﻿WEBVTT

00:00:07.160 --> 00:00:09.500
‫- اوه، اوه، اوه!
‫- هاها! امکان نداره!

00:00:09.580 --> 00:00:11.660
‫تو و دیلن
‫با هم دوش گرفتین؟

00:00:11.750 --> 00:00:13.870
‫زیر یه آبشار، زیر نور مهتاب.

00:00:13.950 --> 00:00:15.790
‫- هوهو!
‫- و فقط همدیگه رو بوسیدین؟

00:00:15.870 --> 00:00:19.290
‫حداقل کار همو مالیدین، نه؟
!بگو که حداقل همو مالیدین

00:00:19.370 --> 00:00:21.370
‫نه! فقط همدیگه رو بوسیدیم.

00:00:21.450 --> 00:00:24.200
‫و بعد اون پرسید: «حالا باید چیکار کنیم؟»

00:00:24.290 --> 00:00:27.080
‫و من گفتم: «تو برو ازدواج کن.»

00:00:27.160 --> 00:00:29.790
‫و بعد من... من... من رفتم.

00:00:29.870 --> 00:00:32.040
!‫اوه، فان، ای کص‌مشنگ

00:00:32.120 --> 00:00:34.250
‫تو دیگه هیچ‌وقت کسی بهتر از دیلن پیدا نمی‌کنی!

00:00:34.330 --> 00:00:36.330
‫- کسی به جز رِی نظری نداره؟
‫- ام...

00:00:36.410 --> 00:00:39.080
‫اه، اه! نوبت منه.
‫وقتی گفت: «حالا باید چیکار کنیم؟»

00:00:39.160 --> 00:00:41.700
‫باید می‌گفتی:
‫«اون آنتلوپ رو ول کن، مال من باش،

00:00:41.790 --> 00:00:43.750
‫و رِی هم با ما زندگی می‌کنه
‫و پسرِ عزیزِ ما میشه.»

00:00:43.830 --> 00:00:45.910
صبر کن، این چیزیه که تو می‌خوای؟

00:00:46.000 --> 00:00:47.290
‫می‌خوای با دیلن باشی؟

00:00:47.370 --> 00:00:50.950
‫راستش، آخرین باری که یادمه
‫حس خیلی خوبی نسبت به خودم داشتم

00:00:51.040 --> 00:00:52.330
‫زمانی بود که با اون بودم.

00:00:52.410 --> 00:00:54.620
‫و دیشب دوباره اون حس رو داشتم.

00:00:54.700 --> 00:00:56.910
‫- خب، هنوز دوسش داری؟
‫- یعنی...

00:00:57.000 --> 00:00:58.950
‫فان، من هنوز دوسش دارم!

00:00:59.040 --> 00:01:01.790
‫و حتی هیچ‌وقت
‫استخونِ خوش‌طعمش رو هم نچشیدم.

00:01:01.870 --> 00:01:04.160
‫خیلی‌خب، باشه! آره، هنوز دوسش دارم!

00:01:04.250 --> 00:01:05.160
‫ولی دیگه خیلی دیره.

00:01:05.250 --> 00:01:08.700
‫نه، اصلاً دیر نیست! اگه دوسش داری،
‫باید واسه به دست آوردنش بجنگی.

00:01:08.790 --> 00:01:13.370
‫مثل من نباش، فان. تنها،
‫بی‌عشق، محکوم به زمستان‌خوابیِ تنهایی.

00:01:13.450 --> 00:01:15.870
‫شنیدی؟
‫نمی‌خوای سرنوشتت مثل جاش بشه.

00:01:15.950 --> 00:01:19.200
‫باید بریم عروسی دیلن
‫و نذاریم با سینتیا ازدواج کنه.

00:01:19.290 --> 00:01:20.290
‫نمی‌دونم.

00:01:20.370 --> 00:01:21.450
‫فان، بیخیال!

00:01:21.540 --> 00:01:24.700
‫اگه واقعاً کسی رو دوست داری،
‫باید بهش بگی!

00:01:24.790 --> 00:01:27.080
‫واو. خیلی‌خب.

00:01:27.160 --> 00:01:30.000
‫پس فکر کنم داریم می‌ریم عروسی.

00:01:30.080 --> 00:01:33.080
‫- همینو می‌خواستم بشنوم!
‫- می‌دونین کی عاشق عروسیه؟

00:01:33.160 --> 00:01:35.950
‫- جفریِ جغد! باید دعوتش کنی.
‫- می‌دونیم تویی.

00:01:36.040 --> 00:01:37.120
‫خفه شو، جفری.

00:01:37.200 --> 00:01:41.330
‫من جفری نیستم.
‫من جفرینا هستم، دخترعموش.

00:01:41.410 --> 00:01:42.750
‫هیچ‌کسو نمی‌تونی گول بزنی.

00:01:42.830 --> 00:01:45.250
‫بیخیال بچه‌ها،
‫ما یه عروسی داریم که باید خرابش کنیم.

00:01:45.330 --> 00:01:46.330
‫آره!

00:01:46.410 --> 00:01:49.000
‫ببخشید پسرعمو، فکر کردن من توئم.

00:01:49.080 --> 00:01:52.040
‫- خب، این دیوانه‌کننده‌ست.
‫- ما اصلاً شبیه هم نیستیم و صدامون هم فرق داره.

00:01:52.120 --> 00:01:54.080
‫می‌دونم!

00:01:54.100 --> 00:02:04.100
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:02:04.130 --> 00:02:10.130
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

00:02:23.540 --> 00:02:26.330
‫اگه به دیلن بگم دوسش دارم
‫و اون بگه دوستم نداره چی؟

00:02:26.410 --> 00:02:28.000
و اگه جواب مثبت هم بده

00:02:28.080 --> 00:02:31.000
‫اون‌وقت من یه عروسی خیلی گرون‌قیمت رو خراب کردم!

00:02:31.080 --> 00:02:33.450
‫- آره، اصلاً کی پول این قایق رو داده؟
‫- می‌دونی چیه؟

00:02:33.540 --> 00:02:35.790
‫- من همین‌جوری شنا می‌کنم میرم خونه.
‫- اوه، فان، نپر!

00:02:35.870 --> 00:02:38.620
‫- ما که انتخاب شاممون رو فرستادیم.
‫- آره، حق با توئه.

00:02:38.700 --> 00:02:40.410
‫یه جورایی دلم اون ریزوتوی قارچ رو می‌خواد.

00:02:40.500 --> 00:02:43.660
‫لعنتی! باید همونو می‌گرفتم.
‫من... هول شدم و «چوب خشک» رو انتخاب کردم.

00:02:46.200 --> 00:02:48.750
.چیه؟ معلومه که می‌خوای یه چیزی بگی

00:02:48.830 --> 00:02:49.830
‫نباید می‌اومدم.

00:02:49.910 --> 00:02:54.370
‫باید تو جنگل می‌موندم و یه مادهٔ
‫غمگین و ناامید پیدا می‌کردم که باهاش زمستون‌خوابی کنم.

00:02:54.450 --> 00:02:56.250
‫چشماتو باز کن، احمق.

00:02:56.330 --> 00:02:57.830
‫- داریم می‌ریم عروسی!
‫- خب که چی؟

00:02:57.910 --> 00:03:01.040
‫عروسی‌ها پر از ماده‌های
‫غمگین و ناامیده که...

00:03:01.120 --> 00:03:02.750
‫- اوه!
‫- ...بهشون میگن ساقدوش!

00:03:02.830 --> 00:03:03.830
‫ساقدوش؟

00:03:03.910 --> 00:03:08.790
‫آره، حسود به عروس،
‫نگران سن‌وسالشونن، آمادهٔ بله گفتن به همه‌ان.

00:03:08.870 --> 00:03:10.250
‫اوه، عالی به نظر می‌رسه!

00:03:10.330 --> 00:03:11.330
‫همینه عزیزم.

00:03:11.410 --> 00:03:14.950
‫این آخر هفته، تو و من،
‫می‌ریم شکار ساقدوش.

00:03:16.370 --> 00:03:19.250
‫ردشون رو می‌زنیم،
‫تو تله گیرشون می‌ندازیم...

00:03:19.330 --> 00:03:21.250
‫- آره! خیلی‌خب!
‫- و عاشق می‌شیم!

00:03:21.330 --> 00:03:22.450
‫نه!

00:03:22.540 --> 00:03:26.080
‫اوه وای! اینجارو نگاه کن!

00:03:26.160 --> 00:03:27.870
‫اوه، ممنونم.

00:03:27.950 --> 00:03:30.620
‫به جزیره خوش اومدید خانوم‌ها.
‫می‌تونم ازتون عکس بگیرم؟

00:03:30.700 --> 00:03:31.870
‫اوه حتماً!

00:03:31.950 --> 00:03:34.160
‫راستی من جوجو هستم، هنرمند عروسی.

00:03:34.250 --> 00:03:35.330
‫باید، امم، ژست بگیریم؟ یا...

00:03:35.410 --> 00:03:37.750
‫نه! اوه خدای من.
‫نه، نه، نه. فقط طبیعی باشین.

00:03:37.830 --> 00:03:39.500
‫طبیعی. خیلی‌خب...

00:03:39.580 --> 00:03:41.250
‫اووه! عالیه.

00:03:41.330 --> 00:03:42.330
‫آره، آره، آره.

00:03:42.410 --> 00:03:44.160
‫وای! توی نور خیلی خیره‌کننده شدی.

00:03:44.250 --> 00:03:46.330
‫واقعاً؟ چون حس می‌کنم خیلی به‌هم‌ریخته‌ام.

00:03:46.410 --> 00:03:48.790
‫اوه نه، نه تو. تو که استرس داری.

00:03:48.870 --> 00:03:50.040
‫- چی؟
‫- ولی تو...

00:03:50.120 --> 00:03:51.580
‫- من؟
‫- آره! خودتو ببین.

00:03:51.660 --> 00:03:52.910
‫وای! من جذابم؟

00:03:53.000 --> 00:03:55.620
‫ببین عزیزم، من چیزی رو می‌کشم
که می‌بینم، می‌فهمی منظورمو؟

00:03:55.700 --> 00:03:59.330
‫- شنیدی چی گفت؟
‫- اوه خدای من. اونجاست.

00:03:59.410 --> 00:04:01.750
‫عجب تیپ خفنی زده با اون پیرهن تامی باهاما.

00:04:02.410 --> 00:04:03.870
‫فان، اومدی.

00:04:03.950 --> 00:04:06.500
‫این چیز خوبیه؟

00:04:06.580 --> 00:04:09.620
‫اوه، بهترین چیزه.
‫خیلی خوشحالم که می‌بینمت.

00:04:09.700 --> 00:04:11.200
‫منم از دیدنت خیلی خوشحالم.

00:04:11.290 --> 00:04:13.830
‫- چه هات‌بازی‌ای! چه مالیدنی!
‫- اووه!

00:04:13.910 --> 00:04:15.330
‫و چه سینه‌مالی‌ای.

00:04:15.410 --> 00:04:17.120
.عجب عروسیِ حشری‌ایه

00:04:17.200 --> 00:04:20.410
‫- حتی پنلوپیِ بی‌عرضه هم می‌تونه مخ بزنه.
‫- نه بابا!

00:04:20.500 --> 00:04:24.410
‫این عکس رو ببین.
‫اون هنرمند عروسی بهت نخ داده.

00:04:24.500 --> 00:04:27.000
.‫خیلی‌خب، فرض کنیم که بهم علاقه داره

00:04:27.080 --> 00:04:30.000
خب که چی؟ بعد این آخر هفته
‫دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمش.

00:04:30.080 --> 00:04:32.000
‫دقیقاً! ما تو عروسی‌ایم.

00:04:32.080 --> 00:04:35.200
‫- یه رابطهٔ زودگذر داشته باش. تو لحظه زندگی کن.
‫- باشه.

00:04:35.290 --> 00:04:39.330
‫آره، یه درس از اون دفترچهٔ
‫چسبناک و کثیف و جنده‌بازی‌هات یاد می‌گیرم.

00:04:39.410 --> 00:04:40.330
‫تو دفترچه‌شو خوندی؟

00:04:40.410 --> 00:04:43.080
‫آره، و اونم یه بازخورد خیلی
‫فکورانه بهم داد، جاش.

00:04:43.160 --> 00:04:46.080
‫ببخشید! بالای دستهٔ کتاب‌هام بود!

00:04:46.160 --> 00:04:49.200
‫- خیلی‌خب. گوش کن، دیلن، من...
‫- هوم؟

00:04:49.290 --> 00:04:52.370
‫راستش اومدم اینجا چون
‫یه چیزی هست که باید بهت بگم.

00:04:52.450 --> 00:04:53.700
‫- آره؟
‫- من...

00:04:53.790 --> 00:04:57.290
‫دیلن عزیزم، باید تو رو با
‫چند تا دیگه از فامیل‌های عجیبم آشنا کنم.

00:04:57.370 --> 00:04:59.040
‫- باشه!
‫- شماها نه.

00:04:59.120 --> 00:05:01.540
‫- منظورم خودشونه.
‫- الان میام عزیزم.

00:05:01.620 --> 00:05:04.830
‫ببخشید عمو داگ. داشتی در مورد
‫کلکسیون شمشیرهای قرون وسطاییت چی می‌گفتی؟

00:05:04.910 --> 00:05:06.830
.خب، اون باید سینتیا باشه

00:05:06.910 --> 00:05:09.790
‫- آره، خودشه. من، ام...
‫- هوم.

00:05:09.870 --> 00:05:11.250
‫- بعداً ببینمت؟
‫- آره!

00:05:11.330 --> 00:05:13.330
‫- حتماً، بعداً. ام، خوبه.
‫- خیلی‌خب.

00:05:13.410 --> 00:05:15.540
.‫و شب خوش، قربان

00:05:15.620 --> 00:05:17.120
‫آره، الان ظهره.

00:05:17.200 --> 00:05:19.330
‫مشاهدهٔ دقیقی بود.

00:05:19.410 --> 00:05:20.910
!آه

00:05:21.000 --> 00:05:23.410
‫خب، آره،
‫آخر هفتهٔ خیلی دیوانه‌واریه.

00:05:23.500 --> 00:05:27.000
‫عروسی داریم، همایش کوالا،
‫و یه جشن بلوغ پرنده.

00:05:27.080 --> 00:05:29.830
‫♪ قار قار قار قار قار قار قار ♪

00:05:29.910 --> 00:05:32.000
‫♪ قار قار قار قار قار ♪

00:05:32.080 --> 00:05:35.660
‫صبر کن، یعنی اون پرنده الان یه مرد یهودی شده؟
‫چطور ممکنه؟

00:05:35.750 --> 00:05:37.580
‫سلام پسرا.

00:05:37.660 --> 00:05:40.660
‫- هی جاش، هشدارِ سگ آبی سکسی!
‫- آره.

00:05:40.750 --> 00:05:42.540
‫- سلام خانوما!
‫- سلام!

00:05:42.620 --> 00:05:44.620
احیاناً شما هم برای عروسی اومدین؟

00:05:44.700 --> 00:05:46.870
‫نمی‌خوام پز بدم، ولی ما ساقدوشیم.

00:05:46.950 --> 00:05:49.040
‫- ساقدوش! نگو.
‫- ساقدوش؟

00:05:49.120 --> 00:05:51.910
‫- من مگانم، اینم لکسی‌ـه.
‫- سلام.

00:05:52.000 --> 00:05:56.950
‫خب، من رِی هستم، یه راکون
‫از نظر جنسی فعال و به‌شدت جذاب،

00:05:57.040 --> 00:05:58.450
!‫و اینم جاش‌ـه

00:05:58.540 --> 00:05:59.540
‫من یه خرس هستم.

00:05:59.620 --> 00:06:01.450
‫واقعاً که هستی! رررر!

00:06:01.540 --> 00:06:04.250
‫خب، بهتره برای شام تمرینی آماده بشیم.
‫اونجا می‌بینیمتون؟

00:06:04.330 --> 00:06:06.410
.به همون کونِ جذابتون قسم که مارو می‌بینین

00:06:06.500 --> 00:06:09.580
‫خیلی‌خب، مراقب باش!
‫رِی آدم باحاله‌ست.

00:06:09.660 --> 00:06:12.830
‫- آره، هستم. من باحالم.
‫- وای خدای من!

00:06:12.910 --> 00:06:15.910
‫ساقدوش‌ها، رِی! و اونا دارن
‫یه اتاق مشترک دارن، که یعنی...

00:06:16.000 --> 00:06:19.080
‫اونا مجردن و از نظر مالی
‫هم اوضاعشون زیاد خوب نیست.

00:06:19.160 --> 00:06:21.540
‫ولی صبر کن، چطور تصمیم بگیریم
‫که کدوم کدومو بگیره؟

00:06:21.620 --> 00:06:25.160
‫خب، من میگم بذاریم خانوما انتخاب کنن،
‫چون من یه فمینیستم.

00:06:25.250 --> 00:06:28.000
‫- البته.
‫- قسم به خدا، با هر کدومشون باشم راضی‌ام.

00:06:28.080 --> 00:06:28.950
‫منم همین‌طور.

00:06:29.040 --> 00:06:32.040
‫ساقدوش‌ها،
‫ساقدوش‌ها، ساقدوش‌ها!

00:06:32.120 --> 00:06:33.250
‫آره!

00:06:33.330 --> 00:06:36.290
‫هی، سلام. میشه اتاقمو عوض کنم؟

00:06:36.370 --> 00:06:40.500
‫من دقیقاً کنار اون پسرِ جشن بلوغ هستم،
‫و اون همش بهم تیکه می‌ندازه.

00:06:40.580 --> 00:06:42.450
‫آره، همه دارن شکایت می‌کنن.

00:06:42.540 --> 00:06:44.450
‫اون توله سگ فکر می‌کنه الان دیگه مرد شده.

00:06:44.540 --> 00:06:47.080
‫ممنون. رزرو به اسم «فان»‌ـه.

00:06:47.160 --> 00:06:49.790
‫صبر کن، فان؟ تو همون فانِ معروفی؟

00:06:49.870 --> 00:06:52.410
‫ام، هی. آره، خودمم.

00:06:52.500 --> 00:06:55.200
‫و تو هم باید سینتیای معروف باشی.

00:06:55.290 --> 00:06:58.160
‫خودمم. و باید بگم،
‫خیلی شاکی‌ام که تو اینجایی.

00:06:58.250 --> 00:06:59.950
‫- اوه، واقعاً؟
‫- آره دختر!

00:07:00.040 --> 00:07:02.000
‫دیلن همیشه می‌گفت تو خیلی باحال و بامزه‌ای.

00:07:02.080 --> 00:07:04.750
.واسه همین پیش خودم گفتم، خب، حتماً باید زشت باشه

00:07:04.830 --> 00:07:07.700
!‫ولی تو خیلی خوشگلی
!واقعاً رو مخه

00:07:07.790 --> 00:07:09.450
‫خب، منم خیلی شاکی‌ام.

00:07:09.540 --> 00:07:12.370
‫فکر کردم چون خیلی جذابی،
‫پس حتماً خنگی،

00:07:12.450 --> 00:07:13.700
‫ولی به نظر خیلی باهوش میای.

00:07:13.790 --> 00:07:15.540
‫آره، چون یه «آدم باهوش»

00:07:15.620 --> 00:07:18.120
‫میره یه مدرک بی‌خاصیت
‫توی رشته فولکلور کلاسیک حیوانات می‌گیره.

00:07:18.200 --> 00:07:19.870
‫- شوخی نکن؟ منم دارمش!
‫- محاله!

00:07:19.950 --> 00:07:22.750
‫به خدا قسم، اگه یه پایان‌نامه دیگه
‫راجع‌به گرایش‌های کوئیرها...

00:07:22.830 --> 00:07:25.500
تو لاکپشت و خرگوش؟ -
...آره، خوب فهمیدی! اونا داشتن -

00:07:25.580 --> 00:07:28.080
‫از تمایلات جنسی‌شون فرار می‌کردن!

00:07:28.160 --> 00:07:31.120
‫وای خدای من، تا حالا نشده بود

00:07:31.200 --> 00:07:33.500
‫با کسی راجع‌به این حرف بزنم
‫که واقعاً رو مخ نباشه.

00:07:34.540 --> 00:07:38.830
‫- خیلی بده که تو رو مخ نیستی.
‫- خیلی بده که تو هم رو مخ نیستی.

00:07:38.910 --> 00:07:41.200
‫اه! بچه‌ها...

00:07:41.290 --> 00:07:42.410
‫فکر نکنم بتونم انجامش بدم.

00:07:42.500 --> 00:07:44.620
‫- من واقعاً از سینتیا خوشم میاد.
‫- چی؟

00:07:44.700 --> 00:07:47.040
‫قبلاً فقط یه
‫مانع انتزاعی بود،

00:07:47.120 --> 00:07:49.000
‫ولی حالا قربانی رو می‌شناسم.

00:07:49.080 --> 00:07:51.700
‫- آره، مثل بیشتر قاتلا.
‫- هی، همگی!

00:07:51.790 --> 00:07:55.080
‫خب، من و دیلن
‫می‌خواستیم خیلی ازتون تشکر کنیم

00:07:55.160 --> 00:07:57.370
‫که به مهمونی قبل از عروسی ما اومدید.

00:07:57.450 --> 00:08:00.870
‫لطفاً از نوشیدنی‌ها لذت ببرید،
‫چون بابام پولشو میده.

00:08:00.950 --> 00:08:02.790
‫خیلی‌خب، ولی فقط نفری دو تا نوشیدنی.

00:08:02.870 --> 00:08:05.540
‫هی، من تنها بچه‌ش هستم! بترکونید!

00:08:05.620 --> 00:08:07.870
‫اوه خدای من. اون خیلی دوست‌داشتنیه.

00:08:07.950 --> 00:08:13.870
‫دقیقاً! نمی‌تونم نامزدش رو بدزدم.
‫اصلاً هم برام مهم نیست که اون چه هیکلی داره.

00:08:13.950 --> 00:08:18.950
‫حالا که حرف از هیکل شد، هیچ‌کس نمی‌فهمه
‫اگه من فقط یه ذره...

00:08:19.040 --> 00:08:20.750
.‫اوم، ای دختر شیطون

00:08:20.830 --> 00:08:23.660
‫آره، مچمو گرفتی. من خیلی کثیفم!

00:08:23.750 --> 00:08:27.000
.‫نه. نه، تو نیستی. تو یه وروجکی

00:08:27.080 --> 00:08:28.870
وروجک چیز خوبیه؟

00:08:28.950 --> 00:08:31.040
‫معلومه! تو طبق قانون خودت زندگی می‌کنی.

00:08:31.120 --> 00:08:33.370
‫و باید بگم ‫خیلی هم بهت میاد.

00:08:33.450 --> 00:08:35.950
‫- می‌بینی؟
‫- وای! یعنی من از نظر تو این شکلی‌ام؟

00:08:36.040 --> 00:08:38.160
‫خب، مجبور شدم یه‌کم ملایمش کنم.

00:08:38.250 --> 00:08:39.870
.آخه اینجا بچه هست

00:08:39.950 --> 00:08:41.500
!واو! فکر کنم به بلوغ زودرس رسیدم

00:08:41.580 --> 00:08:43.500
!‫دیوید! به اون کثافت نگاه نکن

00:08:43.580 --> 00:08:46.500
‫- اون فقط برای چشمای مامانیه.
‫- چی؟

00:08:46.580 --> 00:08:49.160
‫- خب، من یه ساعت دیگه کارم تموم میشه...
‫- آره؟

00:08:49.250 --> 00:08:51.870
‫- من همین الان کارم تموم شد.
‫- خانم، لطفاً!

00:08:51.950 --> 00:08:54.250
.‫جدی میگم! دارم سعی می‌کنم دعوتش کنم به دیت

00:08:54.330 --> 00:08:55.500
‫صبر کن، جدی؟

00:08:55.580 --> 00:08:59.080
‫آره، جدی‌ام. قراره بعد از اینجا
‫یه سری از کارکنان تو ساحل همو ببینن.

00:08:59.160 --> 00:09:01.870
‫- می‌خوای با من بیای؟
‫- آره، از خدامه!

00:09:01.950 --> 00:09:03.370
!آبِ من که همین الانشم اومده
.ساکا: تو انگلیسی کلمهٔ اومدن و ارضا شدن دقیقاً مثل هم تلفظ میشه، فقط نوشتاریش فرق داره*

00:09:03.450 --> 00:09:05.620
‫- واقعاً که!
‫- پسرت همین بغله.

00:09:05.700 --> 00:09:07.910
‫خب، ساقدوش‌های خوشگل من.

00:09:08.000 --> 00:09:10.580
‫کی می‌خواد پیش من بشینه
‫و کی می‌خواد پیش جاش بشینه؟

00:09:10.660 --> 00:09:12.660
‫- خب، من پیش تو می‌شینم.
‫- اوه!

00:09:12.750 --> 00:09:14.330
‫اممم، تو خیلی بامزه و بغلی‌ای!

00:09:14.410 --> 00:09:17.290
‫و تو مال منی،
‫چون من از آدم‌های درشت و قوی خوشم میاد.

00:09:17.370 --> 00:09:20.950
‫خب، شانس بهت رو کرده،
‫چون من تقریباً می‌تونم یه بارفیکس بزنم.

00:09:21.040 --> 00:09:22.160
‫- لکسی؟
‫- جون.

00:09:22.250 --> 00:09:24.120
‫تعجب می‌کنم هنوز مجردی.

00:09:24.200 --> 00:09:27.120
‫منظورم اینه که، باید تو
‫اون بالا باشی و ازدواج کنی.

00:09:27.200 --> 00:09:29.910
‫مرسی! سینتیا چهار
‫ماه از من کوچیک‌تره.

00:09:30.000 --> 00:09:32.620
‫- می‌بینی بی‌ناموس چقدر خوش‌شانسه؟
‫- آره، بی‌ناموسه دیگه!

00:09:32.700 --> 00:09:34.660
پس کِی نوبت من میشه؟

00:09:34.750 --> 00:09:36.660
من حتی لباس عروسمم ‫انتخاب کردم.

00:09:36.750 --> 00:09:39.290
‫- شرط می‌بندم همین‌طوره.
‫- می‌دونی، من عاشق عروسی‌ام،

00:09:39.370 --> 00:09:42.410
‫چون حیوون‌ها حسابی ول می‌چرخن
‫و سوتی میدن.

00:09:42.500 --> 00:09:44.330
‫وای خدا، می‌دونم چی میگی.

00:09:44.410 --> 00:09:48.250
‫توی دستشویی بودم،
‫و یه‌کم به‌ظاهر مایع دستشویی برداشتم،

00:09:48.330 --> 00:09:50.040
.‫ولی معلوم شد لوسیون بدنه

00:09:50.120 --> 00:09:53.660
‫خب، حالا پنجه‌هات
‫خیلی نرم شدن و تمیز نیستن.

00:09:53.750 --> 00:09:56.450
‫رِی، داره جواب میده!
‫مگان ازم خوشش میاد!

00:09:56.540 --> 00:09:57.580
!‫آره، معلومه

00:09:57.660 --> 00:10:00.330
‫تمام زمستون قراره پنجه‌هامون رو بگیریم.

00:10:00.410 --> 00:10:03.580
‫و منم کل آخر هفته لکسی رو می‌کُنم
‫و بعدش دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمش.

00:10:03.660 --> 00:10:06.250
‫ساقدوش‌ها،
‫ساقدوش‌ها، ساقدوش‌ها.

00:10:08.950 --> 00:10:11.580
‫عمراً! تو توی عروسی
‫دوم میکی کار کردی؟

00:10:11.660 --> 00:10:13.500
‫آره، توی دیزنی‌ورلد بود!

00:10:13.580 --> 00:10:16.580
‫خب، هنوز باورم نمیشه
‫که تو رفتی اورلاندو.

00:10:16.660 --> 00:10:19.410
‫من یه بار سفر کردم، و بدون شک
‫بدترین روز زندگیم بود.

00:10:19.500 --> 00:10:23.000
‫اوه عزیزم، سفر کردن
‫بهترین بخش این کاره!

00:10:23.080 --> 00:10:25.410
‫من همه جا بودم.
‫تا حالا یه فیل دیدی؟

00:10:25.500 --> 00:10:26.830
‫خفه شو! اونا واقعین؟

00:10:26.910 --> 00:10:29.950
‫آره. اونا واقعین
‫و فوق‌العاده‌ان.

00:10:30.040 --> 00:10:33.000
‫اه، من... من در مقایسه با تو خیلی کسل‌کننده‌ام.

00:10:33.080 --> 00:10:35.700
.‫هی رفیق! نبینم دیگه راجع‌به کراشم چرت بگیا

00:10:35.790 --> 00:10:37.330
واقعاً رو من کراش داری؟

00:10:37.410 --> 00:10:38.750
‫معلومه، شوخیت گرفته؟

00:10:38.830 --> 00:10:41.000
‫تو خیلی خودتی.

00:10:41.080 --> 00:10:44.040
‫می‌دونی کی هستی.
‫و این خیلی سکسیه.

00:10:44.120 --> 00:10:47.910
‫نمی‌خوام مثل اون مامان سنجابِ شهوتی
‫به نظر بیام، ولی فکر کنم ارضا شدم.

00:10:48.000 --> 00:10:50.250
!‫وای خدا، تازه بامزه هم هستی

00:10:50.330 --> 00:10:52.450
.باهام بیا
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم.

00:10:52.540 --> 00:10:53.700
‫- واو!
‫- خیلی باحال نیست؟

00:10:53.790 --> 00:10:57.540
‫جلبک‌های زیست‌تاب!
‫تا حالا ندیده بودمشون.

00:10:57.620 --> 00:10:59.540
خیلی زیباست، نه؟

00:10:59.620 --> 00:11:02.620
.این تویی که زیبایی

00:11:04.830 --> 00:11:05.700
!واو

00:11:05.790 --> 00:11:09.000
‫خیلی‌خب، حتماً خیلی مسخره به نظر میام.

00:11:09.080 --> 00:11:12.200
.‫نه، نه، نه، نکن. زیباتر هم شدی

00:11:12.290 --> 00:11:14.200
‫- داری می‌درخشی.
‫- تو هم همین‌طور.

00:11:19.750 --> 00:11:22.200
.‫هی دِیو، رفیق، ما روی یه لزبین‌ایم

00:11:22.290 --> 00:11:23.660
!جون -
!به به -

00:11:23.750 --> 00:11:26.660
.‫امشب خیلی بهم خوش گذشت

00:11:26.750 --> 00:11:29.700
‫آره، منم همین‌طور.
‫تو خیلی بی‌ادبی، مخصوصاً با گارسون‌ها.

00:11:29.790 --> 00:11:31.200
‫می‌دونم.

00:11:31.290 --> 00:11:33.870
‫می‌خوای دعوتم کنی داخل
‫که با هم سکس کنیم؟

00:11:33.950 --> 00:11:36.330
‫اوه! بیپ، بیپ! یواش‌تر رِی.

00:11:36.410 --> 00:11:38.870
‫- ما کل عمرمونو باهم وقت داریم.
‫- بوق، بوق، چی؟

00:11:38.950 --> 00:11:42.080
‫شوخی کردم، دیوونه! ولی
‫نمی‌خوام فقط یه رابطهٔ گذرا داشته باشم.

00:11:42.160 --> 00:11:44.330
‫- اوه نه.
‫- نه، می‌خوام بشناسمت.

00:11:44.410 --> 00:11:46.040
.‫بفهمم ری واقعاً چه‌جور آدمیه

00:11:46.120 --> 00:11:49.580
‫خب، من اینم. این رِی‌‌ـه.
‫من با غریبه‌ها سکس می‌کنم.

00:11:50.750 --> 00:11:54.000
‫تو خیلی خنده‌داری! نمی‌خوام
‫با دخترای دیگه حرف بزنی.

00:11:54.080 --> 00:11:55.540
‫- ببخشید، چی؟
‫- فردا می‌بینمت!

00:11:55.620 --> 00:11:57.580
‫- و هر روز تا آخر عمرت.
‫- ام...

00:11:57.660 --> 00:11:59.580
‫- شوخی کردم! یا شاید هم نه؟ شب بخیر!
‫- هان؟

00:12:00.370 --> 00:12:03.330
‫هی مگان،
‫آب گوجه‌فرنگی تند می‌خوری؟

00:12:03.410 --> 00:12:05.620
‫- انگار فقط همین رو دارن.
‫- نه، مرسی!

00:12:05.700 --> 00:12:07.910
!‫ولی من یه کون خرسیِ شل و وِل می‌خورم

00:12:08.000 --> 00:12:09.330
‫اوه! اوه خدای من.

00:12:09.410 --> 00:12:11.750
‫متأسف نیستم. توی
‫عروسی‌ها یه‌کم دست‌درازی می‌کنم.

00:12:11.830 --> 00:12:15.290
‫هی، چرا آروم‌تر پیش نریم
‫و قبلش بیشتر آشنا بشیم؟

00:12:15.370 --> 00:12:17.330
‫- اوه نه.
‫- از آرزوها و رویاهامون بگیم؟

00:12:17.410 --> 00:12:18.910
‫ احیاناً از اون حیوون‌هایی نیستی که...

00:12:19.000 --> 00:12:22.080
مثل بدبختا دنبال جفت می‌گردن، نه؟

00:12:22.160 --> 00:12:24.580
‫چی؟ نه!

00:12:24.660 --> 00:12:25.660
‫- آره.
‫- شت.

00:12:25.750 --> 00:12:28.410
.ولی فقط دنبال جفت‌گیری نیستم

00:12:28.500 --> 00:12:31.160
‫منظورم اینه که ازت خوشم میاد...
‫می‌تونیم یه آینده واقعی با هم داشته باشیم.

00:12:31.250 --> 00:12:33.410
.داش، فقط اومدم که آبمو بریزم بیرون

00:12:33.500 --> 00:12:37.000
.یه رابطۀ یه روزه می‌خوام که زودی تموم شه

00:12:37.080 --> 00:12:40.540
‫خیلی‌خب. خب، فکر کنم اگه فقط
‫همینو می‌خوای، بازم باهات سکس کنم.

00:12:40.620 --> 00:12:42.540
‫اوه خدای من.
‫می‌خوای وقتی داری منو می‌کنی گریه کنی؟

00:12:42.620 --> 00:12:44.830
‫- احتمالاً وسطش یه کم...
‫- اَی.

00:12:44.910 --> 00:12:46.540
.‫و بعدشم یه گریهٔ اساسی

00:12:47.910 --> 00:12:49.120
‫- نمی‌تونم!
‫- جدی؟

00:12:49.200 --> 00:12:51.700
...با کص خیس اومدم اینجا

00:12:51.790 --> 00:12:54.160
.ولی با این کارات مثل کویر شدم

00:12:54.250 --> 00:12:55.830
‫اوه! چه حیف.

00:12:55.910 --> 00:12:58.250
‫تو هم دست از پا درازتر برگشتی، آره؟

00:12:58.330 --> 00:13:00.120
‫مگان ‫آینده‌ای با من نمی‌دید.

00:13:00.200 --> 00:13:01.870
.فقط می‌خواست بریزم رو کمرش

00:13:01.950 --> 00:13:06.080
‫مال من فقط دنبال آینده‌ست.
‫راستش، به نظر ناپایدار میاد.

00:13:06.160 --> 00:13:07.910
‫ناپایدار که عالیه!

00:13:08.000 --> 00:13:10.080
‫- شرط می‌بندم می‌تونم درستش کنم.
‫- کیر توش!

00:13:10.160 --> 00:13:12.370
!دست زنا رو باز گذاشتیم و اونام ریدن

00:13:12.450 --> 00:13:13.540
‫- آره.
‫- می‌دونی چیه؟

00:13:13.620 --> 00:13:16.450
!‫این آخرین باریه که به حقوق زن‌ها احترام می‌ذارم

00:13:16.540 --> 00:13:17.870
.از پسش برمیای

00:13:17.950 --> 00:13:21.540
.فقط باید ازدواج عشق زندگی‌تو فردا ببینی

00:13:22.870 --> 00:13:25.450
!‫بالاخره! توالت گرفته

00:13:25.540 --> 00:13:26.370
‫هی، فان.

00:13:26.450 --> 00:13:30.290
‫دیلن! اینجا چیکار می‌کنی؟
‫توالت مشکلی نداره.

00:13:30.370 --> 00:13:32.790
‫- باید می‌دیدمت.
‫- شب قبل از عروسیت؟

00:13:32.870 --> 00:13:37.040
‫می‌دونم. دیوونه‌وار به نظر می‌رسه،
‫ولی نمی‌تونم دست از فکر کردن بهت بردارم، فان.

00:13:37.120 --> 00:13:39.080
‫دیلن، نباید اینجا باشی.

00:13:39.160 --> 00:13:43.160
‫وقتی چشمامو می‌بندم، به تو فکر می‌کنم.

00:13:43.250 --> 00:13:45.250
‫وقتی صبح از خواب بیدار میشم،
‫به تو فکر می‌کنم.

00:13:45.330 --> 00:13:48.250
‫طرز خندیدنت. طرز حرف زدنت.

00:13:48.330 --> 00:13:50.330
‫طرز نگاه کردنت به من
‫درست قبل بوسیدن.

00:13:50.410 --> 00:13:51.660
.خدا ورت داره

00:13:51.750 --> 00:13:53.290
‫ هنوز دوستت دارم، فان.

00:13:53.370 --> 00:13:55.660
‫به محض اینکه دوباره دیدمت فهمیدم.

00:13:55.750 --> 00:13:58.540
‫ و فکر کنم تو هم دوستم داری.

00:13:58.620 --> 00:13:59.660
مگه نه؟

00:13:59.750 --> 00:14:02.450
‫من هیچ‌وقت از دوست داشتنت دست نکشیدم.

00:14:04.790 --> 00:14:07.330
‫- گه‌دونیِ اینجا بند اومده؟
‫- برو پی کارت!

00:14:07.410 --> 00:14:08.950
‫- واقعاً؟ مطمئنی؟
‫- آره!

00:14:09.040 --> 00:14:11.790
‫- بوی عنش تا اینجا میادا!
‫- خیلی ممنونم آقا.

00:14:14.410 --> 00:14:15.290
‫ام...

00:14:15.370 --> 00:14:17.290
‫چرا انقدر زود بیدار شدی؟

00:14:17.370 --> 00:14:19.250
‫خوابم نبرد. خیلی حشریم.

00:14:19.330 --> 00:14:22.750
‫باید زودتر بزنم نفت دربیاد
‫وگرنه از فشارِ جمع شدنِ آبِ کمرم خفه میشم.

00:14:22.830 --> 00:14:24.200
‫ تو چرا بیداری؟

00:14:24.290 --> 00:14:26.290
‫کل شب توی ساحل
‫با جوجو سکس داشتم.

00:14:26.370 --> 00:14:28.200
‫- اوه!
‫- حالم خیلی بده.

00:14:28.290 --> 00:14:30.790
‫- آه، شن رفته تو لوله‌ها، نه؟
‫- چی؟

00:14:30.870 --> 00:14:33.830
‫ببین، کاری که باید بکنی،
‫و ممکنه غیرمنطقی به نظر برسه...

00:14:33.910 --> 00:14:36.120
‫- رِی.
‫- اینه که باید شن بیشتری بریزی توش.

00:14:36.200 --> 00:14:38.450
‫- اه! لوله‌های من سالمن.
‫- پس مشکل چیه؟

00:14:38.540 --> 00:14:40.410
‫- عاشق شدم! بدجور!
‫- اوه!

00:14:40.500 --> 00:14:42.500
‫از وقتی با سامر بودم
‫دیگه همچین حسی نداشتم.

00:14:42.580 --> 00:14:44.790
‫خب پس ازش خوشت اومده! این که خوبه!

00:14:44.870 --> 00:14:48.290
وقتی به این فکر می‌کنم تو خونه چقدر دلم براش تنگ میشه
.نمی‌تونم بهش نگاه کنم

00:14:48.370 --> 00:14:51.250
‫اوه بیخیال!
‫اون همه ماجراجویی‌های یه شبه چی شد؟

00:14:51.330 --> 00:14:54.250
.‫می‌دونی، قضیهٔ درس گرفتن از دفترچهٔ جنده‌بازیِ من

00:14:54.330 --> 00:14:57.830
‫رِی، باید صادق باشم.
‫من فقط خلاصه‌وار دفترچه‌تو خوندم.

00:14:57.910 --> 00:15:01.580
‫چی؟ ولی یادداشت‌هات،
‫خیلی هوشمندانه و دقیق بودن!

00:15:01.660 --> 00:15:04.160
‫- می‌دونم!
‫- من کل صفحه اول رو بازنویسی کردم.

00:15:05.330 --> 00:15:06.410
‫آه!

00:15:06.500 --> 00:15:08.830
‫دیشب جادویی بود.

00:15:08.910 --> 00:15:12.370
‫- م‌م‌م، واقعاً بود.
‫- چـ... کجا داری میری؟

00:15:12.450 --> 00:15:16.830
‫خب، والا، من
‫چند ساعت دیگه عروسیمه، پس...

00:15:16.910 --> 00:15:19.500
‫- چی؟ پس دیشب چی؟
‫- اوه!

00:15:19.580 --> 00:15:24.410
‫اوه، فکر کردم می‌دونستی اون
‫یه جور خداحافظی آخر، یه خوش‌گذرونی آخر بود.

00:15:24.500 --> 00:15:28.290
‫چطور ممکنه همچین چیزیو بدونم؟
‫فکر کردم داریم برمی‌گردیم به هم!

00:15:28.370 --> 00:15:31.200
‫- اوه، خیلی متاسفم.
‫- لعنتی.

00:15:31.290 --> 00:15:33.660
‫- سوءتفاهم بزرگی شد.
‫- آره، واقعاً!

00:15:33.750 --> 00:15:35.950
‫- خودمو مقصر می‌دونم.
‫- باید هم بدونی! بهم گفتی دوستم داری!

00:15:36.040 --> 00:15:37.910
!گفتی نمی‌تونی بهم فکر نکنی

00:15:38.000 --> 00:15:39.410
.من... من واقعاً دوستت دارم -
‫- جان ما؟

00:15:39.500 --> 00:15:41.250
‫ولی من سینتیا رو هم دوست دارم.

00:15:41.330 --> 00:15:43.910
‫وای خدای من! وای خدای من، سینتیا!

00:15:44.000 --> 00:15:46.700
‫من همین‌طوری بی‌دلیل گند زدم به
‫زندگی اون آنتلوپ نازنین.

00:15:46.790 --> 00:15:49.330
‫نمی‌دونم باید چیکار کنم.
‫بغل می‌خوای؟

00:15:49.410 --> 00:15:51.250
!گورتو گم کن، دیلن

00:15:53.660 --> 00:15:58.500
‫حتی نمی‌تونم بهش نگاه کنم.
‫همزمان هم غمگین و حشری میشم.

00:15:58.580 --> 00:16:01.200
‫اوه، آره، می‌دونی اسمش چیه؟
‫بهش میگم حشرگین.
حشری + غمگین = حشرگین

00:16:01.290 --> 00:16:02.500
‫- به دنیای من خوش اومدی.
‫- حشرگین؟

00:16:02.580 --> 00:16:03.410
!‫جاش، تمرکز کن

00:16:03.500 --> 00:16:06.080
‫فقط باید به اون سگ‌آبی‌ها بگیم
‫که اشتباه کردن،

00:16:06.160 --> 00:16:07.750
‫و حالا باید جفت‌هامون رو عوض کنیم.

00:16:07.830 --> 00:16:09.830
!چه ایدۀ محشری

00:16:09.910 --> 00:16:12.660
‫دخترا عاشق اینن که اشتباهاتشون رو
‫بهشون یادآوری کنی.

00:16:12.750 --> 00:16:14.700
!قراره تا ناموس ممنون‌ بشن

00:16:14.790 --> 00:16:17.660
‫- بچه‌ها، دیلن بهم گفت دوستم داره.
‫- اوه!

00:16:17.750 --> 00:16:19.580
‫- و با هم سکس کردیم!
‫- اوه!

00:16:19.660 --> 00:16:22.120
‫- ولی این بچ هنوزم می‌خواد ازدواج کنه!
‫- اوه.

00:16:22.200 --> 00:16:24.290
‫- چه کونده‌ایه!
‫- حالا باید چه غلطی بکنم؟

00:16:24.370 --> 00:16:26.950
‫منظورت چیه؟
‫معلومه که باید به سینتیا بگی!

00:16:27.040 --> 00:16:29.750
‫- واقعاً؟
‫- معلومه! کار درست همینه.

00:16:29.830 --> 00:16:32.060
...نمی‌خوام خاله‌خرس‌بازی دربیارما

00:16:32.100 --> 00:16:34.160
ولی اگه بهش بگیم زندگیش نابود نمیشه؟

00:16:34.250 --> 00:16:36.540
‫این ازدواج هم می‌تونه
‫زندگی‌ش رو خراب کنه!

00:16:36.620 --> 00:16:40.080
‫خیلی‌خب!
‫کار درست رو انجام میدم!

00:16:40.950 --> 00:16:43.040
آم، سینتیا؟ -
‫- بیا تو!

00:16:43.870 --> 00:16:46.790
‫هی، می‌خواستم یه چیزی بهت بگم...

00:16:46.870 --> 00:16:48.790
‫اوه،‌ شت.

00:16:48.870 --> 00:16:50.580
‫- چیه؟ آرایشم ضایع‌ست؟
‫- نه.

00:16:50.660 --> 00:16:54.370
‫- اوه نه، تاجِ گلم زیادیه؟
‫- نه. خیلی زیبا شدی.

00:16:54.450 --> 00:16:55.750
‫ممنونم!

00:16:55.830 --> 00:16:57.370
‫هوف! خیلی استرس دارم.

00:16:57.450 --> 00:16:59.160
‫و البته، خیلی هم هیجان‌زده‌م.

00:16:59.250 --> 00:17:02.000
‫- باورم نمیشه دارم ازدواج می‌کنم!
‫- آره، در مورد اون...

00:17:02.080 --> 00:17:04.790
‫من قراره بشم خانم دیلن مک‌درموت!

00:17:04.870 --> 00:17:06.950
‫- آم...
‫- نه، صبر کن، من یه پستاندار مدرنم.

00:17:07.040 --> 00:17:10.620
‫اسمم رو ترکیب می‌کنم.
‫خانم دیلن مک‌درموت-مالرونی.

00:17:10.700 --> 00:17:12.040
‫عجب اسمی شد.

00:17:12.120 --> 00:17:14.450
ببخشید، دارم چرت و پرت میگم.
‫چی می‌خواستی بهم بگی؟

00:17:14.540 --> 00:17:17.620
‫فقط می‌خواستم بگم...

00:17:19.200 --> 00:17:22.160
‫که آشنایی باهات چقدر عالی بود، و...

00:17:22.250 --> 00:17:23.540
‫ خیلی خیره‌کننده شدی.

00:17:23.620 --> 00:17:25.700
‫وای! فان، ممنونم.

00:17:25.790 --> 00:17:26.830
‫- تو بهترینی.
‫- آره.

00:17:26.910 --> 00:17:30.080
‫خب، واقعاً امیدوارم
‫دیلن بدونه چقدر خوش‌شانسه.

00:17:30.160 --> 00:17:31.580
‫ما هر دوتامون خیلی خوش‌شانسیم.

00:17:31.660 --> 00:17:33.040
.بیشتر دیلن

00:17:34.040 --> 00:17:35.700
‫سلام. سلام.

00:17:35.790 --> 00:17:38.080
‫- عجب هواییه ها!
‫- وای خدای من، گاسه!

00:17:38.160 --> 00:17:40.540
‫- سلام، جاش!
‫- سردفترِ جوجه‌تیغیِ چندهمسری محبوبمون.

00:17:40.620 --> 00:17:43.580
‫من یه کشیش تو «کلیسای جهانی مهره‌داران»ـم.

00:17:43.660 --> 00:17:47.410
‫آخر هفته‌ها عروسی برگزار می‌کنم
‫چون عاشقِ عشق هستم!

00:17:47.500 --> 00:17:49.160
‫- وای!
‫- و البته عاشقِ کاغذبازی.

00:17:49.250 --> 00:17:50.450
‫- هی، بچه‌ها.
‫- خب؟

00:17:50.540 --> 00:17:52.870
‫- سینتیا چطور باهاش کنار اومد؟
‫- نتونستم بهش بگم.

00:17:52.950 --> 00:17:55.620
‫- خیلی خوشحال به نظر می‌رسید.
‫- ولی اون حق داره حقیقت رو بدونه!

00:17:55.700 --> 00:17:56.830
‫پن، فقط بس کن.

00:17:56.910 --> 00:18:00.700
‫شاید دیشب فقط یه اتفاق بوده،
‫و دیگه تموم شده رفته.

00:18:00.790 --> 00:18:03.040
‫خیلی از مردا یه گندِ آخرِ کار می‌زنن، مگه نه؟

00:18:03.120 --> 00:18:06.830
‫آره! همه قبلِ عروسی‌شون
‫با یه گوزن سکس می‌کنن.

00:18:06.910 --> 00:18:09.160
‫عموی من کلِ یه گله رو به فاک داد.

00:18:09.250 --> 00:18:11.370
‫کس دیگه‌ای غیر از رِی نظری نداره؟

00:18:11.450 --> 00:18:15.200
‫♪ کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟ ♪

00:18:16.700 --> 00:18:18.160
‫- ♪ کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟ ♪
‫- سلام، رِی.

00:18:18.250 --> 00:18:20.620
‫- اوه...
‫- اون چرا... انگشت فاک نشونم داد؟

00:18:21.200 --> 00:18:24.830
‫♪ کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟ ♪

00:18:27.160 --> 00:18:30.160
‫- ♪ کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟ ♪
‫- باورم نمیشه اینجاییم.

00:18:30.250 --> 00:18:32.370
‫- اوه...
‫- عزیزانِ دلبند.

00:18:32.450 --> 00:18:34.250
‫ما امروز اینجا جمع شدیم

00:18:34.330 --> 00:18:39.370
‫تا شاهد پیوندِ
‫سینتیا مولرونی و دیلن مک‌درموت باشیم.

00:18:39.450 --> 00:18:40.500
‫- اوه.
‫- چه اسم‌هایی.

00:18:40.580 --> 00:18:43.870
‫عروس و داماد تصمیم گرفتن
‫که خودشون عهدنامه‌شون رو بنویسن.

00:18:43.950 --> 00:18:46.790
‫دیلن، غافلگیرم کن.

00:18:48.080 --> 00:18:51.500
‫سینتیا، وقتی چشمام رو می‌بندم...

00:18:51.580 --> 00:18:53.370
‫- به تو فکر می‌کنم.
‫- هان؟

00:18:53.450 --> 00:18:56.450
‫وقتی صبح از خواب بیدار میشم،
‫به تو فکر می‌کنم.

00:18:56.540 --> 00:18:58.000
‫داری شوخی می‌کنی؟

00:18:58.080 --> 00:19:03.080
‫طرز خندیدنت، طرز حرف زدنت،
‫طرز نگاه کردنت قبل از اینکه همو ببوسیم.

00:19:03.160 --> 00:19:06.160
‫این عوضی
‫فقط یه حرکت بلده!

00:19:06.250 --> 00:19:07.160
‫اوه، واو.

00:19:07.250 --> 00:19:12.450
‫کفشام بو می‌گیره
‫چون جوری غافلگیر شدم که جورابام از پام دراومد.

00:19:12.540 --> 00:19:13.620
‫سینتیا.

00:19:15.040 --> 00:19:19.000
‫دیلن، آشنایی با تو زندگیم رو عوض کرد.

00:19:19.080 --> 00:19:25.660
‫می‌دونم شاید با اعتمادبه‌نفس و
‫مستقل به نظر برسم، ولی درونم، من...

00:19:25.750 --> 00:19:28.540
‫- هیچ‌وقت حس نکردم لایق عشقم.
‫- آخ.

00:19:28.620 --> 00:19:33.080
‫تا وقتی تو رو دیدم
‫واقعاً یاد گرفتم که خودمو دوست داشته باشم.

00:19:33.160 --> 00:19:34.040
‫اوه، سینتیا...

00:19:34.120 --> 00:19:37.540
‫چون اگه تو منو دوست داری،
‫پس حتماً آدم خوبیم.

00:19:38.580 --> 00:19:44.330
‫حالا، اگه کسی اینجا دلیلی می‌دونه
‫که چرا این دوتا جوجه‌کبوتر نباید ازدواج کنن،

00:19:44.410 --> 00:19:48.620
‫لطفاً همین الان بگه
‫وگرنه برای همیشه ساکت بمونه...

00:19:48.700 --> 00:19:51.000
ولی اگه بهش بگیم زندگیش نابود نمیشه؟

00:19:51.080 --> 00:19:54.080
‫این ازدواج هم می‌تونه
‫زندگی‌ش رو خراب کنه!

00:19:54.160 --> 00:19:55.160
‫لعنت بهش.

00:19:55.250 --> 00:19:57.290
‫من! من یه دلیل دارم

00:19:57.370 --> 00:19:59.160
‫- اوه! بگو ببینم.
‫- فان؟

00:19:59.250 --> 00:20:02.080
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- سینتیا...

00:20:02.580 --> 00:20:05.870
‫می‌دونم چه حسی داره که فکر کنی
‫لایق عشق نیستی.

00:20:05.950 --> 00:20:08.660
‫صدات عقب نمی‌رسه عزیزم!
‫بلندتر بگو!

00:20:08.750 --> 00:20:12.040
‫می‌دونم چه حسی داره که فکر کنی
‫لایق عشق نیستی!

00:20:12.120 --> 00:20:14.000
‫- واو، کر نیستیم که!
‫- اه.

00:20:14.080 --> 00:20:18.410
‫اینکه فکر کنی فقط وقتی یه مرد
‫بهت حس خاص بودن میده، خاصی.

00:20:18.500 --> 00:20:21.330
‫- ولی تو فوق‌العاده‌ای.
‫- خیلی‌خب...

00:20:21.410 --> 00:20:24.500
‫و لازم نیست ارزش خودتو
‫به هیچ‌کس دیگه‌ای گره بزنی،

00:20:24.580 --> 00:20:26.700
...مخصوصاً به دیلن، چون

00:20:27.830 --> 00:20:28.830
‫دیلن و من...

00:20:28.910 --> 00:20:31.000
‫دیلن و من هفتهٔ پیش با هم خوابیدیم!

00:20:31.080 --> 00:20:33.410
‫چی؟ اون سه روز پیش منو گایید!

00:20:33.500 --> 00:20:34.830
‫- اوه...
‫- داری شوخی می‌کنی؟

00:20:34.910 --> 00:20:37.370
‫ام، ببخشید.
‫اون دیروز با من هم خوابید.

00:20:37.450 --> 00:20:40.040
‫- مگان!
‫- خدایا، من سگ‌آبیِ اشتباهیو انتخاب کردم.

00:20:40.120 --> 00:20:44.500
‫برای شفاف‌سازی، من قبل از مراسم
‫براش ساک زدم،

00:20:44.580 --> 00:20:46.540
‫ولی فقط برای اینکه ریلکس بشه.

00:20:46.620 --> 00:20:48.910
‫- خب، واقعاً هم کمک کرد.
‫- این یه کابوسه.

00:20:49.000 --> 00:20:50.500
‫دیلن، چه غلطی می‌کنی؟

00:20:50.580 --> 00:20:51.790
‫عزیزم، خیلی متأسفم!

00:20:51.870 --> 00:20:54.370
‫فکر کردم می‌تونم اهلی باشم،
‫ولی من یه حیوون وحشی‌ام.

00:20:54.450 --> 00:20:57.000
‫دمت گرم! بالاخره یکی اینو گفت!

00:20:57.080 --> 00:21:00.790
‫همه‌مون حیوون وحشی هستیم!
‫چرا اصلاً داریم ازدواج می‌کنیم؟

00:21:00.870 --> 00:21:04.000
‫- رِی...
‫- چرا داریم تو هتل می‌مونیم؟

00:21:04.080 --> 00:21:05.910
‫چرا داریم لباس می‌پوشیم؟

00:21:06.000 --> 00:21:07.160
‫- الان وقتش نیست!
‫- اوه اوه.

00:21:07.250 --> 00:21:10.410
‫هی، عمو داگ،
‫هنوز اون شمشیر قرون‌وسطایی رو داری؟

00:21:10.500 --> 00:21:12.580
‫به یاد نارنیا!

00:21:12.660 --> 00:21:15.160
‫- بگیریدش!
‫- گورتو گم کن!

00:21:18.500 --> 00:21:21.290
‫کیرم تو دیلن!
‫کیرم تو دیلن! کیرم تو دیلن!

00:21:21.370 --> 00:21:25.290
‫دمشون گرم! با اینکه عروسی به فاک رفت،
‫بازم دارن جشن می‌گیرن.

00:21:25.370 --> 00:21:28.200
‫خب، پول همه‌چیز رو از قبل دادن،
‫حتی گروه موسیقی عروسی.

00:21:28.290 --> 00:21:30.870
‫خانم‌ها و آقایان،
‫ما گروه «کانتری بِرز» هستیم.

00:21:30.950 --> 00:21:35.450
‫و اگه از آهنگ‌هامون خوشتون اومد،
‫کصشرای سیاسی‌مونو بیخیال بشین.

00:21:36.290 --> 00:21:37.750
‫اوه لعنتی! داره میاد.

00:21:37.830 --> 00:21:40.160
‫- قایمم کن!
‫- هی! نه، بس کن!

00:21:40.250 --> 00:21:41.450
‫تو همونی بودی که بهم گفتی

00:21:41.540 --> 00:21:44.290
‫اگه به کسی حس داری،
‫باید بهش بگی.

00:21:44.370 --> 00:21:47.200
‫راست میگی. لعنت بهش.
‫کیرم توش، راست میگی!

00:21:48.330 --> 00:21:49.410
‫هو! بزن بریم.

00:21:50.120 --> 00:21:53.370
‫هی، تو اینجایی! حس می‌کنم
‫کل شب داشتی ازم دوری می‌کردی.

00:21:53.450 --> 00:21:55.040
‫دقیقاً همین‌طوره.

00:21:55.120 --> 00:21:58.620
‫اوکی، چرا؟
‫فکر کردم از اون ۶۹ ایستاده خوشت اومد.

00:21:58.700 --> 00:22:02.660
‫عاشق ۶۹ ایستاده بودم! هیچ‌وقت با کسی
‫که انقدر قوی باشه که بتونه شیش باشه نبودم.

00:22:02.750 --> 00:22:03.750
‫پس مشکل چیه؟

00:22:03.830 --> 00:22:06.370
‫فقط اینکه... ما خیلی دور از هم زندگی می‌کنیم.

00:22:06.450 --> 00:22:08.500
‫و فکر می‌کردم
‫فقط یه رابطه گذری تو عروسیه،

00:22:08.580 --> 00:22:12.450
‫ولی حالا حس می‌کنم دارم عاشقت میشم،
‫و اینکه باید برم...

00:22:12.540 --> 00:22:15.870
‫پنلوپی، هیس، هیس، هیس.
‫منم دارم عاشقت میشم.

00:22:15.950 --> 00:22:18.410
‫- واو!
‫- منم نمی‌خوام این تموم بشه.

00:22:19.830 --> 00:22:21.750
‫خب، حالا چیکار کنیم؟

00:22:21.830 --> 00:22:23.250
‫دوباره بگو!

00:22:23.330 --> 00:22:26.410
‫خیلی‌خب، خانم‌ها،
‫شما دو تا معلومه که یه گندی بالا آوردین.

00:22:26.500 --> 00:22:28.410
‫- ولی ما عصبانی نیستیم.
‫- اصلاً!

00:22:28.500 --> 00:22:31.450
‫در واقع، ما مردا یه راه حل داریم.

00:22:31.540 --> 00:22:33.830
‫- فقط جامون رو عوض می‌کنیم.
‫- چی؟ امکان نداره!

00:22:33.910 --> 00:22:36.160
‫اوه، آره، ما که،
‫مثل اشیاء قابل تعویض نیستیم.

00:22:36.250 --> 00:22:40.330
‫تازه، من می‌خواستم یه خرس بهم حال بده،
‫نه یه رِیِ کوتاه، کوچولو و شپشو.

00:22:40.410 --> 00:22:41.830
‫ با حیوونای موذی سکس نمی‌کنم.

00:22:41.910 --> 00:22:44.620
‫واقعاً ضرر کردی، رِی.
‫من یه واژن دوم هم دارم.

00:22:44.700 --> 00:22:47.000
‫- چی؟
‫- تو کونمه و از همون‌جا هم می‌رینم.

00:22:47.080 --> 00:22:49.580
‫وای خدا، رویام! چه غلطی کردم؟

00:22:49.660 --> 00:22:51.200
‫اصلاً عادلانه نیست!

00:22:51.290 --> 00:22:53.120
‫- بقیه دارن جفت‌وجور میشن!
‫- آره.

00:22:53.200 --> 00:22:56.870
‫همه دارن سکس می‌کنن.
‫نوبت من کی می‌رسه؟

00:22:56.950 --> 00:22:58.080
چرا دارین عر می‌زنین؟

00:22:58.160 --> 00:23:00.870
‫این‌همه جنده
‫توی این عروسی هست،

00:23:00.950 --> 00:23:03.080
‫و هیچ‌کدومشون به من پا ندادن.

00:23:03.160 --> 00:23:07.250
‫و دارم گریه می‌کنم چون باید
‫تنهای تنها برم به خواب زمستونی...

00:23:07.330 --> 00:23:09.370
‫- می‌دونیم، جاش.
‫- همه می‌دونن!

00:23:09.450 --> 00:23:11.160
‫بچه‌ها، یه خبر خیلی مهم داریم!

00:23:11.250 --> 00:23:14.450
‫- دارم برمی‌گردم به جنگل‌تون!
‫- و قراره بیاد پیش من زندگی کنه!

00:23:14.540 --> 00:23:19.000
‫- اِ، ولی ما با هم زندگی می‌کنیم.
‫- می‌دونم! خیلی خفن میشه.

00:23:19.080 --> 00:23:20.750
‫صبر کن ببینم. شما دو تا تازه آشنا نشدین؟

00:23:20.830 --> 00:23:22.790
‫- آره!
‫- دیروز! باورتون میشه؟

00:23:22.870 --> 00:23:24.540
‫اه! کاش منم لزبین بودم.

00:23:24.620 --> 00:23:27.790
‫آخی، جاشی، تو لزبین خیلی خوبی می‌شدی.

00:23:27.870 --> 00:23:30.040
‫- می‌دونی چیه؟ واقعاً میشد!
‫- ممنونم.

00:23:30.120 --> 00:23:32.790
‫این برام خیلی ارزش داره.

00:23:37.750 --> 00:23:39.500
‫اینم از این.

00:23:39.580 --> 00:23:44.250
‫آقای زمستونِ پیر با ریش یخی‌ش
‫و انگشت‌های یخی‌ش.

00:23:44.330 --> 00:23:47.000
‫و با کیر یخیش که کاملاً منجمد شده.

00:23:47.080 --> 00:23:48.450
‫دقیقاً همین‌طوره، کوچولو.

00:23:48.540 --> 00:23:50.160
‫- وقت خواب زمستونیه.
‫- و...

00:23:50.250 --> 00:23:53.870
‫و مطمئنید که عیبی نداره
‫که کل زمستون اینجا پیش من بمونین؟

00:23:53.950 --> 00:23:55.620
‫- معلومه که نه!
‫- ما عاشقتیم.

00:23:55.700 --> 00:23:58.000
‫دیگه کجا باید باشیم؟

00:24:00.870 --> 00:24:03.580
‫ - قراره بریم، مگه نه؟
‫- صد در صد.

00:24:03.660 --> 00:24:05.620
‫ولی لازم نیست جار بزنی!

00:24:06.120 --> 00:24:08.870
‫- آخ! بچه‌ها! بچه‌ها، گیر کردم!
‫- هیس، رِی!

00:24:08.950 --> 00:24:10.910
‫- کمکم کنین!
‫- اون خوابه!

00:24:11.000 --> 00:24:14.120
‫نه، صبر کنین! صبر کنین، ترکم نکنین!
‫همین الانشم حوصلم سر رفته!

00:24:15.250 --> 00:24:18.000
‫اوه! سلام عزیزم.
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:24:18.080 --> 00:24:21.750
‫خب، امم، یکی اومده بود
‫خونه‌مون دنبال تو.

00:24:21.830 --> 00:24:24.000
‫- امم، سورپرایز.
‫- سامر؟

00:24:24.080 --> 00:24:26.620
‫- پشمام.
‫- تو اینجا...

00:24:26.700 --> 00:24:30.000
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- همه‌جا رو دنبالت گشتم.

00:24:30.080 --> 00:24:32.870
‫من... من یه اشتباه بزرگ کردم. دوستت دارم.

00:24:32.950 --> 00:24:35.040
‫- و می‌خوام پیشت باشم.
‫- اوه!

00:24:35.120 --> 00:24:36.700
‫واو.

00:24:36.790 --> 00:24:39.250
‫این... معذب‌کننده‌ست.

00:24:39.330 --> 00:24:41.080
‫اون بیرون چه خبره؟

00:24:41.160 --> 00:24:44.660
‫امم، سامر همین الان پیداش شد
‫و گفت هنوز دوسم داره.

00:24:44.750 --> 00:24:47.200
‫- واو!
‫- و جوجو به نظر...

00:24:47.290 --> 00:24:48.540
‫خیلی باهاش اوکیه؟

00:24:48.620 --> 00:24:51.750
‫نه! اشتباه فهمیدم. عصبانیه.

00:24:51.830 --> 00:24:55.500
‫این... این باید خیلی
‫معذب‌کننده باشه! نه؟

00:24:55.580 --> 00:24:58.250
‫آره رِی! معذب‌کننده‌ست.

00:24:59.580 --> 00:25:03.660
‫- هنوز اونجاست؟
‫- آره رِی. همه‌مون هنوز اینجاییم.

00:25:03.750 --> 00:25:05.410
‫- سلام سامر!
‫- سلام رِی.

00:25:05.500 --> 00:25:07.410
‫- سلام جوجو!
‫- سلام رِی.

00:25:07.500 --> 00:25:10.200
‫آره.
‫صداش واقعاً عصبی به نظر میاد.

00:25:10.290 --> 00:25:14.000
‫آه، پنلوپی،
‫واقعاً باید دفترچهٔ منو می‌خوندی!

00:25:14.020 --> 00:25:24.020
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]