق عمیقی نسبت بهش داشت

00:32:57.642 --> 00:32:58.768
"ای آسمان"

00:32:59.436 --> 00:33:02.189
"می‌خواهم تا ابد در آغوشت بمانم"

00:33:02.272 --> 00:33:05.650
تا وقتی کوه‌ها از بین بروند"
"و رودخانه‌ها به خشکی بدل شوند

00:33:06.485 --> 00:33:08.028
تا زمانی که تندر در زمستان پدید آید"

00:33:08.111 --> 00:33:10.739
"و در تابستان برف ببارد

00:33:10.822 --> 00:33:13.241
تا آنگاه که آسمان و زمین یکی شوند

00:33:13.325 --> 00:33:15.327
فقط آن زمان جرئت می‌کنم از تو جدا شوم

00:33:15.994 --> 00:33:17.120
چه احساساتی

00:33:18.288 --> 00:33:20.665
عاشق اون زن بوده

00:33:20.749 --> 00:33:21.666
اونم مثل یه احمق

00:33:25.378 --> 00:33:27.380
(جانشینی موچانگ توی اوج خودش قرار داره)

00:33:28.632 --> 00:33:30.175
این چه لباسیه پوشیدی؟

00:33:30.258 --> 00:33:31.843
قدت رو کوتاه‌تر نشون می‌ده

00:33:31.927 --> 00:33:33.637
بهت گفته بودم چون قدت کوتاهه همیشه

00:33:33.720 --> 00:33:35.639
به کمر بلندتری نیاز داری

00:33:35.722 --> 00:33:38.975
تو یه کسب و کار رو اداره می‌کنی
اما هنوز هیچ درکی از سبک و استایلش نداری

00:33:40.352 --> 00:33:41.478
خیلی وقته ندیدمت مامان

00:33:41.561 --> 00:33:44.105
هنوزم همون‌قدر خوشگلی
و زبونت هم همون‌قدر تنده

00:33:44.189 --> 00:33:46.149
این طرز حرف زدنت با مادرته؟

00:33:46.233 --> 00:33:48.652
خیلی وقته برگشتی
ولی یه بارم خونه نیومدی

00:33:48.735 --> 00:33:50.695
هنوز ازدواج نکردی
ولی دنبال اون راه افتادی

00:33:50.779 --> 00:33:52.697
راستش اونجا راحت‌ترم

00:33:53.490 --> 00:33:55.367
حداقل یکی هر لحظه بهم گیر نمیده

00:33:55.450 --> 00:33:57.077
چی؟

00:33:57.160 --> 00:33:58.620
اتفاقا خوب شد

00:33:58.703 --> 00:34:00.622
خودم هم می‌خواستم کارو جلو بندازم

00:34:02.332 --> 00:34:03.875
دعوتمون کن

00:34:03.959 --> 00:34:04.918
من و سه گه

00:34:13.218 --> 00:34:14.844
(وارث موچانگ در مراسم رونمایی از برند چا)

00:34:17.764 --> 00:34:19.933
نگاهشون کن
دارن کل عالم رو خبر می‌کنن

00:34:21.000 --> 00:34:27.000
آوا‌مــووی

00:34:28.692 --> 00:34:29.859
،خانم شین

00:34:29.943 --> 00:34:31.653
باید به زودی همدیگه رو ببینیم

00:34:31.736 --> 00:34:33.488
خودشه؟

00:34:34.739 --> 00:34:36.324
(مادربزرگ)

00:34:37.951 --> 00:34:39.327
حتی پول هم نداری

00:34:39.411 --> 00:34:40.620
این خیلی گرونه

00:34:40.704 --> 00:34:42.247
همین الان بهشون بگو اتاقم رو عوض کنن

00:34:42.330 --> 00:34:45.208
چرا باید دوباره بری جایی
که خر با بارش گم می‌شه؟

00:34:45.292 --> 00:34:46.167
که بتونی دعوا راه بندازی؟

00:34:46.251 --> 00:34:48.128
دعوا؟ مسخره نباش

00:34:48.211 --> 00:34:51.798
اون پیرزن‌ها حوصله‌شون سر رفته بود
و بیخودی چرت‌وپرت می‌گفتن

00:34:51.881 --> 00:34:53.925
گفتی می‌خوای زودتر مرخص بشی

00:34:54.009 --> 00:34:55.677
اونجا زودتر حالت خوب می‌شه

00:34:56.428 --> 00:34:57.554
اونجا آفتابی‌تر نیست؟

00:34:57.637 --> 00:34:59.306
حتی هوا هم متفاوته، نه؟

00:35:01.975 --> 00:35:03.059
نه خیلی

00:35:03.143 --> 00:35:04.603
!و پول دارم

00:35:04.686 --> 00:35:06.229
یادت رفته من دیگه توی تلویزیونم؟

00:35:06.313 --> 00:35:09.357
،کلی پول به دست میارم
پس نگران این موضوع نباش

00:35:09.441 --> 00:35:11.901
فقط خوب غذا بخور و روی‌ خوب شدنت تمرکز کن

00:35:11.985 --> 00:35:14.195
به این پیرزن نگاه کن

00:35:14.279 --> 00:35:16.865
داره لاکچری زندگی می‌کنه
و از نوه‌اش قدردانه

00:35:18.658 --> 00:35:20.201
،ولی سوری

00:35:20.285 --> 00:35:22.704
دوست دارم پیش مردم باشم

00:35:23.330 --> 00:35:26.041
،به جای اینکه برای خودت تنها بمونی

00:35:26.124 --> 00:35:30.086
بد نیست یکم دور و برت شلوغ باشه
تا یادت نره تو هم زنده‌ای

00:35:31.129 --> 00:35:34.049
،مهم نیست چقدر فوق‌العاده باشی
هیچکس نمی‌تونه کاملا تنها زندگی کنه

00:35:34.132 --> 00:35:36.176
،آره، مردم عاشق این هستن که احساس برتری کنن

00:35:36.259 --> 00:35:37.886
ولی زندگی کردن اینجوری نیست

00:35:37.969 --> 00:35:40.096
آخرش توی تنهایی پژمرده می‌شی

00:35:51.941 --> 00:35:53.943
هی، اون زن جوونی که

00:35:54.027 --> 00:35:55.862
اون روز میزم رو باهاش شریک شدم یادته؟

00:35:55.945 --> 00:35:56.905
مشتری همیشگیه؟

00:35:56.988 --> 00:35:59.532
آره. دو یا سه روز در هفته میاد اینجا

00:35:59.616 --> 00:36:00.575
چرا می‌پرسی؟

00:36:00.659 --> 00:36:03.620
خب، اون خیلی تاثیرگذار بود

00:36:04.412 --> 00:36:07.332
...یه جوون که اونجوری تنها غذا می‌خوره

00:36:07.415 --> 00:36:09.876
احتمالا هیچ دوستی نداره
خیلی از بچه‌ها الان تنها میان

00:36:09.959 --> 00:36:11.002
درسته

00:36:11.503 --> 00:36:12.629
اون هیچ

00:36:13.129 --> 00:36:14.130
دوستی نداره؟

00:36:15.674 --> 00:36:16.549
متوجه شدم

00:36:17.258 --> 00:36:18.885
نظرت راجع بهش چیه؟

00:36:18.968 --> 00:36:20.053
شخصیتش چطوره؟

00:36:21.221 --> 00:36:22.806
و برای تو چه حکمی داره؟

00:36:22.889 --> 00:36:23.890
دنبال یه همسر جدید می‌گردی؟

00:36:23.973 --> 00:36:26.393
پیرزن دیوونه
رسما خرفت شدی‌ها، نه؟

00:36:27.310 --> 00:36:29.354
شخصیتش امیدی بهش نیست

00:36:29.437 --> 00:36:31.314
،انگار زبونش رو بریدن

00:36:31.398 --> 00:36:33.525
تمام ادب و تشریفات
رو می‌خوره یه آبم روش

00:36:36.194 --> 00:36:37.112
فهمیدم

00:36:37.654 --> 00:36:38.780
پس اینطوره؟

00:36:44.202 --> 00:36:47.038
،مهم نیست چقدر فوق‌العاده باشی
هیچکس نمی‌تونه کاملا تنها زندگی کنه

00:36:47.122 --> 00:36:48.373
کانگ دان شیم

00:36:48.456 --> 00:36:51.084
دیگه هیچوقت پات رو اینجا نذار

00:36:51.167 --> 00:36:54.754
،آره، مردم عاشق این هستن که احساس برتری کنن
ولی زندگی کردن اینجوری نیست

00:36:54.838 --> 00:36:56.756
آخرش توی تنهایی پژمرده می‌شی

00:36:56.840 --> 00:36:59.050
اون‌ها "عالیجناب" یه همچین چیزی صدام می‌زنن

00:36:59.134 --> 00:37:00.844
"عالیجناب، شاهزاده‌ی بزرگ"

00:37:02.387 --> 00:37:03.805
بالاخره اومدی خونه
(می‌دونست انقدر خوشگل شدی زودتر میومد)

00:37:08.184 --> 00:37:09.352
غذا خوردی؟

00:37:12.439 --> 00:37:13.898
نوش جون

00:37:18.945 --> 00:37:21.156
خب، دندون‌هات چطورن؟

00:37:21.239 --> 00:37:22.532
الان بهتری؟

00:37:22.615 --> 00:37:25.660
البته
فقط یه دندون عقل بود. چیز خاصی نیست

00:37:27.454 --> 00:37:29.289
ولی خیلی خونریزی داشتی

00:37:29.387 --> 00:37:31.249
یه داروی گیاهی برای خودت درست کن

00:37:31.332 --> 00:37:33.293
فقط اون می‌تونه کمکت کنه

00:37:33.376 --> 00:37:35.128
،خب، می‌دونی

00:37:35.211 --> 00:37:37.630
ترجیح می‌دم به همچین چیزهایی متکی نباشم

00:37:37.714 --> 00:37:38.840
،مهم‌تر از اون

00:37:40.300 --> 00:37:42.010
گفتم بریم غذا بخوریم. این چیه؟

00:37:42.093 --> 00:37:43.386
الان وسط یه خیابون شلوغیم

00:37:43.470 --> 00:37:45.638
به نظرم همین شلوغی قشنگه

00:37:46.347 --> 00:37:48.308
اگه یکی تو رو بشناسه چی؟

00:37:48.391 --> 00:37:49.726
،راستش

00:37:49.809 --> 00:37:52.020
یه وقت‌هایی به کل یادت می‌ره که سلبریتی‌ای

00:37:52.103 --> 00:37:54.314
و نباید تا دیروقت بیرون بمونی

00:37:54.397 --> 00:37:55.690
خیابون‌ها تاریکن

00:37:56.191 --> 00:37:57.859
من چی‌ام؟ بچه؟

00:37:57.942 --> 00:37:58.818
...اینکه من رو می‌پایی

00:38:00.111 --> 00:38:01.696
چرا این کار رو نکنم؟

00:38:01.780 --> 00:38:02.906
ما داریم باهم قرار می‌ذاریم

00:38:02.989 --> 00:38:05.408
لایق اینکه نگرانت بشم نیستم؟

00:38:05.492 --> 00:38:07.160
حالا انگار قرار گذاشتن شاخ غول شکستنه

00:38:07.243 --> 00:38:09.788
برای یه دوره آزمایشی واقعا توقعاتت زیاده

00:38:19.756 --> 00:38:22.258
،من خودم به پدربزرگ رسیدگی می‌کنم

00:38:22.342 --> 00:38:23.760
پس دیگه نگران نباش

00:38:25.261 --> 00:38:27.347
...و ازدواج قراردادی

00:38:29.891 --> 00:38:32.811
،به زودی همه‌شون رو سروسامون می‌دم

00:38:33.686 --> 00:38:34.562
پس استرس نگیر

00:38:35.188 --> 00:38:36.940
می‌خوای تمومش کنی؟

00:38:37.023 --> 00:38:38.650
چرا یکم بیشتر ازش استفاده نمی‌کنی؟

00:38:38.733 --> 00:38:40.401
چی؟-
،حالا که که شروعش کردی-

00:38:40.485 --> 00:38:42.028
تا جایی که می‌تونی ازش بهره ببر

00:38:42.111 --> 00:38:45.281
از برگه های خبر مشخصه
این چقدر برات منفعت داره

00:38:45.907 --> 00:38:48.117
حالا که شروع کردی، چرا تا تهش نری؟

00:38:48.201 --> 00:38:49.953
لازم نیست دور و بر من با احتیاط رفتار کنی

00:38:50.620 --> 00:38:51.996
من هیچوقت مراعات کسی رو نکردم

00:38:52.080 --> 00:38:54.707
تا حالا حتی یه بار هم دور و بر کسی
با احتیاط و ملاحظه رفتار نکردم، هیچوقت

00:38:54.791 --> 00:38:57.085
ولی دور و بر پدربزرگت مثل
یه رقاص با احتیاط حرکت می‌کردی

00:38:57.168 --> 00:38:58.711
فقط لب و دهنی

00:38:58.795 --> 00:39:00.129
...من فقط

00:39:03.883 --> 00:39:05.468
می‌خواستم خوب به نظر برسی

00:39:06.427 --> 00:39:07.303
چی؟

00:39:08.179 --> 00:39:09.556
اون کار رو کردم

00:39:10.265 --> 00:39:12.225
که تاثیر خوبی روش بذاری

00:39:17.730 --> 00:39:19.107
پدربزرگت

00:39:19.190 --> 00:39:21.276
به نظر می‌رسید حسابی از اون
دختر حقه‌باز خوشش اومده بود

00:39:22.068 --> 00:39:24.696
البته، به نظر می‌رسید
پشتوانه‌ی خیلی محکمی هم داره

00:39:24.779 --> 00:39:25.738
"دختر حقه‌باز؟"

00:39:26.489 --> 00:39:28.157
واسه‌اش اسم هم گذاشتی؟

00:39:28.992 --> 00:39:30.869
نمی‌تونم انکارش کنم

00:39:31.995 --> 00:39:32.954
ولی نگران نباش

00:39:33.037 --> 00:39:34.581
پشتوانه"؟"

00:39:35.331 --> 00:39:36.541
احتیاجی بهش ندارم

00:39:36.624 --> 00:39:38.585
می‌دونی که چقدر فوق‌العاده‌ام

00:39:38.668 --> 00:39:40.795
نگام کن
همین الانش هم دارم تنهایی خوب پیش می‌رم

00:39:41.629 --> 00:39:43.548
"مال خوب روی زمین نمی‌مونه"

00:39:43.631 --> 00:39:46.009
،میخی که بیرون بمونه
با چکش به داخل کوبیده میشه

00:39:46.092 --> 00:39:47.552
،اگه زیادی مقاومت کنی

00:39:48.261 --> 00:39:50.388
تنهایی پژمرده میشی و می‌پوسی

00:39:51.723 --> 00:39:53.892
چندین و چند بار دیدمش

00:40:12.076 --> 00:40:13.119
(مسافرخانه‌ی ده‌باک)

00:40:15.163 --> 00:40:16.331
گوش کن

00:40:18.416 --> 00:40:20.376
حواست به چوی مون‌دو باشه

00:40:23.004 --> 00:40:24.547
به هیچ‌کس هم اعتماد نکن

00:40:26.758 --> 00:40:28.885
من حواسم به خودم هست

00:40:28.968 --> 00:40:30.970
گفتم که. نگران نباش

00:40:31.846 --> 00:40:33.264
...فکر کردی

00:40:34.349 --> 00:40:36.142
فکر کردی کار دنیا به همین راحتیه؟

00:40:36.225 --> 00:40:37.977
،هر کسی ممکنه واسه حمله بهت، کمین کرده باشه

00:40:38.061 --> 00:40:39.979
ولی تو همه‌ی هوش و حواست
به اینه که من رو ببری سر قرار

00:40:40.063 --> 00:40:41.689
الان وقت عشق و عاشقیه؟

00:40:41.773 --> 00:40:43.441
آره، به نظر من که رسم دنیا خیلی راحته

00:40:43.524 --> 00:40:45.610
همین دیوونه‌بازی‌هاست و بس

00:40:45.697 --> 00:40:47.169
چرا همه چی رو الکی پیچیده کنیم؟

00:40:47.236 --> 00:40:48.655
،هر جور دوست داری فکر کن

00:40:48.738 --> 00:40:51.866
،ولی اگه پشیمونی‌ای نداشته باشی
پس توی این دنیا، چیزی برای از دست دادن نداری

00:40:53.952 --> 00:40:54.827
...ولی

00:40:56.245 --> 00:40:57.705
تو از همه‌چی برام سخت‌تری

00:40:59.290 --> 00:41:01.459
عجیبه
هر چی می‌گذره، سخت‌تر میشه

00:41:03.544 --> 00:41:05.505
شاید چون خیلی دوستت دارم؟

00:41:12.261 --> 00:41:13.638
تمومش کن

00:41:13.721 --> 00:41:14.639
خجالت‌آوره

00:41:14.722 --> 00:41:16.808
اگه یه‌کم خجالت‌آور باشم، چی میشه مگه؟

00:41:16.891 --> 00:41:18.893
تو هم دیگه این‌قدر توی خواب‌هام نیا

00:41:23.231 --> 00:41:24.440
...اگه

00:41:26.275 --> 00:41:28.069
اگه خواب نباشه، چی؟-
چی؟-

00:41:28.152 --> 00:41:29.862
اگه خواب نباشه چی؟

00:41:30.780 --> 00:41:31.864
اون‌وقت چی کار می‌کردی؟

00:41:32.490 --> 00:41:34.075
چی داری میگی؟

00:41:35.660 --> 00:41:38.287
بانوی درباری که هیچ خانواده و دوستی نداشت

00:41:38.371 --> 00:41:41.457
دختر زودباور و ساده‌ای که همه فکر و ذکرش
مراسم شروع به کارشه

00:41:42.333 --> 00:41:43.376
،اگه من

00:41:43.459 --> 00:41:45.253
،اون زن
...کانگ دان‌شیم بودم

00:41:47.088 --> 00:41:48.047
چی کار می‌کردی؟

00:41:50.008 --> 00:41:52.802
،اگه اون زن بی‌رحم بودم
که فقط به فکر نجات خودش بود

00:41:53.803 --> 00:41:55.054
...تو

00:42:06.024 --> 00:42:07.859
(بانوی دربار، کانگ دان‌شیم)
(نتیجه‌ای برای جست و جو، یافت نشد)

00:42:16.451 --> 00:42:18.077
چه غلطی دارم می‌کنم؟

00:42:36.179 --> 00:42:37.930
(باید زود همدیگه رو ببینیم، خانم شین)

00:42:38.806 --> 00:42:40.433
انگار اون مرد

00:42:40.516 --> 00:42:43.227
،حس خاصی نسبت به اون زن داشت
همون بانوی دربار، کانگ دان‌شیم

00:42:43.311 --> 00:42:44.437
...عشق

00:42:46.647 --> 00:42:48.066
...انگار

00:42:50.610 --> 00:42:51.819
حسرت و شوق عمیقی بهش داشت

00:42:52.528 --> 00:42:54.155
عاشق اون زن بود

00:42:54.238 --> 00:42:55.615
اون هم عین احمق‌ها

00:42:56.783 --> 00:42:59.327
هیچ‌وقت نمی‌تونم بفهمم

00:42:59.911 --> 00:43:01.287
که واقعا چنین حسی بهم داشته یا نه

00:43:05.917 --> 00:43:08.044
،حتی اگه این‌طور هم بوده

00:43:08.127 --> 00:43:10.338
الان دیگه چه فایده‌ای به حالم داره؟

00:43:11.464 --> 00:43:13.341
(سفر در زمان به دوره‌ی چوسان)

00:43:13.424 --> 00:43:15.134
(:تاریخ عظیم)
(۱۳۹۲- ۲۰۲۶)

00:43:15.218 --> 00:43:16.969
(موزه‌ی تاریخ سئول)

00:43:30.817 --> 00:43:32.777
چرا این‌قدر با علاقه بهش زل زدی؟

00:43:33.486 --> 00:43:37.532
،یعنی باز شدن شکوفه‌ی آلو توی نیمه‌تابستون
این‌قدر درگیرت کرده؟

00:43:46.582 --> 00:43:49.127
،قبلا، وقتی این رو کشیدم

00:43:50.336 --> 00:43:52.672
توی قلبم دفنش کرده بودم

00:44:05.059 --> 00:44:05.977
!یه لحظه

00:44:07.145 --> 00:44:09.397
شما همون خانم سری قبلین، درسته؟

00:44:09.480 --> 00:44:10.773
!صیغه‌ی سلطنتی کانگ

00:44:11.440 --> 00:44:12.859
سلام

00:44:12.942 --> 00:44:16.946
،می‌دونین، من دارم راجع به
تفسیر مجدد شخصیت‌های شرور، پایان‌نامه می‌نویسم

00:44:17.029 --> 00:44:18.948
به خاطر همینه که از صحبت‌هاتون این‌قدر هیجان‌زده شدم

00:44:19.031 --> 00:44:20.158
وای

00:44:21.033 --> 00:44:22.785
فکر کنم هنوز دارین تحقیق می‌کنین

00:44:23.452 --> 00:44:25.079
همون داستان صیغه‌ی سلطنتی کانگ

00:44:30.001 --> 00:44:34.046
،اگه من اون زن، کانگ دان‌شیم بودم
چی کار می‌کردی؟

00:44:39.427 --> 00:44:40.553
قربان

00:44:40.636 --> 00:44:43.514
،فکر می‌کردم آماده‌ی رفتن باشین
ولی توی فکر بودین

00:44:46.267 --> 00:44:48.436
آقای سون، به زندگی قبلی اعتقاد داری؟

00:44:48.519 --> 00:44:50.104
یهویی زندگی قبلی از کجا اومد؟

00:44:50.188 --> 00:44:51.939
خب، بله فکر کنم

00:44:52.023 --> 00:44:54.192
خانواده‌ی من نسل اندر نسل، بودایی بودن

00:44:54.275 --> 00:44:55.860
...پس زندگی قبلی، تناسخ

00:44:55.943 --> 00:44:57.695
این‌ها برات منطقیه؟

00:44:57.778 --> 00:44:59.113
دلیلی نیست که نباشه

00:44:59.197 --> 00:45:00.448
این زندگی، زندگی الانمونه

00:45:00.531 --> 00:45:02.116
بین زندگی‌های قبلی و بعدی‌مون هست

00:45:02.200 --> 00:45:04.535
لب کلام همینه
حالا چی شد یهو به این مسائل علاقمند شدین؟

00:45:05.953 --> 00:45:07.413
...خب، قضیه اینه که

00:45:09.165 --> 00:45:10.917
،فرض کن

00:45:11.000 --> 00:45:13.294
،یکی برگرده بگه از گذشته اومده

00:45:13.377 --> 00:45:14.295
این یعنی چی؟

00:45:14.378 --> 00:45:15.963
دقیقا کجای گذشته؟

00:45:17.673 --> 00:45:19.217
مسخره‌ست

00:45:19.300 --> 00:45:20.676
چوسان-
چوسان؟-

00:45:21.302 --> 00:45:23.763
یکی از چوسان اومده گفته
که اجدادتون عصبانی‌ان؟

00:45:23.846 --> 00:45:26.265
پول خدمات یادبود خواسته؟

00:45:26.349 --> 00:45:28.684
این شگرد کلاهبرداری قدیمیه

00:45:28.768 --> 00:45:29.769
نه، این جوری نیست

00:45:29.852 --> 00:45:31.687
بهشون بگین نخواستیم همچین اجدادی رو

00:45:31.771 --> 00:45:32.772
از پول مول هم واسه یادبود خبری نیست

00:45:32.855 --> 00:45:34.815
خدا اجداد خوب‌مون رو بیامرزه
سگ تو روح ارواح شیطانی بشه

00:45:34.899 --> 00:45:36.317
دیگه بیاین بیرون لطفا

00:45:39.612 --> 00:45:42.281
لعنتی
نباید راجع به خوابم، بهش می‌گفتم

00:45:44.242 --> 00:45:46.410
جو بین‌مون عجیب شده

00:45:49.872 --> 00:45:51.290
شما بازیگری، درسته؟

00:45:51.374 --> 00:45:53.209
؟قلمروی پادشاهی زنانِ دو

00:45:53.292 --> 00:45:54.460
وای

00:45:54.543 --> 00:45:57.213
حالا فهمیدم چرا انقدر خاص و متفاوت هستین

00:45:57.964 --> 00:46:00.341
،راستی، بعد از اینکه اینجا کارآموز شدم

00:46:00.424 --> 00:46:02.051
یه چیز خیلی خفن کشف کردم

00:46:02.134 --> 00:46:04.887
،خود اثر کامل سالم نمونده

00:46:04.971 --> 00:46:07.306
واسه‌ی همین هم بازدیدکننده‌ها
،خیلی تحویلش نمی‌گیرن

00:46:07.390 --> 00:46:10.601
ولی ما بهش می‌گیم
"پرتره‌ی بانوی زیبارو"

00:46:11.769 --> 00:46:13.229
بیاین یه نگاهی بندازین

00:46:31.914 --> 00:46:33.541
شبیه شما نیست، ها؟

00:46:34.041 --> 00:46:35.918
،فقط نصف نقاشی مونده

00:46:36.002 --> 00:46:38.713
،ولی هر چی نگاه‌اش می‌کنم
انگار خود شماست

00:46:38.796 --> 00:46:42.049
فکر کنم همزاد واقعا وجود داره

00:46:49.348 --> 00:46:51.350
ولی عجیب‌ترش اینه که

00:46:51.434 --> 00:46:53.769
این در اصل یه نامه‌ی عاشقانه‌ست

00:46:53.853 --> 00:46:56.188
اون سمت راست رو ببینین، یه شعر نوشته

00:46:56.897 --> 00:46:58.065
ای آسمان

00:46:58.858 --> 00:47:01.569
تازه روی هر کاغذی هم نکشیدنش
روی کاغذ توتِ حسابی گرون‌قیمت کشیده شده

00:47:01.652 --> 00:47:04.613
،طرف هم نقاشی‌اش رو کشیده
،هم براش نامه‌ی عاشقانه نوشته

00:47:04.697 --> 00:47:07.366
پس معلومه قضیه یه علاقه‌ی ساده نبوده

00:47:07.450 --> 00:47:11.078
انگار یه عشق یک‌طرفه‌ی آخرالزمانی بوده

00:47:12.038 --> 00:47:13.080
رمانتیک نیست؟

00:47:15.041 --> 00:47:17.543
هدیه‌ای برای عزیزترین همراهم

00:47:32.933 --> 00:47:37.021
شاهزاده‌ی بزرگه-
!هی، راه رو باز کنین-

00:47:37.104 --> 00:47:40.900
اون یه شاهزاده‌ی معمولی نیست
برادر خونیِ ولیعهده

00:47:40.983 --> 00:47:43.235
وای، چه خوش‌چهره‌ست

00:47:43.319 --> 00:47:44.820
مگه نه؟

00:47:44.904 --> 00:47:47.239
شنیدم حسابی دلبَر و دلرباست

00:47:47.323 --> 00:47:49.367
به اون قیافه‌ی خوشگلش نگاه کن

00:48:34.829 --> 00:48:36.747
اگه دنبالش بری بعدش چی می‌شه؟

00:48:36.831 --> 00:48:38.624
دوتایی فرار می‌کنین و می‌رین پی زندگی‌تون؟

00:48:41.502 --> 00:48:43.379
آره، همون بهتر که ساکت بمونی

00:48:43.462 --> 00:48:47.091
احساست رو ته دلت دفن کن
تنها راه زنده موندن همینه

00:48:48.843 --> 00:48:49.802
بگیرش

00:48:52.596 --> 00:48:55.307
این رو من بهت می‌دم، نه شاهزاده‌ی بزرگ

00:48:55.933 --> 00:48:58.102
یادگاری این باشه که
تنهایی جون سالم به در بردی

00:49:38.893 --> 00:49:40.436
...ولی باز هم

00:49:42.104 --> 00:49:43.564
چطور به این می‌گی عشق؟

00:49:46.442 --> 00:49:49.528
اگه نتونی ازش حرف بزنی
...و توی سکوت زجر بکشی

00:49:52.531 --> 00:49:55.367
جوری که انگار یه تخته‌سنگ گنده
...روی قلبت افتاده باشه

00:49:58.204 --> 00:50:00.414
اون عشق نیست

00:50:14.428 --> 00:50:16.263
عشقِ کشکه

00:50:24.104 --> 00:50:26.357
حتی نتونستم
...یه ذره از احساسم رو بگم

00:50:29.652 --> 00:50:31.987
فقط مثل یه احمق
سنگ‌ریزه‌ها رو توی دستم می‌مالیدم

00:50:32.071 --> 00:50:33.906
و مشت‌هام رو گره می‌کردم

00:50:52.967 --> 00:50:55.886
واقعا دوستم داری؟

00:50:56.637 --> 00:50:57.555
دارم

00:50:58.347 --> 00:51:00.349
،گور بابای این دنیای کوفتی

00:51:00.432 --> 00:51:01.850
و بذار دلت برای من بلرزه

00:51:04.395 --> 00:51:06.355
تو هم فقط مال من باش

00:51:08.774 --> 00:51:10.442
دیگه تموم شد

00:51:10.943 --> 00:51:12.486
دیگه مثل احمق‌ها رفتار نمی‌کنم

00:51:14.321 --> 00:51:15.990
ازش خسته شدم

00:51:28.210 --> 00:51:29.795
(داروخانه‌ی گونگوک)

00:51:31.005 --> 00:51:33.924
ببخشید آقا
یه کم داروی گیاهی می‌خوام

00:51:34.008 --> 00:51:37.553
سریع گرون‌ترین و خفن‌ترین‌هاش رو بهم بدین

00:51:40.764 --> 00:51:41.765
خب؟

00:51:42.349 --> 00:51:43.809
برای سه گه جا پیدا کردی؟

00:51:43.892 --> 00:51:45.144
...بله، خب

00:51:45.686 --> 00:51:47.479
،ساختن یه جایگاه جدید کار سختی نیست

00:51:48.063 --> 00:51:49.982
ولی نگران مخالفت‌های داخلی‌ام

00:51:50.065 --> 00:51:52.443
برای خود سه گه بهتره
که همه از برگشتنش استقبال کنن

00:51:52.526 --> 00:51:53.611
ظاهرش هم بهتر درمیاد

00:51:55.237 --> 00:51:57.156
نقشه‌ای توی سرت داری؟

00:51:57.239 --> 00:51:59.533
یه جایگاهی هست که هنوز خالی مونده

00:52:00.576 --> 00:52:03.579
چرا سه گه مسئول شعبه‌ی آمریکا نشه؟

00:52:03.662 --> 00:52:06.540
اگه توانایی‌هاش رو ثابت کنه
،و به شرکت سود برسونه

00:52:06.624 --> 00:52:08.417
مخالفین هم زود خفه می‌شن

00:52:09.960 --> 00:52:11.086
فهمیدم

00:52:12.796 --> 00:52:13.797
روش فکر می‌کنم

00:52:18.302 --> 00:52:19.803
چرا انقدر آبکیه؟

00:52:19.887 --> 00:52:21.263
چی؟-
همه‌اش که آبه-

00:52:21.347 --> 00:52:23.766
یه دونه گیاه توش نیست
انگار آب خالی ریختین توش

00:52:23.849 --> 00:52:25.059
آب نیست، جوشونده‌ست

00:52:25.142 --> 00:52:26.977
فکر کنم منظورتون داروی بسته‌بندیه

00:52:27.061 --> 00:52:30.064
کلینیک ما داروی بسته‌بندی‌شده نمی‌ده

00:52:30.147 --> 00:52:32.608
خودتون هم به‌سختی می‌تونین دمش کنین

00:52:32.691 --> 00:52:35.903
یعنی همه‌اش از قبل جوشونده شده؟

00:52:36.487 --> 00:52:37.780
ایول

00:52:38.405 --> 00:52:40.699
فقط فکر اینکه باید برای هر بسته
چمباتمه بزنم و بجوشونمش

00:52:40.783 --> 00:52:42.826
زانوهام رو به درد انداخته بود

00:52:42.910 --> 00:52:45.037
دنیا واقعا پیشرفت کرده

00:52:50.542 --> 00:52:51.960
ممنونم

00:52:58.342 --> 00:53:00.719
چا سه گه، کارت که تموم شد
زود بیا اینجا

00:53:00.803 --> 00:53:02.262
یه چیزی باید بهت بگم

00:53:02.888 --> 00:53:03.931
(چا سه گه: باشه)

00:53:05.182 --> 00:53:06.684
چرا احساسم رو قایم کنم؟

00:53:06.767 --> 00:53:08.727
حیفه همینجوری هدرش بدم

00:53:11.146 --> 00:53:12.481
آره

00:53:12.564 --> 00:53:15.192
برنامه‌ام عوض شد
این آخر هفته نمی‌تونم بیام

00:53:15.275 --> 00:53:18.112
فعلا به سو جون نگو دارم میام

00:53:19.071 --> 00:53:21.365
بذار ببینم چی می‌شه و بعد زنگ می‌زنم

00:53:46.807 --> 00:53:48.058
(دستیار سو)

00:53:54.648 --> 00:53:57.943
قربان، یه اطلاعیه
روی شبکه‌ی داخلی منتشر شده

00:54:14.251 --> 00:54:15.419
(اطلاعیه‌ی انتصابات کارکنان)

00:54:15.502 --> 00:54:16.795
مدیر شعبه‌ی آمریکا)
(چوی مون ‌دو

00:54:29.308 --> 00:54:30.893
رئیس گروه چا ایل)
(چا دال ‌سو

00:54:39.860 --> 00:54:42.988
قربان، اون پرستاری که بستری شده بود
تماس گرفت

00:54:43.071 --> 00:54:45.032
گفت حرف مهمی برای گفتن داره

00:54:51.121 --> 00:54:54.249
شاید یه کم دیر برسم، ولی بالاخره میام

00:55:27.282 --> 00:55:28.992
این وقت شب اینجا چی کار می‌کنی؟

00:55:38.794 --> 00:55:39.795
عضو فرقه ای چیزی شدی؟

00:55:39.867 --> 00:55:41.046
من رفتم
(چوی مون ‌دو، چا ایل ای‌اند‌سی)

00:55:54.059 --> 00:55:55.561
من هم بهش فکر کرده بودم

00:55:55.644 --> 00:55:57.646
آدم چقدر باید تشنه‌ی
صندلی ریاست باشه

00:55:57.729 --> 00:55:59.815
که به همچین تعقیب‌کردن
آبکی و ذلیلی رو بیاره؟

00:56:02.943 --> 00:56:03.819
،با این حال

00:56:05.112 --> 00:56:06.864
نباید قانون رو می‌شکستی

00:56:06.947 --> 00:56:08.407
واقعا متأسفم

00:56:08.490 --> 00:56:12.369
،هر چقدر هم پول چشمم رو گرفته بود
نباید اون کار رو می‌کردم

00:56:12.452 --> 00:56:15.497
قسم می‌خورم تاوانش رو بدم
فقط جونم رو ببخشین

00:56:20.961 --> 00:56:22.212
که اینطور؟

00:56:23.255 --> 00:56:25.632
واقعا فکر می‌کنی
یه برگ برنده علیه من داری؟

00:56:28.135 --> 00:56:30.095
...می‌دونم که حاضری براش غرورت رو زیر پا بذاری

00:56:30.178 --> 00:56:32.639
،و زندگی خودت رو به خطر بندازی

00:56:32.723 --> 00:56:34.016
ولی سو جون چی؟

00:57:03.545 --> 00:57:04.880
آره

00:57:06.006 --> 00:57:08.842
همون‌طور که گفتی، فداکاری‌های زیادی
انجام دادم تا به اینجا برسم

00:57:08.926 --> 00:57:10.302
ولی تو چی؟

00:57:10.385 --> 00:57:11.803
تو دقیقا چیکار کردی؟

00:57:13.639 --> 00:57:15.891
...تنها کاری که کردی این بود که گند بزنی

00:57:15.974 --> 00:57:17.935
و از قدرتت سوءاستفاده کنی

00:57:19.061 --> 00:57:20.562
فکر می‌کنی شایستگی‌اش رو داری؟

00:57:27.527 --> 00:57:28.487
ولش کن

00:57:29.947 --> 00:57:31.031
همین‌جا تمومش کن

00:57:52.094 --> 00:57:53.178
چیکار داری می‌کنی؟

00:57:53.261 --> 00:57:55.097
منم باید چیزی رو نشونت بدم

00:58:15.993 --> 00:58:17.202
این‌ها چیه؟

00:58:17.911 --> 00:58:19.913
چرا از خودت نمی‌پرسی؟

00:58:20.455 --> 00:58:22.332
،وقتی یه زن و مرد مخفیانه همدیگه رو ملاقات می‌کنن

00:58:22.416 --> 00:58:23.834
فکر می‌کنی چه خبر باشه؟

00:58:23.917 --> 00:58:25.419
مسخره نباش

00:58:25.502 --> 00:58:28.255
یکی مثل تو با این زن چیکار ممکنه داشته باشه؟

00:58:28.338 --> 00:58:30.757
مشخصه این‌ها رو آوردی و فکر کردی
می‌تونی من رو امتحان کنی

00:58:30.841 --> 00:58:33.051
خیلی بهش باور داری

00:58:33.135 --> 00:58:35.345
کی می‌دونه چه جور معامله‌ای انجام شده؟

00:58:40.183 --> 00:58:42.310
انگار بدجوری دچار سوءتفاهم شدی

00:58:42.394 --> 00:58:43.937
حیف

00:58:44.021 --> 00:58:46.481
حالا انگار ممکنه من با یکی مثل اون درگیر بشم

00:58:49.860 --> 00:58:52.070
..."شاید "یکی مثل اون

00:58:53.071 --> 00:58:54.322
رو عمو تأثیر بذاره

00:58:55.449 --> 00:58:57.117
...اون پیرمرد هنوزم

00:58:57.200 --> 00:58:59.828
،از غصهٔ تنها پسر عزیزش داغونه

00:58:59.911 --> 00:59:02.831
پسری که زندگیش رو به خاطر یه زنِ اشتباه به باد داد

00:59:02.914 --> 00:59:03.874
...برام سواله

00:59:04.374 --> 00:59:05.876
نظرش درمورد شین سوری چی می‌تونه باشه؟

00:59:09.087 --> 00:59:12.382
خودت بهتر از هرکس دیگه می‌دونی عمو با مامانت چیکار کرد

00:59:12.466 --> 00:59:14.009
مرتیکه روانی

00:59:16.303 --> 00:59:17.721
همین دیگه

00:59:18.889 --> 00:59:20.807
نباید نقطه‌ضعفت رو نشون می‌دادی

00:59:20.891 --> 00:59:23.935
مردم به‌طور معمول وقتی چیز بیشتری
برای از دست دادن دارن، ضعیف‌تر می‌شن

00:59:24.519 --> 00:59:27.564
اگه بیخیال شرکت بشی من هم دخالت نمی‌کنم

00:59:28.148 --> 00:59:31.109
و البته که عمو لازم نیست از هیچکدوم از این قضایا خبردار بشه

00:59:41.578 --> 00:59:42.496
لعنتی

00:59:53.548 --> 00:59:56.301
(مهمان‌خانه‌ی ده‌باک)

01:00:01.640 --> 01:00:02.808
یعنی چی؟

01:00:03.308 --> 01:00:04.726
گفت دیر می‌کنه

01:00:04.810 --> 01:00:05.769
آخی

01:00:07.187 --> 01:00:08.438
چا سه گه

01:00:09.397 --> 01:00:10.899
گفتی دیر میای که

01:00:19.116 --> 01:00:20.742
دیروقته، کجا بودی؟

01:00:20.826 --> 01:00:23.703
آه، باید به یه چیزی رسیدگی می‌کردم

01:00:26.039 --> 01:00:29.126
به‌خاطر الم‌شنگه‌ای که تو به‌پا کردی کل روز سردرد داشتم

01:00:29.209 --> 01:00:30.627
و با این حال تو انگار ککت هم نگزیده

01:00:30.710 --> 01:00:32.003
زحمت‌هاش همش برای منه

01:00:35.340 --> 01:00:36.633
...چا سه گه، در اون مورد

01:00:36.716 --> 01:00:39.386
،بعد از اینکه به چرت‌وپرت‌هات گوش کردم

01:00:39.469 --> 01:00:41.054
احساس کردم خر فرض شدم

01:00:41.138 --> 01:00:42.430
با این حال، بازم اینجام

01:00:44.391 --> 01:00:45.892
کشون کشون اومدم اینجا

01:00:45.976 --> 01:00:47.018
نه

01:00:47.102 --> 01:00:47.978
...من فقط

01:00:48.061 --> 01:00:50.438
واقعا در این حد به من اعتماد نداری؟

01:00:53.942 --> 01:00:55.902
امیدوار بودم هیچی رو از هم مخفی نکنیم

01:00:56.528 --> 01:00:57.737
شنیدم چوی مون دو رو دیدی

01:00:58.655 --> 01:01:00.991
چرا بهم نگفتی؟-
.‌.‌.خب، اون-

01:01:01.074 --> 01:01:03.034
شنیدم باهات یه جور معامله کرده

01:01:03.118 --> 01:01:04.536
باید بهم می‌گفتی

01:01:04.619 --> 01:01:07.330
هرچی که باشه، می‌تونم بیشترش رو برات انجام بدم

01:01:08.915 --> 01:01:12.169
فکر می‌کردم دلایل کافی بهت دادم
.‌‌..که بتونی بهم اعتماد کنی

01:01:14.546 --> 01:01:16.214
ولی گمونم نه

01:01:16.298 --> 01:01:18.258
دیگه چیکار باید بکنم؟

01:01:19.593 --> 01:01:22.429
...تا کی باید آویزونت باشم و التماست کنم

01:01:22.512 --> 01:01:23.722
تا دلت رو به روم باز کنی؟

01:01:26.183 --> 01:01:29.561
اگه باهام همدل نیستی، ترجیح می‌دم
رک و راست ازم سوءاستفاده کنی

01:01:30.061 --> 01:01:32.606
من کاملاً حاضرم بذارم ازم سوءاستفاده کنی

01:01:46.411 --> 01:01:47.579
آره

01:01:48.788 --> 01:01:50.582
این شین سوری‌ایه که من می‌شناسم

01:01:52.584 --> 01:01:54.794
،اگه واقعا همون‌قدر که ادعا می‌کنی بی‌رحمی

01:01:56.338 --> 01:01:58.381
الکی و با بی‌میلی ادا آدم خوب‌ها رو درنیار

01:01:58.465 --> 01:02:00.258
انقدر نگران من نباش

01:02:00.342 --> 01:02:02.594
...اگه می‌خوای نقش آدم بده رو بازی کنی

01:02:03.261 --> 01:02:05.847
!فقط به خودت فکر کن

01:02:10.852 --> 01:02:12.938
!حداقل با تمام وجود انجامش بده

01:02:17.234 --> 01:02:18.109
ولم کن

01:02:18.193 --> 01:02:19.194
!ولم کن

01:02:19.903 --> 01:02:20.946
!ولم کن

01:02:21.655 --> 01:02:24.324
!دستت رو بکش! ولم کن

01:02:24.824 --> 01:02:25.784
!ولم کن

01:02:58.191 --> 01:02:59.317
...من به خاطر تو

01:03:00.568 --> 01:03:03.029
!حتی یه لحظه هم نمی‌تونم درست و منطقی فکر کنم

01:03:13.081 --> 01:03:14.791
...هرکسی که هستی

01:03:17.836 --> 01:03:19.629
.‌..از هرکجا که اومدی

01:03:22.007 --> 01:03:23.341
همش رو باور دارم

01:03:24.009 --> 01:03:24.926
چی؟

01:03:26.428 --> 01:03:28.805
...آره، هرچیزی رو که بگی باور می‌کنم

01:03:30.765 --> 01:03:32.475
پس فقط چشم‌هات به من باشه

01:03:36.604 --> 01:03:39.065
همه‌ی اون عوضی‌های دیگه رو فراموش کن و فقط به من نگاه کن

01:03:43.528 --> 01:03:44.571
خواهش می‌کنم

01:04:33.745 --> 01:04:37.374
(دشمن سلطنتی من)

01:04:38.000 --> 01:04:58.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

01:05:04.484 --> 01:05:05.652
دست‌دست کردن بسه؟

01:05:05.735 --> 01:05:07.904
بیا بریم سر قرار، چا سه گه-
یهویی؟-

01:05:07.987 --> 01:05:10.698
می‌خوام یه عالمه سخاوت به خرج بدم

01:05:10.782 --> 01:05:13.201
شما دوست‌پسر سوری منی؟

01:05:13.284 --> 01:05:14.369
لطفا من رو ببخش

01:05:14.452 --> 01:05:16.830
به نظر قراره رئیس عوض بشه

01:05:16.913 --> 01:05:18.832
شازده همین الان رسید به دفتر مرکزی

01:05:18.915 --> 01:05:21.042
واقعا فکر کردی بدون هیچ چک‌و‌چونه‌ای کناره‌گیری می‌کنم؟

01:05:21.126 --> 01:05:24.754
بیمار اتاق ۱۲ رو ندیدین؟-
مطمئنی از پسش برمیای؟-

01:05:24.838 --> 01:05:27.924
یه پیرزن بی‌دفاع رو گول می‌زنی و تهدید می‌کنی؟

01:05:28.007 --> 01:05:29.968
شما هیچ چیزی برای از دست دادن نداری خانم شین

01:05:30.051 --> 01:05:32.846
!از اینکه ببینم با چوی مون دو درگیری متنفرم، متنفرم

01:05:32.929 --> 01:05:35.098
!تو حتی از اونم بدتری، خیلی بیشتر از اون زخم می‌زنی

01:05:35.181 --> 01:05:38.393
می‌خوام سه گه به کسی برسه که بهش عشق بورزه

01:05:38.476 --> 01:05:41.020
شین سوری گوشی‌ات رو جواب بده