﻿WEBVTT

00:00:03.000 --> 00:00:14.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:14.702 --> 00:00:15.995
‫جیمز السن،

00:00:16.079 --> 00:00:18.122
‫برای کاتالیزه کردن
‫یه واکنش شیمیایی آماده‌ای؟

00:00:18.206 --> 00:00:21.584
‫اگه هستی، به ما در سجعهع بپیوند.

00:00:21.668 --> 00:00:22.961
‫من ززلا هستم،

00:00:23.002 --> 00:00:24.754
‫رئیس سازمان جهانی

00:00:24.837 --> 00:00:27.298
‫علوم همسریابی عاشقانه،

00:00:27.340 --> 00:00:28.716
‫یا به عبارتی، سجعهع.

00:00:28.800 --> 00:00:31.302
‫و این شریکم،

00:00:31.344 --> 00:00:33.763
‫زیست‌شناس ارشدمون، تزلاست.

00:00:33.846 --> 00:00:36.057
‫ما با معجزه علم، عشق رو پیدا کردیم،

00:00:36.140 --> 00:00:37.225
‫و تو هم می‌تونی.

00:00:37.308 --> 00:00:38.768
‫جیمز السن،

00:00:38.851 --> 00:00:41.229
‫تو به رویداد اختصاصی
‫همسریابی ما دعوت شدی.

00:00:41.312 --> 00:00:43.314
‫با کس جدیدی آشنا شو!
‫از برنامه همسریابی جدیدمون استفاده کن.

00:00:43.398 --> 00:00:47.110
‫و با سجعهع به زندگی عاشقانه‌ت
‫جون تازه‌ای ببخش.

00:00:49.195 --> 00:00:50.655
‫عشق علمی؟

00:00:50.697 --> 00:00:52.323
‫جیمی، لطفا بگو قرار نیست...

00:00:52.407 --> 00:00:55.368
‫سلام، بردواچرز، حدس بزنید
‫کی داره میره به سجعهع؟

00:00:55.451 --> 00:00:57.620
‫جیمی، داری این کارو می‌کنی
‫تا تلافی اینکه کارا،

00:00:57.704 --> 00:00:58.997
‫به نصیحتت گوش کرد رو دربیاری؟

00:00:59.038 --> 00:01:01.249
‫لوییس، این برای کارمه.

00:01:01.332 --> 00:01:03.418
‫فلیمبرد دیگه فقط خبر نیست.

00:01:03.501 --> 00:01:06.170
‫یه برند سبک زندگیه.

00:01:06.212 --> 00:01:09.007
‫چرا بازی کردن رو کنار نمی‌ذاری
‫و باهاش قرار نمی‌ذاری؟

00:01:09.048 --> 00:01:10.425
‫نمی‌دونم متوجه شدی یا نه،

00:01:10.508 --> 00:01:12.135
‫ولی کارا داره با نصف متروپلیس قرار می‌ذاره.

00:01:12.218 --> 00:01:13.636
‫که اینم ایده تو بود!

00:01:13.720 --> 00:01:15.680
‫خب، من نمی‌تونم همینطوری بشینم
‫و ببینم که داره انجامش میده.

00:01:16.806 --> 00:01:18.057
‫و اگه کارا منو با چندتا،

00:01:18.141 --> 00:01:19.684
‫دانشمند خوشگل دید،

00:01:19.767 --> 00:01:20.643
‫خب....

00:01:20.727 --> 00:01:21.853
‫قسم می‌خورم یادمه که

00:01:21.935 --> 00:01:24.188
‫پری بهت کار واقعی سپرده.

00:01:24.272 --> 00:01:26.149
‫درباره تحریف‌گر؟

00:01:26.232 --> 00:01:28.401
‫اون فرد مرموزی که مردم رو

00:01:28.484 --> 00:01:30.361
‫با دستکاری ژنتیکی تغییر شکل میده؟

00:01:30.403 --> 00:01:31.696
‫اه، اون می‌تونه صبر کنه.

00:01:31.779 --> 00:01:34.449
‫چون من و کلارک قراره بریم به سجعهع.

00:01:34.532 --> 00:01:36.326
‫- آره، من این کارو نمی‌کنم.
‫- چی؟

00:01:36.409 --> 00:01:38.953
‫خب، تا الان امروز، تقویم سوپرمنم خالی بوده.

00:01:39.036 --> 00:01:42.040
‫و این یعنی تقویم لوییسم پره.

00:01:42.081 --> 00:01:45.209
‫و با صبحونه خونگی شروع می‌کنیم.

00:01:45.250 --> 00:01:48.212
‫ام، کلارک، این چیه؟

00:01:48.254 --> 00:01:50.173
‫اوه، این مدلیه که تو جشنواره خریدم.

00:01:50.256 --> 00:01:51.423
‫خیلی نازه، مگه نه؟

00:01:54.427 --> 00:01:56.596
‫آره.

00:01:56.679 --> 00:01:59.057
‫آره. اه، اون ماییم؟ یا؟

00:01:59.098 --> 00:02:00.266
‫نه، نه ما نیستیم.

00:02:00.350 --> 00:02:02.226
‫خونه مزرعه فرضیمونه.

00:02:02.310 --> 00:02:04.729
‫اونی که می‌تونیم یه روز توش زندگی کنیم.

00:02:04.771 --> 00:02:05.897
‫تو... تو یادته؟

00:02:05.980 --> 00:02:07.398
‫اوه، من یادمه.

00:02:07.482 --> 00:02:09.566
‫فقط اینکه الان می‌بینمش....

00:02:09.609 --> 00:02:10.735
‫می‌دونی من چی یادمه؟

00:02:10.777 --> 00:02:12.236
‫اینکه چقدر من و کلارک

00:02:12.320 --> 00:02:14.405
‫وقتی قراره با هم بریم سجعهع
‫بهمون خوش بگذره!

00:02:14.489 --> 00:02:16.240
‫- هاه؟ هاه؟
‫- می‌رسونمت.

00:02:16.324 --> 00:02:17.241
‫ولی فقط همین.

00:02:18.868 --> 00:02:21.245
‫هی، ام، تو خوبی؟

00:02:21.287 --> 00:02:23.206
‫من عالیم!

00:02:25.467 --> 00:02:32.467
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @AvaMovie_in ]

00:02:45.123 --> 00:02:46.189
‫«ماجراهای من با سوپرمن»

00:02:48.902 --> 00:02:50.189
‫«همه چیز در عشق و سجعهع مجاز است»

00:02:50.316 --> 00:02:52.610
‫وایسا! کیفم! دزد!

00:02:57.365 --> 00:02:58.616
‫همونجا وایسا.

00:02:58.700 --> 00:03:00.868
‫گوش کن، من هیچ دردسری نمی‌خوام.

00:03:03.454 --> 00:03:04.706
‫اه...

00:03:04.789 --> 00:03:06.040
‫سوپرمن؟

00:03:06.124 --> 00:03:08.918
‫اسمم کاپیتان هنک هنشاوه.

00:03:09.001 --> 00:03:10.169
‫قابلی نداشت.

00:03:11.838 --> 00:03:14.132
‫اه، اون یارو خوبه؟

00:03:15.341 --> 00:03:18.052
‫اون دزد بلایی که حقش بود سرش اومد.

00:03:18.136 --> 00:03:19.262
‫ولی سوپرمن...

00:03:19.345 --> 00:03:22.306
‫سوپرمن باید سخت‌گیرتر باشه.

00:03:24.559 --> 00:03:26.102
‫عالی بود، هنک.

00:03:26.185 --> 00:03:27.353
‫چه حسی داره که

00:03:27.437 --> 00:03:28.855
‫دنیارو مکان ایمن‌تری می‌کنی؟

00:03:28.938 --> 00:03:30.982
‫عالیه.

00:03:32.024 --> 00:03:33.359
‫جیمی فلیمبرد،

00:03:33.443 --> 00:03:35.653
‫می‌دونستی هات‌داگ‌ چیلی هم داریم؟

00:03:35.737 --> 00:03:40.241
‫اون احمق لیاقت تو و
‫هات‌داگ‌های خوشمزه چیلی‌ت رو نداره.

00:03:40.324 --> 00:03:44.245
‫اون رفته تو یه مراسم قرار سریع
‫گذاشتن و سعی داره باعث شه حسودی کنی.

00:03:44.328 --> 00:03:45.830
‫چرا من باید حسودی کنم؟

00:03:45.872 --> 00:03:49.917
‫من یه جنگجوی کریپتونی‌ام،
‫به اندازه قدرتم، زیبام.

00:03:50.001 --> 00:03:52.837
‫کارا، من مدتیه که با کلارک هستم،

00:03:52.879 --> 00:03:55.882
‫یکی دو چیز درباره روابط می‌دونم.

00:03:55.965 --> 00:03:58.509
‫جیمی می‌خواد به خودش ثابت کنه،

00:03:58.593 --> 00:04:01.053
‫که در حد تو خواستنیه،

00:04:01.137 --> 00:04:03.681
‫که خب... موفق باشه.

00:04:03.765 --> 00:04:05.975
‫پس این یه رقابته؟

00:04:06.058 --> 00:04:07.185
‫یه بازیه.

00:04:07.268 --> 00:04:09.020
‫آره. یه بازی احمقانه.

00:04:09.061 --> 00:04:10.813
‫پس من این بازی رو می‌برم،

00:04:10.897 --> 00:04:14.025
‫و جیمی فلیمبرد رو به
‫معشوق زمینیم تبدیل می‌کنم.

00:04:14.066 --> 00:04:15.359
‫همین درسته.

00:04:15.443 --> 00:04:17.612
‫اما اولش، باید تشدید ببخشی.

00:04:17.694 --> 00:04:18.696
‫خودتو ارائه بده.

00:04:18.780 --> 00:04:20.364
‫اوه! کراش‌راش رو یادته؟

00:04:20.448 --> 00:04:22.158
‫برنامه عاشقانه تلفن؟

00:04:22.241 --> 00:04:23.493
‫آره.

00:04:23.576 --> 00:04:25.536
‫کراش‌راش اینقدر برات قرار جور می‌کنه که...

00:04:25.620 --> 00:04:26.871
‫پیروز بشم!

00:04:26.913 --> 00:04:28.414
‫ها، ها. خیلی خب.

00:04:28.498 --> 00:04:33.252
‫لوییس لین، من، کارا زور-ال
‫کراش‌راشت رو شکست میدم.

00:04:42.762 --> 00:04:44.972
‫واو، واو، این واقعا....

00:04:45.055 --> 00:04:46.974
‫خیلیه.

00:04:47.058 --> 00:04:48.893
‫میشه اولین واکنشت رو بدی؟

00:04:48.935 --> 00:04:50.728
‫داریم برای برنامه تبلیغات انجام می‌دیم.

00:04:50.812 --> 00:04:52.021
‫عالی.

00:04:52.103 --> 00:04:54.565
‫گارسن‌های رباتی؟ قرارهای واقعیت مجازی؟

00:04:54.607 --> 00:04:56.359
‫چیه که درباره سجعهع دوست داشتنی نباشه؟

00:04:56.400 --> 00:04:59.278
‫آره، من... من برای انتشار این
‫چیزی رو امضا نکردم.

00:05:00.279 --> 00:05:01.531
‫موفق باشی، جیمی.

00:05:01.614 --> 00:05:03.908
‫خدانگهدار، دوستت دارم،
‫دوستای صمیمی برای همیشه.

00:05:03.950 --> 00:05:06.244
‫- وقتشه که...
‫- نیمه‌ت رو پیدا کنی!

00:05:08.746 --> 00:05:09.914
‫من ززلا هستم...

00:05:09.956 --> 00:05:12.291
‫و این دوست دخترت، تزلا هست.

00:05:13.292 --> 00:05:14.418
‫حرف اشتباهی زدم؟

00:05:14.460 --> 00:05:15.920
‫ما به هم زدیم.

00:05:16.003 --> 00:05:18.422
‫مشکلات ارتباطی وجود داشت.

00:05:18.506 --> 00:05:19.882
‫چون حرف نمی‌زنه؟

00:05:19.966 --> 00:05:22.510
‫نه! نذار عشق ستاره‌ای ما تو رو از

00:05:22.593 --> 00:05:24.428
‫نیمه انتخاب شده علمیت،

00:05:24.470 --> 00:05:26.055
‫دور کنه.

00:05:26.138 --> 00:05:27.723
‫امیدوارم که محاسبات برای تو
‫بهتر از من عمل کنن،

00:05:27.807 --> 00:05:28.891
‫می‌گیری چی میگم؟

00:05:30.226 --> 00:05:32.978
‫خیلی خب، اون اونجاست.

00:05:36.983 --> 00:05:38.067
‫خیلی خب، کارا.

00:05:38.150 --> 00:05:39.193
‫قدم مهمی تو

00:05:39.277 --> 00:05:40.736
‫ساخت یه پروفایل قرار گذاری،

00:05:40.820 --> 00:05:42.238
‫جواب دادن به سوالاته.

00:05:42.321 --> 00:05:44.365
‫اول، خودت رو توصیف کن.

00:05:44.448 --> 00:05:45.533
‫جنگجو.

00:05:45.616 --> 00:05:47.451
‫نه، یعنی اینکه
‫استایلت چیه؟

00:05:47.535 --> 00:05:50.621
‫شیوه مبارزه‌م ترکیبی از
‫کلوکور سنتی،

00:05:50.663 --> 00:05:52.373
‫و هورو کانو تغییر یافته است.

00:05:52.456 --> 00:05:53.541
‫خیلی خب.

00:05:53.624 --> 00:05:54.458
‫ورزشی.

00:05:54.500 --> 00:05:55.960
‫بریم سراغ علایقت.

00:05:56.002 --> 00:05:58.254
‫اگه جوابی نداری رد کن.

00:05:58.337 --> 00:05:59.755
‫- فیلم مورد علاقه.
‫- رد می‌کنم.

00:05:59.839 --> 00:06:01.007
‫- کتاب مورد علاقه.
‫- رد می‌کنم.

00:06:01.090 --> 00:06:02.425
‫کوه‌ها یا دریا؟

00:06:02.508 --> 00:06:03.926
‫رد می‌کنم. نه!

00:06:05.261 --> 00:06:06.679
‫رد می‌کنم.

00:06:06.762 --> 00:06:09.432
‫فکر کنم قبل از جواب دادن به این سوالا

00:06:09.515 --> 00:06:11.058
‫نیاز به تجربیات زمینی بیشتری داری.

00:06:11.142 --> 00:06:13.060
‫اوه، تجربیاتی اینجا هست؟

00:06:18.316 --> 00:06:19.650
‫نقشه جدید! بیا بزنیم تو شهر

00:06:19.692 --> 00:06:21.736
‫و ببینیم چه چیزایی دوست داری.

00:06:21.819 --> 00:06:22.820
‫آره.

00:06:22.904 --> 00:06:24.488
‫برای یه شنبه پر از عشق و حال آماده‌ای؟

00:06:24.572 --> 00:06:26.157
‫اه، کلارک، خیلی ببخشید،

00:06:26.240 --> 00:06:28.326
‫ولی یه کار مهم پیش اومد.

00:06:28.367 --> 00:06:30.995
‫ما قراره بریم به شهر مشت بزنیم.

00:06:31.078 --> 00:06:32.163
‫"قراره بزنیم تو شهر."

00:06:32.246 --> 00:06:33.664
‫اوه، خیلی خب.

00:06:33.706 --> 00:06:34.832
‫وقت دخترونه.

00:06:34.874 --> 00:06:37.501
‫من رو مزرعه کار می‌کنم.

00:06:37.543 --> 00:06:39.879
‫فوری در واترفرانت.

00:06:39.962 --> 00:06:42.173
‫مردم و سگ‌ها تو آتیش

00:06:42.256 --> 00:06:44.842
‫کشتی به فرزندی گرفتن متروپلیس گیر کردن.

00:06:53.225 --> 00:06:54.477
‫ممنون، سوپرمن.

00:06:54.560 --> 00:06:56.312
‫همیشه می‌تونیم روت حساب کنیم.

00:06:56.395 --> 00:06:57.730
‫باعث افتخارمه، خانم.

00:07:00.316 --> 00:07:02.068
‫اینم باعث افتخارمه، جناب.

00:07:02.151 --> 00:07:04.195
‫روند به فرزندی گرفتنتون چطوره؟

00:07:04.236 --> 00:07:05.571
‫ساده است!

00:07:05.655 --> 00:07:07.698
‫شناسه دولتی‌تون چیه؟

00:07:09.075 --> 00:07:10.534
‫بعدا خدمت می‌رسم.

00:07:10.618 --> 00:07:13.663
‫حیمی السن، موسس فلیمبرد،

00:07:13.746 --> 00:07:15.164
‫دوست سوپرمن.

00:07:15.247 --> 00:07:16.540
‫خیل منتظر بودم که باهات آشنا شم.

00:07:16.582 --> 00:07:19.001
‫به بدنت خیلی علاقه دارم.

00:07:19.043 --> 00:07:21.379
‫اوه.

00:07:21.462 --> 00:07:23.464
‫خب، من....

00:07:23.547 --> 00:07:25.841
‫مخصوصا اینکه چقدر با کریپتونایت مواجه شده.

00:07:25.925 --> 00:07:29.053
‫بهم بگو، آثاری مشاهده کردی؟

00:07:29.929 --> 00:07:30.846
‫نه واقعا.

00:07:30.930 --> 00:07:32.098
‫عالیه.

00:07:32.180 --> 00:07:34.767
‫دریس. ولی دوستام بهم میگن جیجی.

00:07:34.850 --> 00:07:37.228
‫جیمی.
‫ولی دوستام بهم میگن جیمی.

00:07:37.269 --> 00:07:39.438
‫باید بهت بگم، جیمی.

00:07:39.522 --> 00:07:43.025
‫من دنبال یکی با ذهن بازم.

00:07:43.109 --> 00:07:44.193
‫خب من همینم.

00:07:44.276 --> 00:07:47.738
‫خوبه، چون من آدمارو تغییر میدم.

00:07:47.822 --> 00:07:50.574
‫- من با تغییر مشکلی ندارم.
‫- عالی.

00:07:51.951 --> 00:07:54.578
‫اینجا مگه بو میده؟

00:07:54.620 --> 00:07:57.373
‫اوه، دارم حال و هوارو درست می‌کنم.

00:07:57.456 --> 00:07:59.250
‫حب، تو فضا هم رفتی، آره؟

00:07:59.291 --> 00:08:00.710
‫روت تاثیری نذاشته کلا؟

00:08:00.793 --> 00:08:03.921
‫- این...؟
‫- شکلات؟ عشق؟ اینجا.

00:08:03.963 --> 00:08:07.299
‫و سفر میان‌بعدی؟

00:08:07.383 --> 00:08:10.428
‫خب، اخیرا نه، ولی... آخ!

00:08:10.469 --> 00:08:11.595
‫چیکار کردی؟

00:08:11.679 --> 00:08:13.264
‫همه چی با جیجی خوبه.

00:08:13.347 --> 00:08:14.765
‫هیچوقت کسی اینقدر بهم علاقه نداشته.

00:08:14.849 --> 00:08:16.684
‫و شنیدنش قطعا باعث میشه

00:08:16.767 --> 00:08:20.146
‫یه شخص به خصوص خیلی حسودی کنه.

00:08:21.439 --> 00:08:23.024
‫اه، کلارک جونیور،

00:08:23.107 --> 00:08:24.692
‫دستکشت رو یادت رفت.

00:08:24.775 --> 00:08:26.110
‫خبر جدید!

00:08:26.193 --> 00:08:27.778
‫دزدی در لکس‌کورپ!

00:08:27.820 --> 00:08:30.448
‫خداروشکر، خسگی در کار نیست.

00:08:30.489 --> 00:08:32.116
‫هاه.

00:08:32.157 --> 00:08:33.784
‫.... ولی این دزدهای ابرقدرت‌دار

00:08:33.868 --> 00:08:36.454
‫تهدیدی برای شهروندان نزدیک هستن.

00:08:38.164 --> 00:08:41.291
‫پس. بیشتر درباره خودت بهم بگو.

00:08:41.333 --> 00:08:43.294
‫خب، من در دیلی پلنت،

00:08:43.334 --> 00:08:44.503
‫روزنامه‌نگاری تحقیقی انجام میدم.

00:08:44.587 --> 00:08:45.838
‫در واقع همین الان باید

00:08:45.921 --> 00:08:47.465
‫دنبال تحریف‌گر بگردم.

00:08:47.548 --> 00:08:48.966
‫نه بابا.

00:08:49.008 --> 00:08:51.093
‫ولی نگران نباش پیداش می‌کنم.

00:08:51.177 --> 00:08:52.970
‫چیزی از دست من در نمیره!

00:08:56.348 --> 00:08:58.434
‫چی؟

00:08:58.517 --> 00:09:00.644
‫چی؟ نه! نه!

00:09:00.728 --> 00:09:03.773
‫نه!

00:09:03.814 --> 00:09:06.901
‫برای اینکه بذاری کراش‌راش تو رو بشناسه،
‫تو باید خودت رو بشناسی.

00:09:06.984 --> 00:09:08.319
‫جوری که من خودم رو می‌شناسم.

00:09:08.360 --> 00:09:11.280
‫امروز بهت فرهنگ غنی زمینی رو نشون میدم.

00:09:11.363 --> 00:09:13.616
‫با متروپلیس معاصر شروع می‌کنیم،

00:09:13.699 --> 00:09:14.950
‫بعدش می‌ریم سراغ موزه تاریخ،

00:09:15.034 --> 00:09:17.536
‫لوییس لین، اون چیه؟

00:09:19.747 --> 00:09:21.290
‫اوه، اون یه مرکز خریده.

00:09:21.332 --> 00:09:23.584
‫هیچ چیز فرهنگی درباره‌ش نیست.

00:09:24.710 --> 00:09:27.505
‫اه، تو راست می‌گفتی، لوییس لین.

00:09:27.588 --> 00:09:30.382
‫فرهنگ زمین خیلی غنیه.

00:09:31.383 --> 00:09:33.302
‫بزن بریم!
‫تکون بخور!

00:09:45.231 --> 00:09:46.398
‫کایل!

00:09:48.567 --> 00:09:49.819
‫البرت!

00:09:49.860 --> 00:09:51.737
‫بدوید!

00:09:51.821 --> 00:09:52.863
‫بیاید از اینجا بریم!

00:09:53.572 --> 00:09:55.449
‫بدش، دزد!

00:09:56.408 --> 00:09:58.702
‫ببین با دوستام،

00:09:58.786 --> 00:10:02.289
‫چیکار کردی!

00:10:09.880 --> 00:10:11.757
‫پشیمون میشی.

00:10:15.553 --> 00:10:17.555
‫فکر می‌کنم همه‌مون باید آروم باشیم.

00:10:17.596 --> 00:10:20.808
‫فکر می‌کنم تو باید از جلو راهم بری کنار.

00:10:24.603 --> 00:10:25.688
‫پس...

00:10:26.313 --> 00:10:27.565
‫من الان یه گرگم.

00:10:27.648 --> 00:10:30.651
‫یه حسی داشتم که یه خبریه ولی...

00:10:30.734 --> 00:10:32.403
‫نمی‌خواستم حس و حال رو خراب کنم!

00:10:32.444 --> 00:10:34.989
‫نمی‌دونم چه چیزی می‌تونه
‫این روز رو عوض کنه.

00:10:37.199 --> 00:10:39.076
‫اوه، اونا می‌تونن درستم کنن؟

00:10:39.160 --> 00:10:40.286
‫عالیه.

00:10:44.039 --> 00:10:46.500
‫پس الان داری از مجرمین حمایت می‌کنی.

00:10:48.460 --> 00:10:50.462
‫یکم سرم شلوغه، جیمی.
‫کارت فوریه؟

00:10:50.546 --> 00:10:52.047
‫دیگه نه،

00:10:52.131 --> 00:10:53.591
‫ولی یه چیزی تو سجعهع اتفاق افتاده.

00:10:53.632 --> 00:10:55.384
‫دزد! وایسا اونجا!

00:10:55.467 --> 00:10:57.887
‫اه، جیمی، بعد بهت زنگ می‌زنم.

00:11:02.016 --> 00:11:03.475
‫شیبان.

00:11:03.559 --> 00:11:05.436
‫- از راهم برو کنار...
‫- شیبان. من فکر می‌کنم...

00:11:05.477 --> 00:11:06.562
‫شیبان.

00:11:06.645 --> 00:11:07.897
‫- از راهم...
‫- شیبان. شیبان.

00:11:07.980 --> 00:11:09.273
‫- تو راهمی!
‫- لطفا.

00:11:09.356 --> 00:11:11.984
‫و تو اموال دزدی در اختیار داری.

00:11:18.824 --> 00:11:22.369
‫هنوز بعد از کاری که کرد
‫از مجرمین حفاظت می‌کنی؟

00:11:23.495 --> 00:11:24.455
‫هی، وقتت آزاد شد؟

00:11:24.496 --> 00:11:25.873
‫چون من امروز واقعا عوض شدم.

00:11:25.956 --> 00:11:27.750
‫یعنی، واقعا عوض شدم.

00:11:27.833 --> 00:11:29.293
‫خودم رو نمی‌شناختم.

00:11:29.335 --> 00:11:30.461
‫و بعد قرارم، جیجی....

00:11:30.544 --> 00:11:31.962
‫جیمی، اگه مسئله فوری نیست،

00:11:32.046 --> 00:11:33.464
‫واقعا باید صبر کنه.

00:11:33.505 --> 00:11:36.800
‫ولی من حس می‌کنم....

00:11:38.344 --> 00:11:40.930
‫- جیمی؟
‫- اه، باشه.

00:11:41.013 --> 00:11:43.140
‫همگی بس!

00:11:43.224 --> 00:11:45.601
‫شیبان، فناوری، لطفا.

00:11:46.560 --> 00:11:48.686
‫و؟

00:11:48.771 --> 00:11:51.023
‫- باشه.
‫- ممنون.

00:11:51.106 --> 00:11:52.316
‫دیدی، هنک؟

00:11:52.358 --> 00:11:54.151
‫هیچکس نیاز نیست آسیب ببینه.

00:11:54.235 --> 00:11:55.694
‫مخالفم.

00:11:57.000 --> 00:12:04.000
آوا‌مــووی

00:12:05.037 --> 00:12:07.790
‫اون چیه؟
‫می‌خواد چه کنه؟

00:12:07.873 --> 00:12:10.042
‫آروم بگیر، هنشاو.

00:12:10.918 --> 00:12:13.295
‫رئیس می‌خواد باهات صحبت کنه.

00:12:15.839 --> 00:12:18.008
‫هی، کارا، بیا اینو گوش کن.

00:12:18.092 --> 00:12:20.761
‫من برای اولین بار وقتی بچه بودم،

00:12:20.844 --> 00:12:22.846
‫به بلک کنری گوش دادم.

00:12:22.930 --> 00:12:25.182
‫سازهاش خیلی خشنن.

00:12:25.224 --> 00:12:26.642
‫عاشقشم.

00:12:26.684 --> 00:12:28.519
‫می‌خوای بشنوی دارم به
چی گوش میدم، لوییس لین؟

00:12:28.560 --> 00:12:30.271
‫شاید آهنگ مورد علاقه جدیدت باشه.

00:12:30.354 --> 00:12:32.982
‫اوه، اوکیه.
‫من همین الانش یه آهنگ مورد علاقه دارم.

00:12:33.065 --> 00:12:35.859
‫اه، فرهنگ زمینی اینه که همیشه

00:12:35.943 --> 00:12:37.319
‫فقط از آهنگی که تو
بچگی پیدا کردی خوشت بیاد؟

00:12:37.403 --> 00:12:39.280
‫نه.

00:12:39.363 --> 00:12:41.824
‫فقط من موسیقی که دوست دارم رو پیدا کردم.

00:12:41.907 --> 00:12:43.701
‫نیاز نیست چیز جدیدی پیدا کنم.

00:12:43.742 --> 00:12:45.327
‫اما، لوییس لین،

00:12:45.369 --> 00:12:47.746
‫خیلی چیزا هست که تازه است.

00:13:49.350 --> 00:13:50.726
‫واو!

00:14:01.570 --> 00:14:03.280
‫ترسیدن از اینکه یکیشو قبول کنی،

00:14:03.364 --> 00:14:04.948
‫اینو نشون میده که برای یکی دیگش آماده‌ای.

00:14:04.990 --> 00:14:06.283
‫و با اینکه ازدواج کردن
‫از برخی جهات زیبا به نظر می‌رسه،

00:14:06.367 --> 00:14:07.451
‫این معنی رو میده که خودآگاه داری

00:14:07.493 --> 00:14:08.744
‫درباره فصل بعدی زندگیت تصمیم می‌گیری.

00:14:08.827 --> 00:14:09.787
‫و هنوز دارم این فصل رو می‌خونم.

00:14:09.870 --> 00:14:10.954
‫یعنی، من این فصل رو دوست دارم.

00:14:41.151 --> 00:14:42.736
‫...هرج و مرجی که به وجود اومد

00:14:42.820 --> 00:14:45.656
‫نشون داد که هنشاو
‫که یه جور سایبورگ سوپرمنه،

00:14:45.697 --> 00:14:48.200
‫قادر به انجام کارهای غیرقابل باوریه...

00:14:50.452 --> 00:14:52.913
‫ازت می‌ترسن، هنک.

00:14:53.747 --> 00:14:55.332
‫دلیلی برای ترس ندارن.

00:14:55.416 --> 00:14:56.333
‫من یه قهرمانم.

00:14:56.417 --> 00:14:58.544
‫قهرمانا خودداری نشون میدن.

00:14:58.627 --> 00:14:59.962
‫وقتی عموم علیهت باشن،

00:15:00.045 --> 00:15:01.839
‫ما هیچوقت نمی‌تونیم جای سوپرمن رو بگیریم.

00:15:01.880 --> 00:15:04.341
‫اه، کی اهمیت میده
‫عموم چی فکر می‌کنن؟

00:15:04.425 --> 00:15:05.676
‫ما قدرت داریم.

00:15:05.717 --> 00:15:07.970
‫هرکاری بخوام می‌تونم بکنم.

00:15:08.053 --> 00:15:10.055
‫نزدیک شدی، هنشاو

00:15:10.139 --> 00:15:11.723
‫واقعا؟

00:15:25.696 --> 00:15:27.656
‫"ما قدرت داریم"؟

00:15:27.739 --> 00:15:29.032
‫نه، هنک،

00:15:29.116 --> 00:15:31.034
‫من قدرت دارم.

00:15:31.118 --> 00:15:34.580
‫و می‌تونم هرموقع بخوام
‫قدرتت رو بگیرم.

00:15:35.414 --> 00:15:36.415
‫نه.

00:15:39.293 --> 00:15:41.670
‫آقای السن، ما خیلی متاسفیم.

00:15:41.753 --> 00:15:43.213
‫امیدوارم این موضوع
‫تجربه‌تون رو

00:15:44.798 --> 00:15:47.342
‫توی بازخورد آنلاینتون تغییر نده.

00:15:49.094 --> 00:15:50.387
‫اوه، بدن انسانی عزیزم.

00:15:50.471 --> 00:15:52.181
‫چه کار دیگه‌ای می‌تونیم بکنیم؟

00:15:52.264 --> 00:15:54.224
‫نه، من زمان...

00:15:55.809 --> 00:15:56.894
‫اوه، نه.

00:15:56.977 --> 00:15:59.897
‫من زیست‌شناس ارشدمون نیستم،

00:15:59.980 --> 00:16:01.273
‫ولی سعی می‌کنم،

00:16:01.356 --> 00:16:04.193
‫هر مشکلی که با اسکلت
داخلیت هست رو درست کنم...

00:16:05.486 --> 00:16:06.695
‫تزی!

00:16:06.778 --> 00:16:08.530
‫برگشتی؟

00:16:10.115 --> 00:16:12.075
‫خوشحالم که پیش همید،

00:16:12.117 --> 00:16:14.786
‫ولی من تبدیل به اسپاگتی انسانی شدم!

00:16:14.870 --> 00:16:16.914
‫ببین تو کشتی با کی آشنا شد، لوییس؟

00:16:16.955 --> 00:16:20.375
‫خوش اومدی به خونه، بارک کنت.
‫(بارک به معنای پارس کردن)

00:16:20.459 --> 00:16:22.419
‫یا برفی؟ نه، نه، نه.

00:16:22.461 --> 00:16:24.087
‫اوه، اوه فهمیدم. فهمیدم.

00:16:24.129 --> 00:16:25.714
‫اسم کریپتو چطور...

00:16:26.673 --> 00:16:28.342
‫کلارک، من کش اومدم،

00:16:28.425 --> 00:16:29.510
‫و تزلا...

00:16:34.640 --> 00:16:36.183
‫اوه، بیخیال.

00:16:36.266 --> 00:16:37.893
‫اسکلت داخلیم رو درست کرد.

00:16:37.976 --> 00:16:39.936
‫هنوز، می‌تونم از کمکت استفاده کنم.

00:16:39.978 --> 00:16:42.439
‫جیمی، من همیشه خوشحالم که
‫تو شرایط ضروری کمک کنم.

00:16:42.481 --> 00:16:44.858
‫کلمه کلیدیش ضروریه!

00:16:45.984 --> 00:16:47.569
‫جیمی السن!

00:16:47.653 --> 00:16:50.948
‫اگه من نتونم باهات باشم، هیچکس نمی‌تونه!

00:16:58.038 --> 00:16:59.623
‫ج... جیجی؟

00:17:00.874 --> 00:17:03.961
‫نه. دوستام بهم میگن جیجی.

00:17:04.002 --> 00:17:08.130
‫تو می‌تونی بهم بگی...

00:17:08.173 --> 00:17:10.175
‫جایگنتا.

00:17:10.259 --> 00:17:11.635
‫خیلی خب، جایگنتا.

00:17:11.717 --> 00:17:12.802
‫ما هنوز می‌تونیم دوست باشیم.

00:17:12.886 --> 00:17:15.138
‫من نیومدم که دوست پیدا کنم.

00:17:15.180 --> 00:17:17.724
‫من اومدم که عاشق بشم.

00:17:29.570 --> 00:17:30.946
‫جیمی؟

00:17:32.364 --> 00:17:36.159
‫آره! می‌تونم بگم ضروریه.

00:17:36.243 --> 00:17:38.328
‫یعنی، الان عاشقم.
‫الان خوبه.

00:17:38.412 --> 00:17:40.122
‫ولی همه چیز از الان به بعد سرپایینیه؟

00:17:40.205 --> 00:17:43.292
‫آیا آینده یه سراشیبی آروم،
‫دردناک و اجتناب‌ناپذیره؟

00:17:43.375 --> 00:17:46.336
‫مردهای زمین شیفته من هستن، لوییس لین.

00:17:46.420 --> 00:17:48.130
‫من قطعا جیمی رو شکست میدم.

00:17:48.213 --> 00:17:51.842
‫ببین، این زوج احتمالی داره
‫ماهی که گرفته رو نشون میده.

00:17:51.925 --> 00:17:53.135
‫و این زوج احتمالی،

00:17:53.218 --> 00:17:54.553
‫باز هم داره ماهی که گرفته رو نشون میده.

00:17:54.636 --> 00:17:56.555
‫- و این...
‫- همشون قراره ماهی داشته باشن.

00:17:56.638 --> 00:17:57.681
‫کمک!

00:18:00.559 --> 00:18:01.810
‫لوییس لین،

00:18:01.893 --> 00:18:03.687
‫فکر نکنم بتونم یه قراری
به اون بزرگی پیدا کنم.

00:18:03.770 --> 00:18:05.397
‫خب، اون خیلی بردن به نظر نمی‌رسه.

00:18:06.732 --> 00:18:08.900
‫بیا یه بار دیگه تلاش کنیم.

00:18:08.984 --> 00:18:10.986
‫من تو رو هم بزرگ می‌کنم.

00:18:11.069 --> 00:18:13.405
‫بعد اگه واقعا ازش بدت اومد، بس می‌کنیم.

00:18:13.488 --> 00:18:15.032
‫وایسا، چطوری منو بزرگ می‌کنی؟

00:18:15.073 --> 00:18:16.033
‫وایسا.

00:18:16.074 --> 00:18:17.659
‫تو تحریف‌گری؟

00:18:17.701 --> 00:18:20.746
‫من خیلی به اسامی علاقه‌ای ندارم.

00:18:29.087 --> 00:18:31.131
‫اه، من نمی‌تونم بهت برسم، جیمی.

00:18:31.214 --> 00:18:32.966
‫اوه، بهتره تلاش کنی.

00:18:33.050 --> 00:18:35.385
‫نمی‌تونم بدون اینکه
‫بهت آسیبی برسه جلوشو بگیرم.

00:18:35.427 --> 00:18:36.887
‫خبر خوب!

00:18:36.928 --> 00:18:38.180
‫تو می‌تونی منو نجات بدی؟

00:18:38.263 --> 00:18:39.056
‫نه!

00:18:39.097 --> 00:18:41.183
‫ما به هم برگشتیم.

00:18:41.266 --> 00:18:43.644
‫خب، تبریک میگم!

00:18:43.727 --> 00:18:47.814
‫خیلی بابت همه چی مخصوصا
‫اسکلت داخلیت معذرت می‌خوام.

00:18:47.898 --> 00:18:49.733
‫ببخشید، کدوم اسکلت داخلی؟

00:18:49.816 --> 00:18:51.234
‫اوه، باعث شدن استخونام از بین برن،

00:18:51.276 --> 00:18:52.861
‫و تبدیل به عروسک پارچه‌ای شدم.

00:18:52.944 --> 00:18:54.071
‫درباره‌ش بهت زنگ زدم.

00:18:54.154 --> 00:18:55.405
‫گوش نمی‌دادی؟

00:18:57.783 --> 00:18:58.867
‫وایسا، وایسا، وایسا.

00:18:58.950 --> 00:19:01.620
‫شما دوتا می‌تونید
‫اسکلت داخلیش رو تغییر بدید؟

00:19:02.788 --> 00:19:04.581
‫ما هرکاری برای عشق می‌کنیم.

00:19:04.665 --> 00:19:06.583
‫عالیه، بیاید دنبالم.

00:19:18.303 --> 00:19:21.431
‫پس این جوریه که با کسی

00:19:21.473 --> 00:19:22.474
‫با...

00:19:22.557 --> 00:19:24.059
‫قد و قامت من رفتار می‌کنی.

00:19:30.023 --> 00:19:31.400
‫خیلی نرم...

00:19:31.817 --> 00:19:33.110
‫خیلی مهربون.

00:19:33.151 --> 00:19:34.528
‫خانم، باید اینجا متوقفتون کنم.

00:19:34.611 --> 00:19:36.113
‫من در یه رابطه متعدانه‌ام.

00:19:37.447 --> 00:19:38.699
‫ممنون، سوپرمن.

00:19:38.782 --> 00:19:40.867
‫بهت میگم! شاید باید
‫از برنامه‌ها بیام بیرون.

00:19:42.494 --> 00:19:46.039
‫امیدت رو به عشق علمی از دست نده، جیمز.

00:19:46.123 --> 00:19:47.457
‫اگه بمونی،

00:19:47.541 --> 00:19:49.042
‫یه اسپانسری با حقوق از سجعهع می‌دیم.

00:19:49.126 --> 00:19:50.293
‫و من برگشتم.

00:19:50.377 --> 00:19:52.629
‫شما چی، آقای سوپرمن؟

00:19:52.671 --> 00:19:55.841
‫هاه. اوه. حضور من اینجا تبلیغاتی نیست.

00:20:00.762 --> 00:20:02.806
‫هم..

00:20:05.517 --> 00:20:06.518
‫اومدن!

00:20:06.601 --> 00:20:07.477
‫روزتون چطور بود؟

00:20:07.561 --> 00:20:08.979
‫عالی، کل-ال.

00:20:09.062 --> 00:20:11.356
‫هفتاد و پنج زوج احتمالی برام نوشتن،

00:20:11.440 --> 00:20:14.359
‫و همه‌شون گفتن، "چه خبرا؟"

00:20:16.278 --> 00:20:17.446
‫کلارک،

00:20:17.529 --> 00:20:19.156
‫میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

00:20:19.197 --> 00:20:20.365
‫چیه، لوییس؟

00:20:20.449 --> 00:20:22.451
‫فکر نکنم برای همه اینا آماده باشم.

00:20:22.534 --> 00:20:23.660
‫منظورت چیه؟

00:20:23.744 --> 00:20:26.329
‫مزرعه، بچه، سگ.

00:20:26.371 --> 00:20:28.457
‫این چیزی نیست که می‌خوای؟

00:20:28.540 --> 00:20:30.333
‫چرا می‌خوامش.

00:20:30.417 --> 00:20:31.960
‫ولی...

00:20:32.043 --> 00:20:34.421
‫می‌ترسم چیزی که الان
‫داریم رو از دست بدیم.

00:20:34.504 --> 00:20:37.507
‫ماجراجویی، آزادی، سرگرمی.

00:20:37.549 --> 00:20:39.009
‫نمی‌خوام زندگیامون،

00:20:39.050 --> 00:20:41.470
‫اندازه یه مدل مزرعه کوچیک شه.

00:20:41.553 --> 00:20:42.929
‫اوه.

00:20:43.013 --> 00:20:44.014
‫اوه.

00:20:44.055 --> 00:20:45.140
‫به این فکر نکرده بودم، من...

00:20:45.223 --> 00:20:46.767
‫من اینجا برنده شدم.

00:20:46.850 --> 00:20:48.351
‫- باید اعتراف کنی.
‫- مال من عالی بود...

00:20:48.393 --> 00:20:50.145
‫تو چند تا گزینه گیرت اومد، جیمی؟

00:20:50.228 --> 00:20:51.146
‫یدونه،

00:20:51.229 --> 00:20:53.857
‫ولی اندازه 100تا بلند بود.

00:20:53.940 --> 00:20:54.858
‫می‌دونی چیه؟

00:20:54.941 --> 00:20:56.193
‫هیچوقت برات صبحانه درست نکردم.

00:20:56.276 --> 00:20:58.361
‫و چطوری قراره برام جبرانش کنی؟

00:20:58.403 --> 00:20:59.738
‫بیا فردا بریم برانچ.

00:20:59.821 --> 00:21:02.866
‫فقط دوتامون
‫و آینده‌مون رو پیدا می‌کنیم.

00:21:02.949 --> 00:21:04.117
‫باهم.

00:21:08.631 --> 00:21:13.128
«آینده»

00:21:13.313 --> 00:21:26.313
« ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی »
[ AvaMovie.in ]

00:21:26.807 --> 00:21:28.099
‫بدو!

00:21:28.183 --> 00:21:29.768
‫اونقدر زمان نداریم.

00:21:44.950 --> 00:21:45.867
‫برو!

00:21:45.951 --> 00:21:47.327
‫ولی می‌تونم کمک کنم!

00:21:49.746 --> 00:21:51.331
‫تنها راهی که الان می‌تونی کمکمون کنی

00:21:51.414 --> 00:21:53.875
‫اینه که مطمئن شی این هیچوقت اتفاق نیفته.

00:21:53.959 --> 00:21:54.960
‫برو!

00:21:56.461 --> 00:21:57.462
‫نه!