﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:11.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:11.511 --> 00:00:13.388
.عزیزم، فکر کنم باید یه تفنگ بخریم

00:00:14.514 --> 00:00:16.140
یه تفنگ؟

00:00:16.141 --> 00:00:19.059
.آره، همین‌طوری که تو خونه باشه

00:00:19.060 --> 00:00:21.396
.که بتونی ازم محافظت کنی. اوه، جالبه. باشه

00:00:23.440 --> 00:00:25.941
فکر می‌کنی فشنگ تو تفنگ نگه می‌داری،

00:00:25.942 --> 00:00:27.901
همیشه آماده باشه؟ معلومه که ما

00:00:27.902 --> 00:00:29.486
.فشنگ تو تفنگ داریم. باشه

00:00:29.487 --> 00:00:32.156
.تو فقط به زمین شلیک می‌کنی و این می‌ترسونتشون

00:00:32.157 --> 00:00:33.782
.باشه. و بعد اونا فرار می‌کنن

00:00:33.783 --> 00:00:36.368
.باشه. و بعدش، لازم نیست به کسی شلیک کنی

00:00:36.369 --> 00:00:39.747
.آره، من آدم تفنگ‌بازی نیستم

00:00:39.748 --> 00:00:42.042
.باشه، قبوله، می‌تونیم یه Byrna بگیریم

00:00:43.001 --> 00:00:44.835
Byrna چیه؟

00:00:44.836 --> 00:00:48.922
.خب، ببین، یه پیستول غیرکشنده است

00:00:48.923 --> 00:00:50.507
.و گلوله‌های فلفلی شلیک می‌کنه

00:00:50.508 --> 00:00:51.925
ولی قسمت باحالش اینه که، مثل اینکه

00:00:51.926 --> 00:00:54.887
.باید مجوز نگهبانی داشته باشی تا یکی داشته باشی

00:00:54.888 --> 00:00:58.307
پس، می‌تونی این آموزش رایگان نگهبانی زوم رو انجام بدی

00:00:58.308 --> 00:01:00.017
.وقتی می‌خریش. اوه، این باحاله

00:01:00.018 --> 00:01:01.935
.بیا، وایسا، خیلی باحاله. بذار نشونت بدم

00:01:01.936 --> 00:01:03.937
باشه. گوشی لعنتیم کجاست؟

00:01:03.938 --> 00:01:05.023
.اوه. اوه، لعنتی

00:01:06.107 --> 00:01:07.733
باشه، این در واقع یه مثال عالیه

00:01:07.734 --> 00:01:09.568
.که چرا نباید تو خونه تفنگ داشته باشیم

00:01:09.569 --> 00:01:11.528
چرا؟ اگه اون یه تفنگ بود،

00:01:11.529 --> 00:01:13.989
.مثل اینکه یهو می‌زد به یه جای حساس یا همچین چیزی

00:01:13.990 --> 00:01:15.741
من که مثل تفنگ نگرفتمش. خب، اگه این تفنگ بود،

00:01:15.742 --> 00:01:18.077
.اینطوری نمی‌کردم... باشه؟ باشه، اوکی، واقعاً امیدوارم که نه

00:01:18.078 --> 00:01:19.328
.باشه. خب، حالا تفنگه

00:01:19.329 --> 00:01:20.621
.حالا تفنگه؟ حالا تفنگه

00:01:20.622 --> 00:01:21.747
.اوه، لعنتی. آره

00:01:21.748 --> 00:01:23.123
.حالا سعی کن از دستم بگیریش

00:01:23.124 --> 00:01:25.542
.یالا، سعی کن تفنگو بگیری. سعی کن تفنگو بگیری

00:01:25.543 --> 00:01:26.835
!وای خدای من

00:01:26.836 --> 00:01:28.837
.این چه گندیه؟! اوه، لعنتی. ببخشید

00:01:28.838 --> 00:01:31.590
.ببخشید. اشتباه از من بود

00:01:31.591 --> 00:01:33.884
.تقصیر دوست‌پسر منه. آره

00:01:33.885 --> 00:01:36.387
می‌تونم بیام پایین ازت بگیرمش؟

00:01:37.806 --> 00:01:40.057
...وایسا، چی دستشه؟ وایسا، اون

00:01:40.058 --> 00:01:41.391
.اوه، لعنتی. اوه، لعنتی

00:01:41.392 --> 00:01:42.768
!برو، برو، برو، فرار کن

00:01:42.769 --> 00:01:44.603
!وای خدای من! وای خدای من

00:01:44.604 --> 00:01:46.063
!لعنتی! لعنتی

00:01:46.064 --> 00:01:47.564
.فکر می‌کنی... اوه، لعنتی

00:01:47.565 --> 00:01:48.941
هنوز می‌تونیم گوشی رو پس بگیریم یا احتمالا نه؟

00:01:48.942 --> 00:01:50.485
!فعلاً نگران گوشی نباش

00:01:57.450 --> 00:01:59.618
.برای منم بده

00:01:59.619 --> 00:02:00.786
.آره

00:02:00.787 --> 00:02:03.247
...آره، خب... یعنی

00:02:03.248 --> 00:02:06.375
.کیا برای تالولا واقعاً یه ماشین نوستالژیکه

00:02:06.376 --> 00:02:08.043
.اولین ماشینی بود که رانندگی کرد

00:02:08.044 --> 00:02:09.878
.دارم دروغ میگم. اون نمی‌تونه رانندگی کنه

00:02:09.879 --> 00:02:11.547
...آره، خب

00:02:11.548 --> 00:02:14.050
شاید پست شبکه‌ای رو از لیست حذف کنیم، ۳۵ هزار دلار؟

00:02:15.552 --> 00:02:19.429
.نه، می‌دونم معامله بدیه. برای تالولا

00:02:19.430 --> 00:02:21.807
.آره، اسکات، داری تو این قضیه سر ما کلاه می‌ذاری

00:02:21.808 --> 00:02:23.350
.آره، داری. عیبی نداره

00:02:23.351 --> 00:02:25.603
.ولی نگو که سر ما کلاه نمی‌ذاری وقتی که کاملاً داری این کارو می‌کنی

00:02:26.604 --> 00:02:27.729
هزار. ۳۰ هزار. ۳۰

00:02:27.730 --> 00:02:29.898
.من میگم می‌تونی با ۲۰ هزار انجامش بدی

00:02:29.899 --> 00:02:32.067
.مثلاً، ۲۰ خوبه. گریسون با ۲۰ انجامش داد

00:02:32.068 --> 00:02:35.530
.نه. ۳۰ هزار دلار و یه پست استوری، پیشنهاد آخر منه

00:02:37.240 --> 00:02:38.241
!عالیه

00:02:39.325 --> 00:02:41.076
!عالیه. باشه. وای خدای من

00:02:41.077 --> 00:02:42.036
.باشه

00:02:42.787 --> 00:02:44.247
.اوه، تو جشن سیسمونی خوش بگذره

00:02:45.874 --> 00:02:50.795
!وای خدای من

00:02:53.339 --> 00:02:55.841
!اوه! اوه! آره، دختر! آره، دختر

00:02:55.842 --> 00:02:57.926
!من لعنتی معتاد تخفیفم

00:02:57.927 --> 00:03:00.470
!بزن این معامله‌ها رو، آره! آره! آره

00:03:00.471 --> 00:03:03.557
و بعد، بار دومی که فیلم هانا مونتانا رو دیدم،

00:03:03.558 --> 00:03:05.434
اون قسمتی که موهاشو مثل اینکه درمی‌آره

00:03:05.435 --> 00:03:07.562
و میگه: «دیگه نمی‌تونم این کارو بکنم.»

00:03:08.605 --> 00:03:09.938
چرا می‌خندی؟

00:03:09.939 --> 00:03:12.025
.معذرت می‌خوام

00:03:13.860 --> 00:03:15.110
.نه، ادامه بده، تمومش کن

00:03:15.111 --> 00:03:18.906
...میگه: «دیگه نمی‌تونم این کارو بکنم. نمی‌تونم هانا باشم.» من مثل اینکه

00:03:18.907 --> 00:03:20.657
.مثل اینکه تمام بدنم مور مور میشه وقتی راجع بهش حرف می‌زنم

00:03:20.658 --> 00:03:22.326
.نه، واقعاً برای من خیلی سنگینه

00:03:22.327 --> 00:03:23.493
.می‌فهمم

00:03:23.494 --> 00:03:25.579
!برای من مهم بود، باشه؟ آره

00:03:25.580 --> 00:03:27.915
.امم، اون دیوونه‌ی تو شده

00:03:27.916 --> 00:03:29.917
.تو دیوونه منی

00:03:29.918 --> 00:03:33.754
.سلام ملکه. سعی کردم بهت زنگ بزنم ولی برنداشتی

00:03:33.755 --> 00:03:37.591
.پس، فقط دارم برات ویس می‌ذارم که بگم کیا می‌خواد بهت پول بده

00:03:37.592 --> 00:03:40.177
هزار دلار برای یه پست استوری. خیلی باحاله! ۳۰

00:03:40.178 --> 00:03:42.262
.وای خدای من! - راستی، فکر کنم خیلی فیبر خوردم

00:03:42.263 --> 00:03:44.598
.و الان مدفوع مثل اینکه تو شکمم سفت شده

00:03:44.599 --> 00:03:46.516
.خیلی نفخ دارم

00:03:46.517 --> 00:03:47.684
!سلام. - ولی ۳۰ هزار دلار

00:03:47.685 --> 00:03:48.852
.هی. - بهم زنگ بزن

00:03:48.853 --> 00:03:50.854
.دارم قهوه درست می‌کنم

00:03:50.855 --> 00:03:53.273
هزار دلار؟ اوه. ۳۰

00:03:53.274 --> 00:03:55.692
برای یه روز کار؟ عادیه؟

00:03:55.693 --> 00:03:59.446
.خب، قبلاً تقریباً این‌جوری بود ولی اون مال پولای دوره‌ی کروناست

00:03:59.447 --> 00:04:00.781
.شرکت خودروسازیه

00:04:00.782 --> 00:04:02.407
آره. تو رانندگی بلدی؟

00:04:02.408 --> 00:04:05.953
.یعنی، خب، قبلاً رانندگی کردم ولی، خب، بلد نیستم رانندگی کنم

00:04:05.954 --> 00:04:07.788
این یعنی چی آخه؟

00:04:07.789 --> 00:04:09.623
...چی؟ رانندگی کردی

00:04:09.624 --> 00:04:11.083
ولی تو که رانندگی بلد نیستی؟

00:04:11.084 --> 00:04:12.668
.آره، خب یاد می‌گیرم. نگران نباش

00:04:12.669 --> 00:04:14.127
.چی؟ هی. صبح بخیر

00:04:14.128 --> 00:04:15.337
.سلام! صبح بخیر

00:04:15.338 --> 00:04:17.714
.هی، صبح بخیر. هی. امم

00:04:17.715 --> 00:04:19.716
.صبح بخیر، گرت. صبح بخیر

00:04:19.717 --> 00:04:20.759
سلام. چه خبر؟

00:04:20.760 --> 00:04:21.843
هی. هی، می‌خوای امروز به من یاد بدی

00:04:21.844 --> 00:04:22.761
چطور رانندگی کنم؟

00:04:22.762 --> 00:04:24.137
وای خدای من، آره، شوخی می‌کنی؟

00:04:24.138 --> 00:04:26.056
.من کل زندگیم، مثلاً تو لس آنجلس رانندگی کردم

00:04:26.057 --> 00:04:28.684
.این کار منه! این تنها چیزیه که احساس می‌کنم توش استاد شدم

00:04:28.685 --> 00:04:30.852
گرت، می‌خوای برای قهوه بمونی؟

00:04:30.853 --> 00:04:32.229
.اوه نه، ممنون، خوبم

00:04:32.230 --> 00:04:34.064
.راستش احتمالاً باید برم، آره

00:04:34.065 --> 00:04:35.816
.اوه، باشه. آره ولی-- آره، بهم پیام بده

00:04:35.817 --> 00:04:37.026
.آره، می‌بینیمت. آره

00:04:40.989 --> 00:04:42.864
.چی؟ هیچی نیست

00:04:42.865 --> 00:04:44.700
.ما خیلی خودمونی هستیم، فقط داریم خوش می‌گذرونیم

00:04:44.701 --> 00:04:46.868
.و اونم هرچی که هست، پس اصلاً بهش توجه نکن

00:04:46.869 --> 00:04:49.079
!هی، ببخشید. وای خدای من، سلام

00:04:49.080 --> 00:04:51.873
.ببخشید، نه، کلید قفل دوچرخه‌ام رو اینجا جا گذاشته بودم

00:04:51.874 --> 00:04:53.125
!چه خنگم

00:04:53.126 --> 00:04:54.042
.مواظب خودت باش

00:04:54.043 --> 00:04:56.546
.خداحافظ! خداحافظ

00:04:59.132 --> 00:05:00.341
.آره، اون چقدر مسئولیت‌پذیره

00:05:02.218 --> 00:05:04.094
!امم

00:05:04.095 --> 00:05:05.804
.این خیلی خوبه. می‌دونم

00:05:05.805 --> 00:05:08.181
.خیلی ممنونم. وای خدای من، خواهش می‌کنم

00:05:08.182 --> 00:05:10.183
.حسابی غرق کار بودی

00:05:10.184 --> 00:05:12.185
.واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم. خیلی ممنونم

00:05:12.186 --> 00:05:14.396
.این حرف از دهن تو خیلی برام ارزش داره

00:05:14.397 --> 00:05:18.817
.می‌دونی، اخلاق کاریت منو یاد خودم میندازه وقتی هم‌سن تو بودم

00:05:18.818 --> 00:05:22.280
.که البته خیلی وقت پیش هم نبود

00:05:23.031 --> 00:05:25.282
!خب، خبرهای هیجان‌انگیز

00:05:25.283 --> 00:05:30.412
.بین خودمون باشه، Alyssa180 داره تو فوربز معرفی میشه

00:05:30.413 --> 00:05:32.581
.آخر ماه یه عکاس میفرستن

00:05:32.582 --> 00:05:34.708
.این فوق‌العاده‌ست. امم

00:05:34.709 --> 00:05:36.543
!این خیلی باحاله

00:05:36.544 --> 00:05:39.087
پس قراره، مثلاً عکس‌های تو باشه؟

00:05:39.088 --> 00:05:41.798
...یا مثلاً تو و کل اداره، یا

00:05:41.799 --> 00:05:45.677
!قدقدقدا! اوه، هی، مایا. شوگرفیش

00:05:45.678 --> 00:05:46.721
!چه باحال

00:05:47.805 --> 00:05:49.556
هی، آلیسا، درخواست مرخصی منو گرفتی؟

00:05:49.557 --> 00:05:52.059
.الان داشتم رزروش می‌کردم. دوباره یادم بنداز چی بود

00:05:52.060 --> 00:05:55.437
.اوه، یه سفر دوچرخه‌سواریه کنار ساحل که می‌تونم توش هر نوع سیبی رو امتحان کنم

00:05:55.438 --> 00:05:56.646
.باحال! آره

00:05:56.647 --> 00:05:57.981
.اصلاً متوجه نمیشیم که رفتی

00:05:57.982 --> 00:05:59.775
.باشه. اوکی، خداحافظ، دوست دارم

00:05:59.776 --> 00:06:01.109
.من بیشتر دوست دارم. امم

00:06:01.110 --> 00:06:03.653
.وای خدای من، کورت بیچاره

00:06:03.654 --> 00:06:06.406
.وای، من واقعاً امیدوارم یه نفر رو پیدا کنه

00:06:06.407 --> 00:06:09.659
.ما خیلی خوش‌شانسیم که چنین شریک‌های فوق‌العاده‌ای داریم

00:06:09.660 --> 00:06:11.787
آره. می‌دونی چی عجیبه؟

00:06:11.788 --> 00:06:13.330
.من تا حالا جرمی رو ندیدم

00:06:13.331 --> 00:06:15.123
.چی؟ این واقعاً عجیبه. آره

00:06:15.124 --> 00:06:17.000
.چون، مثلاً اون همه چیزو در مورد تو می‌دونه

00:06:17.001 --> 00:06:18.627
.اون می‌دونه؟ خب، اون شریک منه

00:06:18.628 --> 00:06:20.754
.و نزدیک‌ترین همکارمه

00:06:20.755 --> 00:06:23.131
.همه چیزو بهش میگم. اوه، چقدر باید خوب باشه

00:06:23.132 --> 00:06:25.842
.که هیچ‌وقت مجبور نباشی حرف زدن در مورد کار رو متوقف کنی

00:06:25.843 --> 00:06:31.223
.اون یه تهیه‌کننده موسیقیه، و مثلاً من همیشه ازش مشاوره می‌گیرم

00:06:31.224 --> 00:06:32.682
.تا وقتی که وقت آهنگ ساختن نباشه

00:06:32.683 --> 00:06:35.018
.دیلن هم همینطوره. اونم یه کارهایی تو موسیقی انجام میده

00:06:35.019 --> 00:06:39.147
.و وقتی داره به یه آهنگ فکر می‌کنه، مثلاً تو دنیای خودشه

00:06:39.148 --> 00:06:41.149
منم میگم، "سلام؟ من یه مشکل کوچیک دارم."

00:06:41.150 --> 00:06:44.528
وایسا، دیلن ترانه‌سراست؟

00:06:44.529 --> 00:06:46.863
.وای، نگاهمون کن! اینو نمی‌دونستم

00:06:46.864 --> 00:06:48.698
.ما هر دو تو زوج‌های قدرتمندیم. آره

00:06:48.699 --> 00:06:52.285
برای دیلن، بیشترش

00:06:52.286 --> 00:06:54.037
.یه بخش از تدریسشه

00:06:54.038 --> 00:06:56.748
.الان بهترین ایده به ذهنم رسید. باید یه دیت چهار نفره بریم

00:06:56.749 --> 00:06:58.458
آره. مثلاً نمی‌دونم چرا جرمی

00:06:58.459 --> 00:07:00.293
.و من دوستای زوج نداریم. این خیلی عجیبه

00:07:00.294 --> 00:07:01.503
.خیلی عجیب. آره

00:07:01.504 --> 00:07:03.296
باشه، خب، فردا شب چطوره؟

00:07:03.297 --> 00:07:05.465
.ما پایه‌ایم. باشه، ما میزبان میشیم

00:07:05.466 --> 00:07:08.635
.شما گرسنه بیاین. جرمی عاشق آشپزیه

00:07:08.636 --> 00:07:11.221
اوه! چی بیاریم؟

00:07:11.222 --> 00:07:13.473
.هرچی. ما راحتیم

00:07:13.474 --> 00:07:15.100
...باشه، من چند شاخه گل و یه

00:07:15.101 --> 00:07:17.310
.امم، نه گل. خونه ما گل‌خونه نیست

00:07:17.311 --> 00:07:19.479
.نه، نه، گل نه. باشه

00:07:19.480 --> 00:07:21.731
اوه، و مردم اینجا تصادف می‌کنن

00:07:21.732 --> 00:07:23.275
مثلاً هر شش ماه یک بار، پس وقتی برای تو اتفاق افتاد

00:07:23.276 --> 00:07:24.526
.نگران نشو

00:07:24.527 --> 00:07:26.486
.من نمی‌خوام تصادف کنم، آلانی

00:07:26.487 --> 00:07:28.113
نه، نه، خوبه. یعنی تو سالمی

00:07:28.114 --> 00:07:30.073
.برای شش ماه دیگه. این، مثلاً نمی‌دونم

00:07:30.074 --> 00:07:33.034
وقتی پرستار بچه‌ات مثلاً رعد و برق بهش می‌خوره، یا

00:07:33.035 --> 00:07:34.244
.یا مثلاً دوقلوهای بزرگسال

00:07:34.245 --> 00:07:36.329
.هیچ معنی نمیده. باشه، ما باید بپیچیم چپ

00:07:36.330 --> 00:07:37.748
.چون وقتی قرمزه، نوبت توئه

00:07:38.791 --> 00:07:39.749
همین الان؟

00:07:39.750 --> 00:07:41.169
.اوه، لعنتی

00:07:42.879 --> 00:07:44.422
!ببخشید، من تازه‌کارم

00:07:45.173 --> 00:07:46.506
!ببخشید

00:07:46.507 --> 00:07:48.301
.عوضی لعنتی

00:07:49.927 --> 00:07:51.303
.اون گرت بود؟ نه

00:07:51.304 --> 00:07:52.596
.من اصلاً، مثلاً، به اون پسره اهمیت نمیدم

00:07:52.597 --> 00:07:54.681
.باشه، خب اینجوری نیست

00:07:54.682 --> 00:07:56.475
.تو ازش خوشت میاد، آلانیا، ما می‌دونیم

00:07:56.476 --> 00:07:58.602
.باشه، خب، اون قطعاً یه پسر هرزه‌ست

00:07:58.603 --> 00:08:00.437
.باشه، یعنی، اون الان یه پسر هرزه‌ست

00:08:00.438 --> 00:08:02.814
.ولی تو فقط باید کاری کنی که دیوونۀ تو بشه

00:08:02.815 --> 00:08:04.357
.حق با توئه. حق با توئه، حق با توئه

00:08:04.358 --> 00:08:06.151
حق با توئه، باید قدرتمو به رخ بکشم

00:08:06.152 --> 00:08:07.486
و همین الان بهش پیام بدم و بهش بگم

00:08:07.487 --> 00:08:09.321
!چقدر بهش اهمیت میدم. نه، آلانیا

00:08:09.322 --> 00:08:11.907
!دیوونه شدی؟ نه

00:08:11.908 --> 00:08:13.700
.پس میخوای چیکار کنم؟ متوجه نمیشم

00:08:13.701 --> 00:08:15.827
.باید بدجنس باشی و گولش بزنی

00:08:15.828 --> 00:08:18.121
.باشه، خب، لولا، هر دومون می‌دونیم که من نمی‌تونم بدجنس باشم

00:08:18.122 --> 00:08:21.917
...باشه، می‌دونی چیه؟ فقط گوشیتو دربیار، و

00:08:21.918 --> 00:08:23.835
.راستش، بذار من ببینم، بذار من انجامش بدم

00:08:23.836 --> 00:08:26.004
.به خدا قسم، زود باش! بذار من انجامش بدم

00:08:26.005 --> 00:08:27.714
!باشه

00:08:27.715 --> 00:08:29.925
.نمی‌خوام به چپ بپیچم. می‌خوام به راست بپیچم

00:08:29.926 --> 00:08:31.593
.می‌خوام به راست بپیچم. باشه. باشه. اشکالی نداره. اشکالی نداره

00:08:31.594 --> 00:08:33.303
!اشکالی نداره. اشکالی نداره، اشکالی نداره. دیگه نمی‌خوام به چپ بپیچم

00:08:33.304 --> 00:08:34.721
.اگه من انجامش بدم آسون‌تره. بیا فقط جاها رو عوض کنیم

00:08:34.722 --> 00:08:35.972
.باشه. بیا عوض کنیم، بیا عوض کنیم

00:08:35.973 --> 00:08:38.600
!لعنتی. یعنی، آرشیو وست‌وود

00:08:38.601 --> 00:08:41.061
!یعنی شوخی می‌کنی؟ دارم از خود بی‌خود میشم

00:08:41.062 --> 00:08:44.857
!یعنی، اینا هیچ‌وقت نمی‌تونستن

00:08:46.859 --> 00:08:49.153
!یعنی، قراره محشر باشه

00:08:51.364 --> 00:08:53.615
آره، مسئله زبان بود. آره، ولی خوشت اومد، نه؟

00:08:53.616 --> 00:08:55.158
!آره، خوبه. آره! هی لوکاس

00:08:55.159 --> 00:08:58.119
.هی، اون کار محشره. پسر، من واقعاً عاشقشم

00:08:58.120 --> 00:09:00.039
.ممنون، ممنون

00:09:01.207 --> 00:09:02.582
خب، چی میگی؟

00:09:02.583 --> 00:09:04.960
تو، من، بچه‌ها؟

00:09:04.961 --> 00:09:06.796
.وگاس

00:09:09.006 --> 00:09:11.466
.آره، می‌دونم احتمالاً برای این کار با بقیه هم صحبت می‌کنی

00:09:11.467 --> 00:09:13.510
.ولی، لوکاس، من می‌تونم برات بترکونم

00:09:13.511 --> 00:09:16.389
.آره، فقط، می‌دونی، ما گزینه‌های زیادی برای بررسی داریم

00:09:22.311 --> 00:09:23.728
سر کار گذاشتمت! چی؟

00:09:23.729 --> 00:09:25.730
.باید قیافه‌تو ببینی، رفیق

00:09:25.731 --> 00:09:27.649
مگه قیافه‌ام چیکار کرد؟ چی؟

00:09:27.650 --> 00:09:29.818
!تویی! حدود بیست دقیقه است که تویی

00:09:29.819 --> 00:09:31.278
!ساکت باش! داری میای وگاس

00:09:31.279 --> 00:09:32.862
.تو شیطونی، تو شیطونی

00:09:32.863 --> 00:09:34.531
.اون شیطونه. ممنون

00:09:34.532 --> 00:09:36.366
.شماها گولم زدین. رفیق، خیلی ذوق‌زده میشی

00:09:36.367 --> 00:09:37.951
.ما دو طبقه کامل در لوکسور داریم

00:09:37.952 --> 00:09:39.494
.رفیق، یه سالن مخصوص ورزش‌های الکترونیک داره

00:09:39.495 --> 00:09:42.163
و تمام اتاق‌هامون به هم وصله، بنابراین هر وقت هر کدوم از ما

00:09:42.164 --> 00:09:44.040
نیاز به چک کردن با یک شریک پاسخگویی داشته باشیم

00:09:44.041 --> 00:09:45.375
.فقط می‌تونیم در بزنیم

00:09:45.376 --> 00:09:47.877
.آره. آره

00:09:47.878 --> 00:09:51.548
خب، دقیقاً یه مسئولیت‌پذیری چی هست؟

00:09:51.549 --> 00:09:53.425
شریک پاسخگویی. آره، اون اصطلاح چیه؟

00:09:53.426 --> 00:09:56.177
.آره. ما به هم کمک می‌کنیم که تو مسیر درست بمونیم

00:09:56.178 --> 00:09:57.929
.ام‌مم. از نظر روحی و اخلاقی

00:09:57.930 --> 00:09:59.723
.اخلاقی. واقعاً، هر نوع گناهی

00:09:59.724 --> 00:10:01.391
.ولی بیشتر اعتیاد به پورنوگرافی

00:10:01.392 --> 00:10:03.143
.آره. اعتیاد به پورنوگرافی

00:10:03.144 --> 00:10:04.603
مثلاً همین الان، ما این گروه چت رو داریم

00:10:04.604 --> 00:10:06.563
که اگه حتی به فکر رفتن بیفتیم

00:10:06.564 --> 00:10:08.940
.به یکی از اون وب‌سایت‌های بد، فقط به همدیگه خبر میدیم

00:10:08.941 --> 00:10:11.651
...و شما فقط وب‌سایت‌ها رو برای هم میفرستین، یا

00:10:11.652 --> 00:10:14.822
.فقط می‌گین "داشتم فکر می‌کردم"؟ فقط دارم سعی می‌کنم... آره

00:10:19.493 --> 00:10:21.369
.آااه. خوبه، برادر. بده

00:10:21.370 --> 00:10:23.371
.داشت فکر می‌کرد. دوستت دارم

00:10:23.372 --> 00:10:24.956
.دوستت داریم، رفیق. دوستت داریم

00:10:24.957 --> 00:10:26.292
.این چه کوفتیه؟ دعا یادت نره

00:10:28.169 --> 00:10:29.836
تو گوشیت عکس لخت داری؟

00:10:29.837 --> 00:10:32.381
.آره، تو یه آلبوم به اسم "عکسای لخت بدنم، خصوصی." هستن

00:10:33.966 --> 00:10:35.468
!وای خدای من. آلانیا

00:10:37.136 --> 00:10:38.970
این عکس فوق‌العاده‌ست. آره، مگه نه؟

00:10:38.971 --> 00:10:40.472
چطور تونستی نورپردازی رو اینجوری دربیاری؟

00:10:40.473 --> 00:10:42.599
.یعنی، این دیوانه‌کننده‌ست. کاش می‌تونستم بگم کار من بوده

00:10:42.600 --> 00:10:45.143
.اون DP قدیمی بابام بود. وای خدای من

00:10:45.144 --> 00:10:46.936
.آره، کارل واقعاً خیلی مهربون بود

00:10:46.937 --> 00:10:48.438
.یعنی، چیزی که براش اتفاق افتاد اصلاً جالب نبود

00:10:48.439 --> 00:10:50.190
.همه زیادی واکنش نشون دادن. باشه

00:10:50.191 --> 00:10:52.442
.دارم این عکسو برای گرت میفرستم

00:10:52.443 --> 00:10:55.612
باشه. و می‌خوام بگم

00:10:55.613 --> 00:10:58.490
"اوپس، ببخشید، اشتباه فرستادم."

00:10:58.491 --> 00:10:59.909
.باشه

00:11:02.703 --> 00:11:03.828
"میتونم بعداً بیام پیشت؟"

00:11:03.829 --> 00:11:05.914
.جدی میگی؟ چقدر آسون. آره

00:11:05.915 --> 00:11:07.415
داری دروغ میگی. باشه، باشه، بگو... نه، نه، اون واقعاً همین الان

00:11:07.416 --> 00:11:09.209
!بگو، "آره، خیلی مشتاقم، عزیزم." نه

00:11:09.210 --> 00:11:10.669
!"حدود ساعت شش بیا--" وای خدای من

00:11:10.670 --> 00:11:15.090
آلانیا، تو متوجه منظورم نمیشی. نه. "ببخشید. سرم شلوغه."

00:11:15.091 --> 00:11:17.051
.باشه، ولی لولا، من سرم شلوغ نیست

00:11:18.886 --> 00:11:20.137
.من آزادم

00:11:24.684 --> 00:11:26.810
ببخشید، اون چی میگه؟

00:11:26.811 --> 00:11:28.311
"فردا تو حیاط پشتی من شراب می‌نوشی؟"

00:11:28.312 --> 00:11:30.021
.بوم! مرحله دو! باشه. باشه

00:11:30.022 --> 00:11:31.440
باشه، باشه، حق با توئه. باشه؟

00:11:33.442 --> 00:11:35.151
.هی، عزیزم، داری منو مضطرب می‌کنی

00:11:35.152 --> 00:11:37.445
...خب، ببخشید، من باید قدم‌هامو کامل کنم، پس

00:11:37.446 --> 00:11:38.947
.فقط اینه که خیلی تو آپارتمان راه میرم

00:11:38.948 --> 00:11:41.074
.بفرمایید. ممنون

00:11:41.075 --> 00:11:42.992
!این چیه؟ اِم

00:11:42.993 --> 00:11:44.577
.این کیف بزرگ کلاه‌گیس‌های منه. اوه

00:11:44.578 --> 00:11:46.121
.تو تا حالا کیف بزرگ کلاه‌گیس‌های منو ندیدی؟ نه، ندیدم

00:11:46.122 --> 00:11:48.039
.اوه. امشب دارم میرم یه مهمونی کلاه‌گیس

00:11:48.040 --> 00:11:50.458
.شماها واقعاً می‌تونید بیاید. دیلن، نه

00:11:50.459 --> 00:11:52.210
.یه مهمونی کلاه‌گیس رسماً جونت رو می‌گیره

00:11:52.211 --> 00:11:55.171
.خب، برای فردا شب باید سرحال و آماده باشیم

00:11:55.172 --> 00:11:58.883
.درسته، امشب باید خونه بمونیم چون فردا یه شام مهم داریم

00:11:58.884 --> 00:12:01.594
.خب، عزیزم؟ شوخی نکن

00:12:01.595 --> 00:12:03.430
...شوخی نمی‌کنم. باشه؟ آلیسا بالاخره منو

00:12:03.431 --> 00:12:06.099
...جدی می‌گیره، باشه؟ به عنوان همکارم. و اگه جرمی ازت خوشش بیاد

00:12:06.100 --> 00:12:07.517
.اون وقت ما دوستای زوجی می‌شیم

00:12:07.518 --> 00:12:09.644
.بعدش یهو می‌بینی میریم قرارای شام

00:12:09.645 --> 00:12:12.355
.من و آلیسا سر کار برای هم تیک‌تاک می‌فرستیم

00:12:12.356 --> 00:12:14.899
.اون می‌خنده. میریم سفرای زوجی

00:12:14.900 --> 00:12:19.571
.بعدش، یهو، من و اون کنار هم تو مجله لعنتی فوربس

00:12:19.572 --> 00:12:21.156
.خب، بچه‌ها؟ عالیه

00:12:21.157 --> 00:12:22.532
...خودشه. عزیزم، واقعاً

00:12:22.533 --> 00:12:23.825
.تو لازم نیست نگران من باشی

00:12:23.826 --> 00:12:26.077
.باباهای مدرسه، اونا منو دوست دارن

00:12:26.078 --> 00:12:29.038
می‌دونی، مثلاً میگی: «هی، فصل جدید ریچر رو دیدی؟»

00:12:29.039 --> 00:12:31.082
.و بعدش، اونا همین‌جور ادامه میدن، و عالیه

00:12:31.083 --> 00:12:32.667
خب، ولی دیل؟

00:12:32.668 --> 00:12:35.211
.جرمی مثل باباهای مدرسه‌ات نیست، عزیزم

00:12:35.212 --> 00:12:37.922
اون یه تهیه‌کننده بزرگ موسیقیه. خب؟

00:12:37.923 --> 00:12:39.758
.پس، باید باهاش در مورد همون صحبت کنی

00:12:39.759 --> 00:12:41.843
.به آلیسا گفتم که تو هم ترانه‌سرایی

00:12:41.844 --> 00:12:43.470
مای، نه، نه، نه. چی میگی؟

00:12:43.471 --> 00:12:44.846
!خواهش می‌کنم، تو هستی دیگه

00:12:44.847 --> 00:12:47.849
.من یه بار یه آهنگ برای کلاس دومی‌های خانم اَتوِل نوشتم

00:12:47.850 --> 00:12:50.101
.آشغال، آشغال، آشغالت رو جمع کن

00:12:50.102 --> 00:12:51.770
.آشغال، آشغال، آشغالت رو جمع کن. آشغال، آشغال، آشغال، آشغال

00:12:51.771 --> 00:12:54.105
.آره، عالیه، ترکونده. و کار هم کرد

00:12:54.106 --> 00:12:55.815
.اونا آشغالاشون رو جمع می‌کنن، خب؟ آره

00:12:55.816 --> 00:12:57.358
.پس، روی همون مانور بده

00:12:57.359 --> 00:12:58.944
.خب، دوباره آروم برو، دوباره آروم برو

00:12:59.945 --> 00:13:02.406
.تند، تند، تند، تند، تند، تند، تند

00:13:03.324 --> 00:13:04.699
.اوه، لعنتی. لعنتی، ببخشید

00:13:04.700 --> 00:13:06.451
.من فقط... مولی زدم، ممکنه طول بکشه تا اوکی شم

00:13:06.452 --> 00:13:07.952
.عزیزم، الان حدود ۶ صبحِ

00:13:07.953 --> 00:13:09.621
.ببخشید. لعنتی، لعنتی، لعنتی. ببخشید

00:13:09.622 --> 00:13:11.706
.نمی‌تونم فک‌هام قفل شن. من بعدا دادگاه دارم

00:13:11.707 --> 00:13:13.708
.تو دادگاه داری؟ ببخشید، صبر کن. بهت گفتم، من برای دادستانی کار می‌کنم

00:13:13.709 --> 00:13:15.668
.لعنتی! این رئیس جدیدمه

00:13:15.669 --> 00:13:18.630
.اون می‌خواد باهاش و دوستاش برم ورزش کنم

00:13:18.631 --> 00:13:20.590
.خب معلومه، فقط بگو نه

00:13:20.591 --> 00:13:22.300
.نه، نه، نه. خب، نه، عزیزم، عزیزم

00:13:22.301 --> 00:13:24.761
.نمی‌تونی به یه ستاره پاپ نه بگی. اونا خیلی سریع از این رو به اون رو میشن

00:13:24.762 --> 00:13:26.137
!اوه. اوه

00:13:26.138 --> 00:13:28.473
.من تو فضا هستم. خب

00:13:28.474 --> 00:13:30.809
.من از پسش برمیام. تو خیلی خوب ساک می‌زنی

00:13:30.810 --> 00:13:32.770
.یادت باشه. بهم زنگ بزن

00:13:38.150 --> 00:13:39.400
چه خبر؟

00:13:39.401 --> 00:13:41.903
.چارلی! خیلی خوشحالم که اومدی، مرد

00:13:41.904 --> 00:13:45.907
.من ساعت‌هاست بیدارم، راستش، آره داشتم کارامو می‌کردم، تمیز می‌کردم

00:13:45.908 --> 00:13:48.202
کارهای روتین صبح، می‌دونی؟

00:13:49.745 --> 00:13:52.121
برنامه امروز چیه؟

00:13:52.122 --> 00:13:55.416
.خب، ما داریم کمک می‌کنیم دام برای اولین نیمه‌ماراتنش تمرین کنه

00:13:55.417 --> 00:13:57.168
.از وقتی جراحی زانو کرده. آره

00:13:57.169 --> 00:13:59.045
...آره؟ یه نکته، با ای‌تی‌وی سواری نکن

00:13:59.046 --> 00:14:00.548
.با عینک آفتابی اگه هوا ابریه

00:14:01.423 --> 00:14:04.968
نیمه‌ماراتن گفتی؟ خب. آماده‌اید، بچه‌ها؟

00:14:04.969 --> 00:14:07.096
.دوهای سرعتی برای گرم کردن؟ دوهای سرعتی برای گرم کردن

00:14:15.229 --> 00:14:18.273
!اوه. وای

00:14:18.274 --> 00:14:21.694
...مشکلی نیست. فکر کنم آبم رو خیلی سریع خوردم، یا

00:14:23.000 --> 00:14:30.000
آوا‌مــووی

00:14:32.913 --> 00:14:34.539
.بگو. بگو. بگو

00:14:34.540 --> 00:14:36.499
.من تمام عمرم مورد قلدری بودم، می‌تونم تحمل کنم، فقط بگو

00:14:36.500 --> 00:14:38.668
مثلاً: «اوه، چقدر حال بهم زنه، نه؟

00:14:38.669 --> 00:14:42.046
یه همجنس‌گرای حال بهم زنِ لعنتی نمی‌تونه از تپه بالا بره.»

00:14:42.047 --> 00:14:42.964
.فقط بگو

00:14:42.965 --> 00:14:45.842
.مثلاً: «لعنت به این یارو، نه؟ لعنت به چارلی

00:14:45.843 --> 00:14:49.137
.لعنت به این عوضی.» بیا، بگو. بگو. هی، نه، رفیق، رفیق، هی، هی

00:14:49.138 --> 00:14:52.807
رفیق، همه‌مون روزای بد داریم، خب؟ درسته؟

00:14:52.808 --> 00:14:54.225
.آره. آره

00:14:54.226 --> 00:14:55.727
.هیچ شرمی توش نیست، مرد

00:14:55.728 --> 00:14:57.353
چرا شماها یه دور کوچیک نمی‌زنید؟

00:14:57.354 --> 00:14:59.439
من همینجا با چارلی می‌مونم تا حالش بهتر بشه، خب؟

00:14:59.440 --> 00:15:01.274
.خوبه. خب

00:15:01.275 --> 00:15:03.276
...حالت چطوره؟ اون

00:15:03.277 --> 00:15:05.445
.من از اون تجربه متنفر بودم. آره

00:15:05.446 --> 00:15:07.364
.خیلی زیاد، واقعاً برام خجالت‌آور بود

00:15:08.365 --> 00:15:09.657
...شرط می‌بندم شماها قراره حسابی

00:15:09.658 --> 00:15:12.327
.امشب تو چت گروهی حسابی منو مسخره کنید

00:15:12.328 --> 00:15:15.539
.چرا باید این کارو بکنیم؟ ما دوستاتیم، مرد

00:15:16.457 --> 00:15:19.542
منظورم اینه که، آره دوستا همین کارو می‌کنن، نه؟

00:15:19.543 --> 00:15:23.296
.منظورم اینه که، من رفیقامو دوست دارم ولی، ما خیلی پشت سر هم حرف می‌زنیم

00:15:23.297 --> 00:15:24.881
...آهان. می‌دونی، و این باعث میشه ما

00:15:24.882 --> 00:15:28.051
.هیچ‌وقت هیچ اشتباهی نکنیم، هیچ‌وقت

00:15:28.052 --> 00:15:29.844
.این یه کم سخت به نظر میاد

00:15:29.845 --> 00:15:33.264
...نه. نه. نه، فکر می‌کنم... این مثل

00:15:33.265 --> 00:15:35.266
.بیشتر تو لحنش. طرز بیان ماست

00:15:35.267 --> 00:15:36.684
.مثل اینه که البته ما باهاش بامزه‌ایم

00:15:36.685 --> 00:15:38.603
...آهان، خب. مثلاً، مثل

00:15:38.604 --> 00:15:40.021
من یه پیرسینگ بینی زدم. خب؟

00:15:40.022 --> 00:15:45.360
.و اونا، مثلاً، منو مسخره کردن تا وقتی که دیگه پیرسینگ بینی نداشتم

00:15:45.361 --> 00:15:47.320
.این یه جورایی ضدحاله، مرد. آخه، تو یه چیز جدید امتحان کردی

00:15:47.321 --> 00:15:49.030
.و اونا تو رو دلسرد کردن

00:15:49.031 --> 00:15:50.282
...دوستای من

00:15:51.533 --> 00:15:53.868
.اونا بهم حس تعلق و هدف میدن

00:15:53.869 --> 00:15:55.912
.خلاصه، تو استراحت کن، داداش

00:15:55.913 --> 00:15:57.956
.بعدا دعوتت می‌کردم که بیای باهامون ای‌تی‌وی سواری کنی

00:15:57.957 --> 00:16:00.166
.ولی تو مثل یه بار باارزشی

00:16:00.167 --> 00:16:02.002
.یه فکر همینطوری، تو محشری

00:16:03.796 --> 00:16:04.838
.ممنونم

00:16:11.512 --> 00:16:12.845
عزیزم، یک بار دیگه

00:16:12.846 --> 00:16:14.515
جرمی، راستی کارش چی بود؟

00:16:16.350 --> 00:16:17.433
.شوخی می‌کنم. باشه

00:16:17.434 --> 00:16:19.268
.شوخی می‌کنم. شوخی می‌کنم. حواستو جمع کن

00:16:19.269 --> 00:16:20.269
.حواسم جمعه

00:16:20.270 --> 00:16:21.479
...تنها شوخی‌هایی که امشب باید بکنی

00:16:21.480 --> 00:16:23.564
موزیکال باشه. موزیکال؟...

00:16:23.565 --> 00:16:25.692
آره، مثلاً "کاش پیانوها سبک‌تر بودن."

00:16:25.693 --> 00:16:27.902
.باشه. یه همچین چیزی

00:16:27.903 --> 00:16:29.404
!اوف، چقدر خوشبوئی

00:16:29.405 --> 00:16:30.905
.عطر جدید. اومم

00:16:30.906 --> 00:16:32.532
.باشه، تمرکز کن. ام‌هم، تمرکز کن

00:16:32.533 --> 00:16:33.784
!چی می‌خوای؟ اوه

00:16:36.328 --> 00:16:38.162
!شوخی می‌کنم. سلام! هی

00:16:38.163 --> 00:16:39.706
امیدوارم گشنه اومده باشی. دیلن؟

00:16:39.707 --> 00:16:40.873
.بله. بیا تو

00:16:40.874 --> 00:16:42.125
!باشه، دارم میام. رِد

00:16:42.126 --> 00:16:43.501
.ما داریم از گشنگی می‌میریم. آره

00:16:43.502 --> 00:16:44.877
.همونطور که گفتی. اومم

00:16:44.878 --> 00:16:46.629
.چه خونه قشنگی

00:16:46.630 --> 00:16:50.258
.داشتم روی لپ‌تاپم کار می‌کردم، روبروی یه زن زیبا

00:16:50.259 --> 00:16:51.759
...و سعی می‌کردم

00:16:51.760 --> 00:16:54.555
که چی بگم و هیچی به ذهنم نمی‌رسید...

00:16:55.556 --> 00:16:58.726
...منم همینطور. خلاصه آخرش همینطوری یهو گفتم

00:16:59.893 --> 00:17:03.062
"می‌تونیم ازشون بخوایم این موزیکو کم کنن؟ هرچی که هست، واقعاً افتضاحه."

00:17:03.063 --> 00:17:08.109
...و من گفتم، "بکه و آره، بهش گفتم با ویولن‌سل زیاد شورشو درنیاره

00:17:08.110 --> 00:17:09.986
ولی خب، من فقط تهیه‌کننده بودم."...

00:17:09.987 --> 00:17:12.238
!اوه! وای خدای من

00:17:12.239 --> 00:17:14.699
!پس تو... اون آهنگ تو بود که داشت پخش می‌شد

00:17:14.700 --> 00:17:15.658
.آره، اون بود... آره

00:17:15.659 --> 00:17:16.743
.خیلی عجیبه! آره. آره

00:17:16.744 --> 00:17:18.369
...آهنگ من. اینقدر خجالت کشیدم که

00:17:18.370 --> 00:17:20.580
براش ناهار خریدم و بقیه‌اش هم که دیگه بقیه‌اش...

00:17:20.581 --> 00:17:22.206
.آه. بقیه‌اش هم که دیگه بقیه‌اش

00:17:22.207 --> 00:17:23.750
.چه خوب. خب، داستان جالبیه

00:17:23.751 --> 00:17:25.126
!آره، عالیه. به سلامتی شماها

00:17:25.127 --> 00:17:26.544
.آره، به سلامتی. اومم

00:17:26.545 --> 00:17:28.755
...اومم، جرمی، می‌دونم که با آدمای

00:17:28.756 --> 00:17:30.715
خیلی باحال زیاد کار می‌کنی و اینا...

00:17:30.716 --> 00:17:33.551
ولی باید ازت بپرسم تا حالا ریک روبین رو دیدی؟

00:17:33.552 --> 00:17:34.802
.اوه! آره

00:17:34.803 --> 00:17:37.263
...آره؟ وای، عالیه. آره، اون یه

00:17:37.264 --> 00:17:38.848
.کیه؟ اون یه شخصیت خاصیه

00:17:38.849 --> 00:17:40.683
کتابشو خوندی؟

00:17:40.684 --> 00:17:43.394
.نه، نه، هنوز نه. نوبت بعدیه

00:17:43.395 --> 00:17:46.105
.دارم الان کتاب "طلوع رایش سوم" رو می‌خونم

00:17:46.106 --> 00:17:48.399
...داره به نوعی به اوضاع سیاسی

00:17:48.400 --> 00:17:49.776
بعد از جنگ جهانی اول می‌پردازه. آره...

00:17:49.777 --> 00:17:51.402
...و کلاً به همه چی که منجر شد

00:17:51.403 --> 00:17:53.154
که واقعاً همش... دیلن، لازم نیست در مورد...

00:17:53.155 --> 00:17:55.490
کتاب نازی حرف بزنیم...

00:17:55.491 --> 00:18:00.036
.راستی اون کتابی نیست که هیتلر نوشته باشه، جهت اطلاع

00:18:00.037 --> 00:18:02.497
...آره. راجع به هیتلره

00:18:02.498 --> 00:18:06.626
و اینکه چقدر بده و اینکه چطور نباید، می‌دونی...

00:18:06.627 --> 00:18:09.922
دوباره همچین کارایی کرد...

00:18:11.215 --> 00:18:12.466
...خب

00:18:13.967 --> 00:18:18.554
.آلیسا بهم گفت داری با تالولا روی چی کار می‌کنی

00:18:18.555 --> 00:18:21.349
...آره! خیلی خوب بوده

00:18:21.350 --> 00:18:23.434
که همینطوری شیرجه بری تو کار و هی...

00:18:23.435 --> 00:18:24.936
.کار، کار، کار، کار، کار

00:18:24.937 --> 00:18:28.815
انگار یه کار می‌گیری، بوم! یه کار دیگه، بوم! می‌دونی؟

00:18:28.816 --> 00:18:31.652
.آره، از تو دفترم هم می‌تونم صدای معامله کردنشو بشنوم

00:18:32.194 --> 00:18:33.153
!داره می‌ترکونه

00:18:34.113 --> 00:18:36.114
.عزیزم، خوبی؟ آره، نه، من... آره. آره، آره، آره

00:18:36.115 --> 00:18:38.616
.عزیزم، بگو. من فقط... نه. نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

00:18:38.617 --> 00:18:40.035
...هیس، هیس، من فقط

00:18:40.911 --> 00:18:43.538
...باشه. فکر کردم دارم میگرن می‌گیرم، ولی

00:18:43.539 --> 00:18:44.872
.اومم. اوه نه

00:18:44.873 --> 00:18:46.833
.خوبم، نه، خوبم. خوبم. خوبم

00:18:46.834 --> 00:18:50.294
.متأسفم، من ایتالیایی‌ام برای همین بلند حرف می‌زنم، با دستام حرف می‌زنم

00:18:50.295 --> 00:18:52.630
.ایتالیایی؟ آره

00:18:52.631 --> 00:18:55.634
خب، جرمی، الان داری روی تولید چی کار می‌کنی؟

00:18:59.471 --> 00:19:00.556
...من فقط

00:19:01.557 --> 00:19:06.644
.من دیگه نمی‌تونم تو استودیو کار تولید انجام بدم چون سردرد می‌گیرم

00:19:06.645 --> 00:19:08.938
...از پلی‌بک، برای همین

00:19:08.939 --> 00:19:11.149
.اوه، لعنتی. پیچیده‌ست

00:19:11.150 --> 00:19:12.400
...سخته. خب

00:19:12.401 --> 00:19:13.776
.آره. اومم

00:19:13.777 --> 00:19:15.903
.مثلاً، باید مایکروویو رو قبل از اینکه بوق بزنه خاموش کنم

00:19:15.904 --> 00:19:19.824
کسی عطر زده؟

00:19:19.825 --> 00:19:23.202
.آره! ممنون. منم. بایردوئه

00:19:23.203 --> 00:19:24.453
.وای خدای من

00:19:24.454 --> 00:19:26.080
.ببخشید عزیزم. من کووید دارم

00:19:26.081 --> 00:19:27.748
.نه، من نمی‌تونستم... نمی‌دونستم

00:19:27.749 --> 00:19:29.041
.مشکلی نیست. خوبه

00:19:29.042 --> 00:19:32.503
.مایا، عطر باعث سردرد جرمی میشه

00:19:32.504 --> 00:19:34.172
.وای خدای من. خیلی متأسفم

00:19:34.173 --> 00:19:36.508
.نه، اشکالی نداره. نمی‌تونستی بدونی

00:19:37.342 --> 00:19:40.303
.با این حال، فکر کنم باید برم

00:19:40.304 --> 00:19:42.180
.نه. نه، فقط می‌خوام برم دراز بکشم

00:19:42.181 --> 00:19:44.182
.اوه نه. عزیزم. نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

00:19:44.183 --> 00:19:46.350
...نه، نه، نه، نه، نه. خوبم، خوبم، من فقط

00:19:46.351 --> 00:19:48.812
.ببخشید همگی. دوستتون دارم

00:19:49.688 --> 00:19:50.771
مایا کجاست؟

00:19:50.772 --> 00:19:52.190
شماها قرار نیست بعدش برید بیرون؟

00:19:52.191 --> 00:19:55.443
.نه، اون و دیلن قرار شام دارن خونه آلیسا

00:19:55.444 --> 00:19:57.195
...در واقع این یه قرار مهمیه براش، برای همین

00:19:57.196 --> 00:19:58.654
.انگار همیشه داره جون‌کنی می‌کنه

00:19:58.655 --> 00:20:01.032
!آخرهفته‌ست! آلانی

00:20:01.033 --> 00:20:02.742
.فقط گفتم. این شغلشه

00:20:02.743 --> 00:20:04.243
.منظورم اینه که، براش خیلی ارزش داره

00:20:04.244 --> 00:20:06.329
.فکر می‌کنم الهام‌بخشه

00:20:06.330 --> 00:20:10.082
باشه، راستش رو بخوای فکر کنم حق با توئه. باشه. برای گرت؟

00:20:10.083 --> 00:20:11.792
عشق. واقعاً؟

00:20:11.793 --> 00:20:13.502
.جدی؟ خیلی بامزه‌س. سکسی شدی

00:20:13.503 --> 00:20:15.504
...دوستت دارم. راستی، داشتم فکر می‌کردم

00:20:15.505 --> 00:20:17.007
.آخه هوا یه کم خنکه

00:20:19.134 --> 00:20:20.552
.اوه. ببخشید

00:20:22.721 --> 00:20:24.139
نظرت چیه؟

00:20:25.349 --> 00:20:26.600
.هی، یه فکری به سرم زد

00:20:28.227 --> 00:20:29.061
!تو حرف نداری

00:20:30.020 --> 00:20:32.313
.دوستت دارم. امروز خیلی بامزه شدی

00:20:32.314 --> 00:20:34.649
!تو هر روز بامزه‌ای! بس کن

00:20:34.650 --> 00:20:35.776
.وایسا، وای خدای من

00:20:36.443 --> 00:20:38.110
.هیجان‌زده‌ام چون گرت واقعاً عالیه

00:20:38.111 --> 00:20:40.154
.و، حسابی از این خوشت میاد

00:20:40.155 --> 00:20:41.949
.این عکس رو برام فرستاد

00:20:43.116 --> 00:20:44.575
.اوه. وای چقدر بامزه‌س

00:20:44.576 --> 00:20:47.703
.آلانی، فکر نکنم خوشش بیاد من اینو ببینم

00:20:47.704 --> 00:20:49.455
.پس، فکر می‌کنم فقط برای خودت باشه

00:20:49.456 --> 00:20:51.540
.ولی خیلی لطف داری که به من نشون دادی

00:20:51.541 --> 00:20:53.042
.واقعاً برات خوشحالم. ممنون

00:20:53.043 --> 00:20:55.294
.چقدر عاقلانه رفتار می‌کنی. دوستت دارم

00:20:55.295 --> 00:20:56.963
.وایسا، صبر کن، باید... دوستت دارم

00:20:56.964 --> 00:20:58.632
.یه چیز دیگه رو ببینم

00:21:11.186 --> 00:21:12.396
.آه

00:21:16.108 --> 00:21:20.112
.چند سال پیش جر توی بیگ بِر (Big Bear) اسکی می‌کرد، یهو افتاد زمین

00:21:21.196 --> 00:21:23.239
.روز فوق‌العاده‌ای داشت

00:21:23.240 --> 00:21:28.035
.بعد، توی آخرین دورش کلاه ایمنیش رو برداشت تا باحال به نظر برسه

00:21:28.036 --> 00:21:29.328
.خورد به درخت

00:21:29.329 --> 00:21:31.080
.وای خدای من. اوه، وای

00:21:31.081 --> 00:21:33.958
...خیلی وحشتناکه. بعضی وقتا این میگرن‌ها

00:21:33.959 --> 00:21:35.794
.چند روز می‌ندازنش تو رختخواب

00:21:36.336 --> 00:21:37.296
.آره

00:21:42.175 --> 00:21:47.221
.اوه، همین الان یه چیزی یادم اومد. می‌تونم برم باربیکیو رو آماده کنم

00:21:47.222 --> 00:21:49.348
آره، اگه بخوای. حداقل یه کاری بکنیم، می‌دونی؟

00:21:49.349 --> 00:21:50.599
.آره

00:21:50.600 --> 00:21:52.018
.عالی میشه عزیزم. آره؟ باشه

00:21:52.019 --> 00:21:53.978
.خیلی لطف داری. آره، باشه

00:21:53.979 --> 00:21:55.271
.خودم انجامش می‌دم. تو لازم نیست

00:21:55.272 --> 00:21:57.398
...نه، نه، خوشحال می‌شم... باربیکیو، اون

00:21:57.399 --> 00:21:59.233
.پیداش می‌کنی، اون... پیداش می‌کنم

00:21:59.234 --> 00:22:00.860
.یه باربیکیوعه. پیداش می‌کنه

00:22:00.861 --> 00:22:03.154
.به نظر میاد... آدم خوبیه

00:22:03.155 --> 00:22:05.073
...اون بهترینه، و دوست داره

00:22:08.327 --> 00:22:09.160
شراب بیشتر؟

00:22:09.161 --> 00:22:12.204
.آره. باید برات خیلی سخت باشه

00:22:12.205 --> 00:22:16.376
.اوه. وقتی جرمی رو دیدم، مثل موشک بود

00:22:17.502 --> 00:22:21.923
می‌دونی چند بار می‌تونستم توی اسپِرانزا با جان هم بخوابم؟

00:22:22.883 --> 00:22:25.051
.احتمالاً زیاد. ولی نکردم

00:22:25.052 --> 00:22:26.844
.چون من تمام و کمال درگیر جرمی بودم

00:22:26.845 --> 00:22:28.013
...و حالا

00:22:29.264 --> 00:22:32.516
.از خونه میرم بیرون، پیژامه تنشه. برمی‌گردم خونه، همون پیژامه تنشه

00:22:32.517 --> 00:22:34.352
.یعنی، این توی تابلوی آرزوهام نبود

00:22:34.353 --> 00:22:36.103
.آره. توی تابلوی آرزوهای منم نیست

00:22:36.104 --> 00:22:39.148
.آخه، می‌دونی که پیژامه برای شبه

00:22:39.149 --> 00:22:40.858
...لباس برای روزه، مثلاً

00:22:40.859 --> 00:22:44.945
.ولی راستش، داری می‌ترکونی

00:22:44.946 --> 00:22:46.280
!واقعاً همینطوره، الیسا

00:22:46.281 --> 00:22:49.784
.یعنی، آدمای زیادی نمی‌تونن بگن که یه مدیرعامل خفن هستن

00:22:49.785 --> 00:22:52.161
.و یه همسر فوق‌العاده

00:22:52.162 --> 00:22:55.039
.من واقعاً اینو تحسین می‌کنم. ممنون

00:22:55.040 --> 00:22:57.500
.آره. شریک، نه همسر

00:22:57.501 --> 00:22:59.960
.کاملاً. انتخاب خودم

00:22:59.961 --> 00:23:04.633
.باشه، می‌رم دستشویی، بعدش می‌رم سراغ سالاد

00:23:06.676 --> 00:23:08.135
.دستشویی پایین پله‌هاست

00:23:08.136 --> 00:23:09.845
.و اسپری خوشبوکننده توالت نیست. باشه

00:23:09.846 --> 00:23:11.932
.به خاطر جرمی. گرفتم

00:23:14.000 --> 00:23:21.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:23:24.444 --> 00:23:26.154
این چه کوفتیه؟

00:23:32.619 --> 00:23:34.246
.وای خدای من

00:23:36.623 --> 00:23:39.459
!وای خدای من. اه

00:23:42.003 --> 00:23:42.837
.یعنی، نمی‌دونم

00:23:42.838 --> 00:23:44.338
.چی کار کنیم؟ نمی‌دونم

00:23:44.339 --> 00:23:46.424
.یعنی، می‌تونم برم پایین و کمکش کنم کارشو تموم کنه

00:23:46.425 --> 00:23:47.842
.و اینجوری، برمی‌گرده بالا اینجا

00:23:47.843 --> 00:23:49.427
.دیلن. دیلن. دیلن. خیلی خب. باشه

00:23:49.428 --> 00:23:51.011
اشکال نداره. مای؟

00:23:51.012 --> 00:23:52.347
.این سالاد داره بهم حال میده

00:23:53.598 --> 00:23:54.432
!هورا! هورا

00:23:54.433 --> 00:23:58.185
.خیلی خوشحالم. بی‌صبرانه منتظرم استیک دیلن رو امتحان کنی

00:23:58.186 --> 00:24:01.355
.خیلی حیف شد جرمی خوابیده

00:24:01.356 --> 00:24:05.652
.واقعاً می‌خواستم برات تعریف کنه که سیا چطور توی استودیو روش بالا آورد

00:24:06.987 --> 00:24:08.237
.وای خدای من، خب، دفعه بعد

00:24:08.238 --> 00:24:10.406
.استراحت خیلی مهمه. آره. آره

00:24:10.407 --> 00:24:15.077
.دکترا میگن نباید موقع چرت زدنش مزاحمش شد

00:24:15.078 --> 00:24:16.954
...مثلاً، گوش داخلیش انقدر حساسه

00:24:16.955 --> 00:24:20.040
...که، مثلاً، حتی اگه وای‌فای قطع شه موقع یکی از چرت زدن‌هاش

00:24:20.041 --> 00:24:21.792
.حسش می‌کنه، وحشت‌زده میشه

00:24:21.793 --> 00:24:24.295
اون، مثلاً، بیدار میشه، بهم پیام میده که: "چه خبره؟"

00:24:24.296 --> 00:24:26.046
.آره. اون چرت

00:24:26.047 --> 00:24:27.466
.آره. وای

00:24:28.550 --> 00:24:29.926
.خیلی نپخته‌س

00:24:30.802 --> 00:24:34.264
.انگار تازه عکس شعله رو به گاو نشون دادی

00:24:34.890 --> 00:24:35.723
.شوخی می‌کنم

00:24:35.724 --> 00:24:38.935
...آره، یه برش بدون چربیه و زیاد

00:24:40.020 --> 00:24:42.480
...ولی می‌دونی، واقعاً نپخته‌س. یه کم

00:24:42.481 --> 00:24:43.856
...فکر می‌کنم یه کم خون داره، آره. این... بذارید

00:24:43.857 --> 00:24:46.233
.دوباره می‌ذارمش روی حرارت فقط برای یه دقیقه. نه، فقط برای من نه

00:24:46.234 --> 00:24:48.027
.نه، نه، نه، منم همینطوری دوست دارم

00:24:48.028 --> 00:24:49.570
.آره، اونم همینطوری دوست داره. تمام، تمام، تمام، تمام، تمام

00:24:49.571 --> 00:24:50.738
.جدی می‌گی؟ آره. آره

00:24:50.739 --> 00:24:52.491
!وای، دوقلوها! دوقلوها

00:24:54.618 --> 00:24:56.243
اَه

00:24:56.244 --> 00:25:00.123
.کاش جرمی اینجا بود و استیک رو می‌پخت

00:25:01.208 --> 00:25:03.209
.ولی دیلن واقعاً مهربونه که سعی کرد

00:25:03.210 --> 00:25:05.127
منظورم اینه

00:25:05.128 --> 00:25:07.338
.خب، همه که جرمی نمی‌شن

00:25:07.339 --> 00:25:09.381
.جرمی‌های دیگه هم پیدا می‌شن

00:25:09.382 --> 00:25:11.258
.شما که با هم خونه نخرده بودین

00:25:11.259 --> 00:25:14.012
.و هردوتون هم خیلی جوونید

00:25:15.847 --> 00:25:18.600
همیشه می‌تونیم بهتر پیدا کنیم، مگه نه؟

00:25:19.351 --> 00:25:20.309
.فقط دارم میگم. آره

00:25:20.310 --> 00:25:21.810
.من هرچی می‌بینم، همونو می‌گم

00:25:21.811 --> 00:25:22.896
.نه

00:25:24.481 --> 00:25:27.858
و این برای من خیلی ارزش داره

00:25:27.859 --> 00:25:30.986
.که بهترین چیزها رو تو من می‌بینی و بهترین‌ها رو برای من می‌خوای

00:25:30.987 --> 00:25:32.947
.آره

00:25:32.948 --> 00:25:34.198
.خواهش می‌کنم. ممنونم

00:25:34.199 --> 00:25:35.699
.باشه. باشه

00:25:35.700 --> 00:25:37.910
.خیلی سریع بود، ولی... ممنون، دیل

00:25:37.911 --> 00:25:40.622
!پخته‌ان. به به

00:25:42.290 --> 00:25:45.834
دیل، فکر نمی‌کنی دوست‌دختر جذابِت

00:25:45.835 --> 00:25:47.586
باید تو عکس فوربز با من باشه؟

00:25:47.587 --> 00:25:50.089
.حتماً دوست دارم. آره

00:25:50.090 --> 00:25:52.591
!عالیه! حله! حله

00:25:52.592 --> 00:25:54.885
.آره، و باید دوباره همگی با هم شام بخوریم

00:25:54.886 --> 00:25:56.178
.وقتی جرمی حالش بهتر شد

00:25:56.179 --> 00:25:58.514
.آره. آره. هر وقت حالش بود، آره

00:25:58.515 --> 00:26:00.141
.می‌خوام باهاش باشم

00:26:01.351 --> 00:26:03.102
.آره. کاش اینجا بود

00:26:03.103 --> 00:26:08.608
فقط نمی‌تونم هضمش کنم لعنتی. آخه کی ایستاده خودارضایی می‌کنه؟ تو می‌کنی؟

00:26:09.526 --> 00:26:10.526
.یعنی، من... خب، آره

00:26:10.527 --> 00:26:12.152
.آره. ولی نه تو یه مهمونی شام

00:26:12.153 --> 00:26:13.737
...وقتی مهمون تو خونمه. آخه این دیگه

00:26:13.738 --> 00:26:16.282
.آره، یه مهمونی شام بدون غذا

00:26:16.283 --> 00:26:18.951
بدون غذا. گفته بود: «کاملاً گرسنه بیاین.»

00:26:18.952 --> 00:26:20.202
.تو شام پختی. می‌دونم

00:26:20.203 --> 00:26:21.829
.و استیک؟ اتفاقاً خیلی خوشمزه بود

00:26:21.830 --> 00:26:23.664
.نه، آره، خب، می‌دونی... خیلی ممنونم

00:26:23.665 --> 00:26:25.916
.خواهش می‌کنم، حداقل تو اون یخچال لعنتی نبود

00:26:25.917 --> 00:26:28.794
.جایی که جرمی گذاشته بودش. راستش برای آلیسا خیلی ناراحتم

00:26:28.795 --> 00:26:33.507
.اونقدر از جرمی تعریف می‌کنه انگار یه پسر باحاله و خیلی موفقه

00:26:33.508 --> 00:26:37.636
.رفتارش جوریه که انگار اونا یه زوج قدرتمندن ولی اون یه بازنده لعنتیه

00:26:37.637 --> 00:26:39.555
.حتی نمی‌تونم اصطلاح «زوج قدرتمند» رو تحمل کنم

00:26:39.556 --> 00:26:40.889
.می‌دونی، فقط واقعاً رو اعصابمه

00:26:40.890 --> 00:26:43.475
خب، منظورم اینه که اونا که نیستن، می‌دونی؟

00:26:43.476 --> 00:26:45.978
.آره، ولی خب، گذشته از اینا، ما کار می‌کنیم که زندگی کنیم

00:26:45.979 --> 00:26:47.229
.اونا زندگی می‌کنن که کار کنن

00:26:47.230 --> 00:26:48.480
.می‌فهمی چی میگم؟ خیلی مسخره‌س

00:26:48.481 --> 00:26:51.191
.اینجور آدم‌ها که مثلاً یه جاه‌طلبی تموم‌نشدنی دارن

00:26:51.192 --> 00:26:52.651
مثلاً، هیچ‌وقت کافی نیست براشون، می‌دونی؟

00:26:52.652 --> 00:26:55.654
.موفقیت و پول می‌خوان، و مثلاً، یه خونه خوب

00:26:55.655 --> 00:26:57.531
!و همه این چیزها رو... و آدم می‌مونه که، نه

00:26:57.532 --> 00:27:00.034
آره، یعنی، خوبه آدم یه چیزایی بخواد، می‌دونی؟

00:27:00.035 --> 00:27:01.660
...یعنی، من هم یه چیزایی می‌خوام، ولی خب

00:27:01.661 --> 00:27:04.163
.که مثلاً هدف و اینا داشته باشی. ولی یه حدی داره

00:27:04.164 --> 00:27:05.831
.اونا آدم‌های ناراحتی هستن. آره

00:27:05.832 --> 00:27:08.334
.و این به خاطر اینه که سطح جاه‌طلبیشون فقط دست‌نیافتنیه

00:27:08.335 --> 00:27:10.210
شرط می‌بندم همش دارن از کار حرف می‌زنن، می‌دونی؟

00:27:10.211 --> 00:27:12.087
.دقیقاً

00:27:12.088 --> 00:27:14.299
.آره. آره

00:27:15.800 --> 00:27:17.718
.خب، من دیگه کم‌کم برم. باشه

00:27:17.719 --> 00:27:19.386
.باشه. من هم پشت سرت میام

00:27:19.387 --> 00:27:20.472
.باشه

00:27:31.608 --> 00:27:34.652
.خبر فوری، لوکاس لندری در ۲۳ سالگی مرده پیدا شد

00:27:34.653 --> 00:27:36.695
.وای خدای من! ...بر اثر یک سانحه دلخراش با موتور ATV

00:27:36.696 --> 00:27:38.198
!- آهنگ موفقش... نه

00:27:39.000 --> 00:27:49.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]