﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:19.060 --> 00:00:21.430
‫لطفاً بلیت پارکینگ خود را بردارید.

00:00:21.520 --> 00:00:24.520
‫تابلوهای راهنمایی را دنبال کنید.

00:00:41.120 --> 00:00:43.620
‫- بسته‌ی جدید.
‫- دستت درست.

00:00:43.710 --> 00:00:45.080
‫بفرما.

00:00:53.920 --> 00:00:56.890
‫کونوسان...
‫کونوسان!

00:00:56.970 --> 00:00:59.350
‫شرمنده، قطار وسط راه وایستاد.

00:00:59.430 --> 00:01:01.350
‫- مهمون رسیده؟
‫- آره، منتظره.

00:01:04.270 --> 00:01:05.310
‫عجله کنین.

00:01:05.390 --> 00:01:07.400
‫- آرایش نمی‌کنین؟
‫- همین‌طوری خوبـم.

00:01:07.434 --> 00:01:08.570
‫الان وقت شوخی نیست.

00:01:08.610 --> 00:01:10.320
‫من گزارشگرم؛ مشکلی نیست.

00:01:10.400 --> 00:01:12.950
‫می‌گیم زمان مصاحبه
‫کمتر شده و عجله داشتیم.

00:01:15.900 --> 00:01:16.990
‫حواست کجاست؟

00:01:17.070 --> 00:01:21.240
‫حالا نوبت به برنامه‌ی
‫ویژه‌ی جمعه‌مون با کونو رسیده.

00:01:21.330 --> 00:01:23.200
‫[ این روزها با کونو کیوکو ]

00:01:23.290 --> 00:01:25.040
‫یه دقیقه مونده.

00:01:25.120 --> 00:01:26.580
‫- صبح‌تون به‌خیر.
‫- ممنون.

00:01:26.660 --> 00:01:28.750
‫- همین‌جا خوبـه.
‫- این رو بدین من.

00:01:30.630 --> 00:01:32.380
‫خیلی بَد شد... خیلی.

00:01:34.920 --> 00:01:37.840
‫خیلی‌خیلی بَد شد...

00:01:54.940 --> 00:01:56.950
‫- دَه ثانیه مونده!
‫- خدمت شما.

00:01:57.030 --> 00:02:00.200
‫هشت، هفت، شیش...

00:02:00.280 --> 00:02:01.320
‫پنج ثانیه مونده.

00:02:01.410 --> 00:02:03.580
‫چهار، سه...

00:02:03.660 --> 00:02:06.520
‫[ فوراً باز شود ]

00:02:05.700 --> 00:02:08.870
‫حالا می‌خوایم وارد
‫حوزه‌های تخصصی بشیم...

00:02:08.960 --> 00:02:11.710
‫به‌همراه گزارشگرمون: کونو کیوکو.

00:02:12.210 --> 00:02:14.800
‫«این روزها با کونو کیوکو».

00:02:19.930 --> 00:02:21.930
‫صبح همگی به‌خیر.
‫کونو کیوکو هستم.

00:02:22.711 --> 00:02:27.060
‫اخیراً بسیاری از شما
‫با عبارت «تولید انرژی از زیست‌توده»

00:02:27.140 --> 00:02:28.600
‫توی اخبار آشنا شدید.

00:02:28.690 --> 00:02:30.690
‫ولی معناش رو نمی‌دونید.

00:02:31.190 --> 00:02:33.610
‫امروز با شخصی همراه هستیم...

00:02:33.690 --> 00:02:34.585
‫رسیدیم به اسم.

00:02:34.610 --> 00:02:38.030
‫که روشی برای تولید انرژی
‫از زیست‌توده ابداع کرده:

00:02:38.110 --> 00:02:40.860
‫استاد عالی‌رتبه،
‫جناب سانو کیوگو از دانشگاه تِیتو.

00:02:41.450 --> 00:02:43.240
‫- ممنون که تشریف آوردید.
‫- خب تعویض.

00:02:43.320 --> 00:02:44.370
‫خواهش می‌کنم.

00:02:44.515 --> 00:02:47.515
‫اخیراً مباحث زیست‌محیطی
‫زیادی درباره‌ش صورت گرفته...

00:02:47.540 --> 00:02:50.540
‫ولی هنوز خیلی‌ها
‫معنای این عبارت رو نمی‌دونن.

00:02:51.120 --> 00:02:53.130
‫در واقع واژه‌ی «زیست‌توده»

00:02:53.210 --> 00:02:56.000
‫ترکیبی از واژه‌های «زیست»،
‫که به منابع طبیعی اشاره داره...

00:02:56.090 --> 00:03:00.180
‫و واژه‌ی «توده» هست
‫که به کمیت برمی‌گرده.

00:03:00.260 --> 00:03:04.395
‫یعنی منابع طبیعی‌ای که
‫از گیاهان و حیوانات به دست می‌آد.

00:03:04.586 --> 00:03:06.405
‫ضایعات غذایی مردم

00:03:06.430 --> 00:03:09.373
‫و فضولات توی فاضلاب شهری

00:03:09.535 --> 00:03:16.173
‫سوزونده و تبدیل به زیست‌توده می‌شن
‫تا ازشون انرژی استخراج بشه.

00:03:16.320 --> 00:03:19.990
‫به عبارت دیگه،
‫تولید انرژی ازطریق ضایعات شهری.

00:03:20.070 --> 00:03:22.360
‫بله، دقیقاً.

00:03:22.450 --> 00:03:29.000
‫از بین بردن ضایعات شهری
‫هزینه‌ی هنگفتی داره...

00:03:29.080 --> 00:03:31.830
‫ولی اگه به‌عنوان
‫منبع انرژی استفاده بشن...

00:03:31.920 --> 00:03:36.250
‫هر سازمان بازیافت می‌تونه سالانه

00:03:36.340 --> 00:03:38.960
‫۳۰۰میلیون ین سود برگشتی داشته باشه.

00:03:39.460 --> 00:03:42.510
‫ولی برای انجام چنین کاری...

00:03:42.590 --> 00:03:47.930
‫باید ابتدا با مجوز دولتی، مراکزی برای

00:03:48.970 --> 00:03:53.600
‫جمع‌آوری انواع ضایعات
‫طبیعی تأسیس کنیم.

00:03:54.100 --> 00:03:57.980
‫مسلماً این کار راحتی نیست.

00:03:58.070 --> 00:04:02.610
‫پروژه‌ی سنگینی هست که دولت
‫باید براش هزینه و وقت زیادی صرف کنه.

00:04:03.990 --> 00:04:06.740
‫پس حالاحالاها زمان می‌بره.

00:04:08.490 --> 00:04:11.000
‫برنامه‌ی مشخصی براش دارید؟

00:04:12.250 --> 00:04:15.893
‫خب بحث سر سود سالانه‌ی ۳۰۰میلیون...

00:04:18.968 --> 00:04:20.025
‫استاد؟

00:04:20.050 --> 00:04:21.510
‫چی شد؟

00:04:31.350 --> 00:04:33.140
‫- اینجا چه خبره؟
‫- یه‌هو چش شد؟

00:04:38.800 --> 00:04:41.226
‫- پخش رو قطع کن، مرتیکه!
‫- روی هواست!

00:05:17.553 --> 00:05:24.553
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:05:52.706 --> 00:05:56.611
‫[ کارگردان: شینزو کاتایاما ]

00:05:57.020 --> 00:06:01.860
‫[ انـسـان‌بـخـار ]

00:05:59.985 --> 00:06:01.872
‫(قسمت اول: «مصاحبه»)

00:06:02.820 --> 00:06:04.230
‫صبح به‌خیر!

00:06:05.490 --> 00:06:06.400
‫سلام.

00:06:06.813 --> 00:06:09.397
‫- پوست تخم‌مرغ داره.
‫- یه هفته بدون اجازه رفتی مرخصی.

00:06:09.450 --> 00:06:12.160
‫می‌فهمی چه بلایی سرم آوردی؟

00:06:12.240 --> 00:06:13.870
‫با موتورم تصادف کرده بودم.

00:06:13.950 --> 00:06:15.160
‫بهتون خبر دادم.

00:06:16.007 --> 00:06:19.557
‫- نمی‌تونستم از جام تکون بخورم.
‫- به درک که نمی تونستی!

00:06:19.780 --> 00:06:22.735
‫- این ماه حقوق نمی‌گیری.
‫- تو رو خدا این کار رو نکنین!

00:06:24.710 --> 00:06:27.170
‫ژاپنی حرف بزن، پسرجان.

00:06:27.260 --> 00:06:29.760
‫ژاپنی بگو!
‫ژاپنی!

00:06:29.840 --> 00:06:31.430
‫وگرنه اخراجت می‌کنم.

00:06:31.510 --> 00:06:34.760
‫بعدش هم به جُرم مهاجرت
‫غیرقانونی می‌فرستنت کشور خودت.

00:06:34.821 --> 00:06:36.151
‫اوستا!

00:06:39.060 --> 00:06:40.140
‫بفرما.

00:06:40.650 --> 00:06:43.940
‫- غذا پسندت نیست؟
‫- نه اتفاقاً خوش‌مزه‌ست.

00:06:44.020 --> 00:06:44.940
‫نوش جانت.

00:06:45.020 --> 00:06:46.110
‫ولی...

00:06:46.820 --> 00:06:48.280
‫پولش رو نمی‌دم.

00:06:51.064 --> 00:06:52.070
‫بله؟

00:06:52.160 --> 00:06:57.200
‫خب وقتی پول اون بنده‌خدا رو نمی‌دی،
‫من هم مجبور نیستم پول بدم.

00:06:58.734 --> 00:06:59.750
‫پام؟

00:07:00.724 --> 00:07:01.750
‫پام.

00:07:02.250 --> 00:07:04.420
‫پام!

00:07:04.920 --> 00:07:06.000
‫بله، رئیس؟

00:07:06.090 --> 00:07:07.710
‫یارو آشناتـه؟

00:07:08.970 --> 00:07:10.430
‫نمی‌شناسمش.

00:07:12.640 --> 00:07:14.260
‫پس تو رو سننه؟

00:07:14.760 --> 00:07:17.220
‫توی کاسبی من دخالت نکن.

00:07:18.497 --> 00:07:21.020
‫چه کاسبی‌ای هم داری.

00:07:21.373 --> 00:07:22.406
‫چی زر زدی؟

00:07:22.440 --> 00:07:25.650
‫حقوق کارگرت رو که نمی‌دی...

00:07:25.730 --> 00:07:29.280
‫مواد غذایی هم پخش زمین شده
‫و بهداشت رو رعایت نمی‌کنی...

00:07:29.360 --> 00:07:32.110
‫تازه بیرون هم میز گذاشتی.

00:07:32.200 --> 00:07:34.200
‫اجازه داری از پیاده‌رو استفاده کنی؟

00:07:35.024 --> 00:07:36.734
‫مرتیکه...

00:07:36.759 --> 00:07:37.780
‫هوی!

00:07:39.080 --> 00:07:40.580
‫گم شو برو!

00:07:47.460 --> 00:07:48.800
‫می‌خاره؟

00:07:53.840 --> 00:07:56.010
‫یواش، لاشی.

00:08:02.020 --> 00:08:03.850
‫دوست عزیز...

00:08:04.690 --> 00:08:06.690
‫شرمنده، اسمت چی بود؟

00:08:07.190 --> 00:08:09.030
‫پام بودی؟

00:08:09.676 --> 00:08:10.697
‫آره؟

00:08:13.780 --> 00:08:15.030
‫چطوری، اوکاموتو؟

00:08:15.110 --> 00:08:16.910
‫رئیس؟ در خدمتـم.

00:08:16.990 --> 00:08:18.160
‫الان کجایـی؟

00:08:18.240 --> 00:08:19.580
‫اومدم اغذیه.

00:08:20.080 --> 00:08:21.790
‫سریع برو سر صحنه‌ی جُرم.

00:08:22.112 --> 00:08:23.120
‫کدوم صحنه؟

00:08:23.620 --> 00:08:25.710
‫می‌دونین که فعلاً تعلیق شدم.

00:08:25.790 --> 00:08:27.710
‫دستور دادن دوباره منصوبت کنم

00:08:27.790 --> 00:08:30.250
‫به واحد اول دایره‌ی جنایی.

00:08:30.340 --> 00:08:32.590
‫سریع برو ساختمون جِی‌اِن‌تی.

00:08:32.670 --> 00:08:34.300
‫جی‌ان‌تی؟

00:08:39.220 --> 00:08:40.220
‫ازتون ممنونـم.

00:08:40.310 --> 00:08:42.230
‫گفت حقوقم رو می‌ده.

00:08:43.890 --> 00:08:47.100
‫برو یه جای بهتر کار کن.

00:08:48.940 --> 00:08:52.070
‫هیشکی کسی مثل من رو استخدام نمی‌کنه.

00:08:53.440 --> 00:08:55.070
‫این حرف رو نزن.

00:08:55.570 --> 00:08:58.950
‫وقتی این‌طوری فکر کنی،
‫واقعاً هم همین می‌شه.

00:09:06.093 --> 00:09:07.120
‫موفق باشی.

00:09:11.050 --> 00:09:13.630
‫عقب وایستین!
‫برین عقب لطفاً!

00:09:13.710 --> 00:09:16.050
‫الان جلوی ساختمون جی‌ان‌تی هستم...

00:09:16.130 --> 00:09:17.340
‫ورود ممنوعـه.

00:09:17.430 --> 00:09:18.590
‫جلو نیاین لطفاً.

00:09:19.720 --> 00:09:21.810
‫- شرمنده، ورود ممنوعـه.
‫- نه، من چیزم...

00:09:21.890 --> 00:09:23.060
‫اوکاموتو.

00:09:24.850 --> 00:09:26.020
‫دیر کردی.

00:09:27.060 --> 00:09:28.900
‫زحمت شما شد.

00:09:31.880 --> 00:09:33.627
‫سه ماه نبودین، سِنپای.

00:09:33.134 --> 00:09:33.639
‫(«سِنپای» به‌معنای «مافوق»)

00:09:34.610 --> 00:09:36.400
‫خوش برگشتین.

00:09:36.779 --> 00:09:37.780
‫قربانت.

00:09:39.120 --> 00:09:40.660
‫قتل بوده؟

00:09:41.366 --> 00:09:45.126
‫این یکی یه‌کم پیچیده‌ست.

00:10:01.260 --> 00:10:02.390
‫واویلا.

00:10:02.890 --> 00:10:04.770
‫اینجا چی شده؟

00:10:06.976 --> 00:10:10.150
‫سانو کیوگو، استاد بازنشسته‌ی
‫دانشگاه و مهندس انرژی و محیط زیست.

00:10:10.226 --> 00:10:12.440
‫وسط برنامه یه‌هو این‌طوری شد.

00:10:18.322 --> 00:10:19.915
‫اون دودها چی می‌گه؟

00:10:26.330 --> 00:10:28.870
‫واسه مردم که پخش نشد؟

00:10:29.790 --> 00:10:31.920
‫برنامه زنده بود...

00:10:33.212 --> 00:10:34.590
‫شوخی نکن.

00:10:39.430 --> 00:10:40.550
‫کیوکو؟

00:10:40.640 --> 00:10:44.930
‫متأسفانه گزارشگری که باهاش
‫مصاحبه می‌کرده، کونو کیوکو بوده.

00:10:48.100 --> 00:10:49.310
‫الان کجاست؟

00:10:49.785 --> 00:10:53.545
‫پزشکی قانونی داشت ازش
‫آزمایش می‌گرفت و الان توی کافه‌تریاست.

00:10:53.730 --> 00:10:54.820
‫آها.

00:10:56.833 --> 00:10:58.373
‫می‌خواین باهاش حرف بزنین؟

00:10:59.200 --> 00:11:01.166
‫حرف اضافه بهش نزنی.

00:11:02.093 --> 00:11:04.803
‫بهتره زیاد با اون زن قاطی نشی.

00:11:20.250 --> 00:11:21.395
‫خسته نباشید.

00:11:32.810 --> 00:11:33.940
‫سلام عرض شد.

00:11:34.440 --> 00:11:36.690
‫اوکاموتو از پلیس پایتخت هستم.

00:11:37.730 --> 00:11:40.950
‫می‌شه با کونوسان حرف بزنم؟

00:12:02.300 --> 00:12:03.340
‫حالت خوبـه؟

00:12:12.100 --> 00:12:13.310
‫کِنجی...

00:12:15.456 --> 00:12:16.900
‫دوباره منصوب شدی.

00:12:21.529 --> 00:12:22.530
‫آره.

00:12:24.740 --> 00:12:27.950
‫پس مسئول این پرونده تویـی؟

00:12:28.870 --> 00:12:31.580
‫آره، بگی‌نگی.

00:12:33.120 --> 00:12:35.790
‫آخه پرونده‌ی بزرگیـه
‫و چندتا بازرس داره.

00:12:38.460 --> 00:12:39.550
‫آها.

00:12:47.800 --> 00:12:49.100
‫قبل‌از اون اتفاق...

00:12:49.890 --> 00:12:53.180
‫رفتار استاد سانو عجیب نشده بود؟

00:12:53.894 --> 00:12:55.434
‫نه، متوجه نشدم.

00:12:56.318 --> 00:12:57.654
‫حتماً خودت مصاحبه رو دیدی.

00:13:02.273 --> 00:13:03.298
‫سنپای!

00:13:04.070 --> 00:13:07.490
‫رئیس یه جلسه‌ی فوری
‫برای گزارشگرهای ارشد گذاشته.

00:13:07.570 --> 00:13:08.740
‫باشه.

00:13:10.280 --> 00:13:12.500
‫هرچی می‌دونستم، گفتم.
‫می‌شه برم؟

00:13:12.580 --> 00:13:13.750
‫راحت باش.

00:13:22.380 --> 00:13:24.090
‫شنیدین؟

00:13:24.170 --> 00:13:26.760
‫کونو گزارشگر ارشد شده.

00:13:29.390 --> 00:13:31.600
‫اون ترفیع می‌گیره...

00:13:32.100 --> 00:13:33.850
‫ولی شما تعلیق می‌شین.

00:13:35.311 --> 00:13:36.690
‫زن فرصت‌طلبیـه.

00:13:41.940 --> 00:13:45.030
‫یعنی یه سرنخ توی این پرونده نیست؟

00:13:45.110 --> 00:13:46.200
‫خبر فوری.

00:13:46.280 --> 00:13:50.830
‫حوالی ساعت ۱۰ صبح امروز در استودیو
‫جِی‌اِن‌تی، جناب سانو، استاد عالی‌رتبه‌ی دانشگاه تِیتو

00:13:50.910 --> 00:13:53.620
‫ناگهان به هوا بلند شد و پس‌از
‫منفجرشدن، جان خود را از دست داد.

00:13:55.200 --> 00:13:56.211
‫سلام، رئیس!

00:13:56.580 --> 00:13:57.580
‫سلام.

00:13:58.250 --> 00:14:00.210
‫بله... چَشم...

00:14:00.290 --> 00:14:03.500
‫ظاهراً این بسته
‫امروز صبح به دست ما رسیده.

00:14:07.065 --> 00:14:09.785
‫- بازش نمی‌کنین؟
‫- نمی‌دونم.

00:14:09.970 --> 00:14:11.470
‫مشکوک می‌زنه.

00:14:15.618 --> 00:14:17.398
‫- وایستین!
‫- کیوکوچان!

00:14:22.986 --> 00:14:23.995
‫مراقب باش.

00:14:24.020 --> 00:14:25.650
‫خطرناکـه خب!

00:14:31.660 --> 00:14:33.990
‫- خالیـه.
‫- یعنی چی؟

00:14:34.660 --> 00:14:36.660
‫فقط یه بارکد هست.

00:14:37.160 --> 00:14:40.540
‫پس بذارین اِسکن کنم.

00:14:40.949 --> 00:14:41.960
‫وایستا.

00:14:42.040 --> 00:14:44.750
‫صددرصد این بسته رو
‫همون قاتل فرستاده...

00:14:44.840 --> 00:14:47.340
‫پس بهتر نیست تحویل پلیس بدیم؟

00:14:47.706 --> 00:14:49.746
‫اگه یه خبر جنجالی باشه چی؟

00:14:54.850 --> 00:14:57.270
‫قبل‌از تصمیم‌گیری...

00:14:57.770 --> 00:15:00.310
‫باید اول ببینیم چیـه دیگه.

00:15:08.570 --> 00:15:09.610
‫اومد.

00:15:09.690 --> 00:15:10.900
‫بذار وصلش کنم.

00:15:23.500 --> 00:15:24.790
‫سلام.

00:15:26.550 --> 00:15:32.180
‫قتلی که توی برنامه‌ی صبحگاهی
‫استودیو جی‌ان‌تی اتفاق افتاد...

00:15:33.140 --> 00:15:35.430
‫کار من بود.

00:15:39.810 --> 00:15:42.390
‫اولین بار ۲۷ سال پیش...

00:15:42.900 --> 00:15:47.070
‫با استاد سانو کیوگو آشنا شدم.

00:15:48.280 --> 00:15:50.690
‫می‌دونم همه‌تون کنجکاویـن

00:15:51.200 --> 00:15:55.320
‫که چرا اون رو کُشتم

00:15:56.280 --> 00:15:59.580
‫و هدف بعدی‌م کیـه.

00:15:59.975 --> 00:16:01.605
‫هدف بعدی؟

00:16:01.790 --> 00:16:07.170
‫ویدئویی که دارین تماشا می‌کنین...

00:16:07.800 --> 00:16:10.920
‫به همه‌ی خبرگزاری‌های
‫بزرگ توکیو فرستاده شده.

00:16:13.010 --> 00:16:14.510
‫فردا...

00:16:15.550 --> 00:16:18.010
‫درباره‌ی روش قتل...

00:16:18.100 --> 00:16:19.930
‫دلایلم...

00:16:20.430 --> 00:16:23.770
‫و برنامه‌ی آینده‌م صحبت می‌کنم.

00:16:24.650 --> 00:16:28.400
‫می‌خوام یه نشست خبری بذارم.

00:16:28.980 --> 00:16:32.030
‫مکان این نشست خبری
‫رستوران بونکو هست.

00:16:33.030 --> 00:16:34.780
‫فردا ساعت ۴ عصر.

00:16:37.370 --> 00:16:38.580
‫البته...

00:16:39.280 --> 00:16:45.250
‫فقط به سؤال خبرگزاری‌هایی جواب می‌دم
‫که قبلش این ویدئو رو عمومی پخش کرده باشن

00:16:46.420 --> 00:16:48.710
‫و سرخط خبرهاشون باشه.

00:16:50.960 --> 00:16:55.970
‫فردا می‌بینمتون.

00:17:02.390 --> 00:17:05.810
‫می‌گه واسه همه‌ی
‫خبرگزاری‌ها فرستاده.

00:17:06.310 --> 00:17:08.060
‫راست می‌گه.

00:17:08.150 --> 00:17:11.530
‫استودیو ساکورا و نشریه‌ی
‫آشینو هم ویدئو رو گرفتن.

00:17:11.610 --> 00:17:15.610
‫حالا از کجا معلوم کار این یارو باشه؟

00:17:16.110 --> 00:17:20.530
‫شاید برنامه‌ی زنده رو دیده
‫و خواسته سربه‌سرمون بذاره.

00:17:21.040 --> 00:17:26.170
‫ولی این ویدئو
‫نیمه‌شب امروز بارگذاری شده.

00:17:26.496 --> 00:17:28.750
‫یعنی قبل‌از اتفاق صبح بوده.

00:17:28.830 --> 00:17:30.960
‫پس به احتمال زیاد کار همینـه.

00:17:31.550 --> 00:17:37.760
‫پس به نظرتون
‫ویدئو رو پخش کنیم یا نه؟

00:17:37.794 --> 00:17:40.924
‫- شبکه‌ی مارو پخش کرده و حسابی ترکونده.
‫- ای‌تی‌اِن هم همین‌طور.

00:17:41.510 --> 00:17:42.680
‫پس ما هم پخش کنیم.

00:17:46.060 --> 00:17:48.600
‫رئیس، تصمیم‌تون چیـه؟

00:17:55.240 --> 00:17:59.910
‫مهمون برنامه‌مون
‫وسط پخش زنده کُشته شده.

00:18:00.820 --> 00:18:03.200
‫نباید حداقل دلیلش رو بفهمیم؟

00:18:05.370 --> 00:18:06.460
‫خبر فوری.

00:18:06.540 --> 00:18:09.750
‫مَردی که ادعا می‌کند
‫عامل مرگ استاد سانو کیوگو

00:18:09.830 --> 00:18:14.590
‫در برنامه‌ی زنده‌ی صبحگاهی بوده،
‫خودش را نشان کرد.

00:18:14.670 --> 00:18:17.260
‫وی ادعا می‌کند

00:18:17.340 --> 00:18:21.550
‫که از قبل برنامه چیده بوده
‫و فردا ساعت ۴ عصر...

00:18:21.640 --> 00:18:23.220
‫می‌گن پخش زنده بوده.

00:18:23.310 --> 00:18:25.180
‫- خدایی؟
‫- پشمام!

00:18:27.060 --> 00:18:30.480
‫- کاناچان!
‫- خدا مرگم!

00:18:30.560 --> 00:18:32.440
‫- این رو دیدی؟
‫- پشم‌ریزونـه!

00:18:32.520 --> 00:18:34.190
‫اسم برنامه‌ش چی بود؟

00:18:34.270 --> 00:18:36.110
‫بذار ببینم.
‫رد نکن.

00:18:36.190 --> 00:18:41.030
‫قتلی که توی برنامه‌ی صبحگاهی
‫استودیو جی‌ان‌تی اتفاق افتاد...

00:18:41.120 --> 00:18:43.490
‫کار من بود.

00:18:43.580 --> 00:18:45.410
‫ولی بدون شوخی...

00:18:45.490 --> 00:18:48.210
‫شما هم برنامه رو دیدین، دوستان؟

00:18:48.290 --> 00:18:50.330
‫این یارو کیـه؟

00:18:50.420 --> 00:18:52.130
‫آدم‌ها رو می‌فرسته روی هوا...

00:18:52.210 --> 00:18:55.590
‫فقط یه‌نفر می‌تونه حقیقت
‫پشت ماجرا رو فاش کنه...

00:19:00.300 --> 00:19:04.300
‫فرد مرموز و شروری که
‫آدم‌ها رو مثل بادکنک می‌ترکونه!

00:19:04.390 --> 00:19:10.350
‫بله! خودش گفته فردا توی
‫یه نشست خبری همه‌چی رو توضیح می‌ده.

00:19:16.150 --> 00:19:18.240
‫ولی توی این ماجرا...

00:19:18.740 --> 00:19:22.160
‫یه معمای پیچیده‌ی دیگه هم هست.

00:19:23.280 --> 00:19:26.700
‫خب بگو دیگه.

00:19:26.790 --> 00:19:28.040
‫کنجکاو شدین، آره؟

00:19:28.120 --> 00:19:30.660
‫کنجکاو شدین؟
‫باشه، بهتون می‌گم.

00:19:32.040 --> 00:19:36.840
‫چرا کانال‌های دیگه
‫با پخش این خبر ترکوندن...

00:19:36.920 --> 00:19:38.460
‫ولی کانال ما نه؟

00:19:39.300 --> 00:19:40.720
‫ها؟ چرا؟

00:19:42.010 --> 00:19:45.994
‫چرا هیشکی ما رو دنبال نمی‌کنه؟

00:19:46.640 --> 00:19:48.930
‫چون حوصله‌ی آدم رو سر می‌بری.

00:19:58.360 --> 00:20:02.860
‫[ وحشت‌خانه‌ی فوجیتا و کاهو ]
‫[ ممنون که ویدئوی ما رو تماشا کردید ]

00:20:02.950 --> 00:20:04.780
‫روی بسته‌ای که
‫به استودیو فرستاده شده...

00:20:04.870 --> 00:20:08.200
‫فقط اثرانگشت کارمندها بوده.

00:20:08.290 --> 00:20:09.750
‫همچنین داریم به‌سرعت

00:20:09.830 --> 00:20:13.040
‫اثرانگشت و ردپاهای
‫صحنه‌ی جُرم رو بررسی می‌کنیم.

00:20:14.210 --> 00:20:17.920
‫مورد بعدی درباره‌ی ویدئویی
‫هست که همه‌جا پخش شده.

00:20:18.000 --> 00:20:20.010
‫همکارم گزارش می‌کنه.

00:20:20.710 --> 00:20:23.840
‫مدت‌زمان ویدئو ۱ دقیقه و ۳۴ ثانیه‌ست.

00:20:23.930 --> 00:20:26.680
‫داریم تلاش می‌کنیم
‫تا هویت این مَرد مشخص بشه...

00:20:26.760 --> 00:20:29.470
‫ولی فعلاً به نتیجه‌ی قاطع نرسیدیم.

00:20:29.560 --> 00:20:33.730
‫گفته ۲۷ سال پیش
‫با استاد سانو آشنا شده.

00:20:33.810 --> 00:20:37.230
‫با همکاران استاد سانو مصاحبه داشتیم

00:20:37.900 --> 00:20:39.860
‫و هیچ سرنخی پیدا نکردیم.

00:20:40.579 --> 00:20:44.909
‫پس بگین هیچی از یارو نمی‌دونین دیگه.

00:20:45.200 --> 00:20:46.275
‫کافیـه.

00:20:46.490 --> 00:20:48.490
‫بریم سراغ چیزهایی که می‌دونیم.

00:20:48.990 --> 00:20:50.129
‫بله.

00:20:50.785 --> 00:20:54.035
‫مورد بعدی گزارش کالبدشکافی هست.

00:20:55.420 --> 00:20:59.170
‫بعداز بررسی بقایای استاد سانو
‫که در استودیو پخش شده بود...

00:20:59.250 --> 00:21:03.220
‫ما به این فرضیه رسیدیم که
‫انفجار از قسمت ریه‌ها شروع شده.

00:21:03.710 --> 00:21:07.210
‫اول ریه‌ها باد کرده
‫و به گردن قربانی فشار آورده

00:21:07.300 --> 00:21:09.760
‫و بعد با یه نیروی
‫داخلی و قوی منفجر شده.

00:21:09.850 --> 00:21:11.310
‫این نتیجه ی آزمایشات هست.

00:21:12.680 --> 00:21:15.440
‫خب چطوری منفجر شده؟

00:21:15.940 --> 00:21:18.860
‫نکنه بمب قورت داده؟

00:21:18.940 --> 00:21:21.530
‫هیچ ماده‌ی منفجره‌ای پیدا نشده.

00:21:21.610 --> 00:21:24.440
‫فقط یه‌سری آسیب‌های حرارتی
‫در بخش داخلی ریه‌ها هست.

00:21:24.530 --> 00:21:28.530
‫البته حرارت براثر سوختگی نیست،
‫بلکه انگار براثر مواد شیمیایی بوده.

00:21:28.620 --> 00:21:29.740
‫مواد شیمیایی؟

00:21:30.330 --> 00:21:32.120
‫یعنی حمله‌ی شیمیایی بوده؟

00:21:32.200 --> 00:21:34.960
‫هنوز نیازمند تحقیقات بیشتره...

00:21:35.460 --> 00:21:38.540
‫ولی ظاهراً عاملش
‫یه ماده‌ی شیمیایی ناشناخته‌ست.

00:21:39.654 --> 00:21:43.284
‫اون‌وقت نتیجه‌ی
‫این تحقیقات‌تون کِی می‌رسه؟

00:21:43.309 --> 00:21:45.050
‫می‌خواین تا ابد منتظر باشیم؟

00:21:45.130 --> 00:21:48.050
‫خیلی خوب.
‫آروم باشین.

00:21:49.970 --> 00:21:53.850
‫فردا فرماندار
‫نشست خبری برگزار می‌کنه.

00:21:54.770 --> 00:21:56.730
‫تا اون‌موقع اطلاعات دقیق می‌خوایم.

00:21:56.962 --> 00:21:59.422
‫حساب مجازیِ ویدئو رو بررسی کردین؟

00:21:59.770 --> 00:22:03.150
‫حسابش از چند پایگاه
‫اینترنتی خارجی عبور کرده.

00:22:03.230 --> 00:22:04.940
‫ظاهراً قابل شناسایی نیست.

00:22:05.940 --> 00:22:07.610
‫رستورانه چطور؟

00:22:08.530 --> 00:22:11.950
‫رستوران نودلِ بونکو یه مکان
‫معمولی توی خیابون ناناهیرو هست.

00:22:12.030 --> 00:22:16.000
‫جای بزرگی نیست، ولی همیشه شلوغـه.

00:22:16.788 --> 00:22:18.185
‫اقدامات لازم رو انجام بدین

00:22:18.210 --> 00:22:21.880
‫که فردا مردم نزدیک محل نباشن.

00:22:22.380 --> 00:22:24.090
‫فوراً پیگیری می‌کنم.

00:22:25.840 --> 00:22:27.630
‫- بسیار خوب...
‫- عذر می‌خوام.

00:22:28.287 --> 00:22:30.697
‫فردا که جناب فرماندار
‫نشست خبری دارن...

00:22:30.930 --> 00:22:33.100
‫شاید بَد نباشه به مردم هشدار بدن

00:22:33.180 --> 00:22:36.640
‫که این احتمالاً یه حمله‌ی
‫تروریستی شیمیایی باشه.

00:22:36.965 --> 00:22:39.465
‫آخه اولویت امنیت شهروندهاست.

00:22:40.770 --> 00:22:43.610
‫باشه.
‫باهاشون در میون می‌ذارم.

00:22:43.937 --> 00:22:45.795
‫- عرض دیگه‌ای ندارم.
‫- برپا!

00:22:47.240 --> 00:22:48.950
‫احترام به فرمانده!

00:22:50.000 --> 00:22:57.000
آوا‌مــووی

00:22:58.210 --> 00:22:59.320
‫اوکاموتوکون.

00:23:01.247 --> 00:23:02.290
‫بیا کارِت دارم.

00:23:11.840 --> 00:23:14.300
‫کنجی... یه نخ بزن.

00:23:16.260 --> 00:23:17.930
‫چتـه؟
‫نکنه ترک کردی؟

00:23:18.579 --> 00:23:20.329
‫واسه سلامتی ضرر داره.

00:23:21.810 --> 00:23:23.150
‫چرت‌وپرت نگو.

00:23:23.230 --> 00:23:25.360
‫چیزهای مضر همیشه مزه‌ی خوبی دارن.

00:23:25.860 --> 00:23:26.865
‫بگیر.

00:23:47.460 --> 00:23:48.630
‫راستی...

00:23:49.133 --> 00:23:50.553
‫با کسی رابطه داری یا نه؟

00:23:50.655 --> 00:23:51.694
‫جان؟

00:23:52.712 --> 00:23:53.955
‫این چه سؤالی بود یه‌هویی؟

00:23:55.600 --> 00:23:56.640
‫خب...

00:23:57.350 --> 00:24:00.230
‫چیه‌کو می‌گه یه دختره هست
‫که دوست داره به تو معرفیش کنه.

00:24:02.640 --> 00:24:05.110
‫نظرت چیـه؟
‫می‌ری؟

00:24:08.320 --> 00:24:10.570
‫اگه می‌خوای توی
‫نیروی پلیس پیشرفت کنی...

00:24:10.917 --> 00:24:12.957
‫باید یه همسر خوب هم داشته باشی.

00:24:16.822 --> 00:24:19.152
‫بابام یه بار قبل‌از
‫مرگش یه‌چیزی بهم گفت.

00:24:19.177 --> 00:24:20.208
‫چی گفت؟

00:24:20.790 --> 00:24:23.790
‫شما بابام رو با مامانم
‫آشنا کردین، درستـه؟

00:24:26.670 --> 00:24:27.840
‫آره.

00:24:29.090 --> 00:24:31.880
‫و مامانم واسه همین
‫همیشه ازتون شاکی بود.

00:24:32.896 --> 00:24:33.930
‫چجورم.

00:24:34.890 --> 00:24:37.300
‫همه‌ش می‌گفت
‫شوهرم شب‌ها خونه نمی‌آد.

00:24:38.010 --> 00:24:44.770
‫آخه همسربودن و پدربودن
‫واسه یه پلیس زحمت‌کش سختـه.

00:24:45.690 --> 00:24:46.770
‫درستـه.

00:24:49.320 --> 00:24:50.440
‫می‌گم...

00:24:52.096 --> 00:24:53.636
‫یه‌کم چاق شدین‌ها.

00:24:53.860 --> 00:24:55.320
‫دکمه‌هاتون داره کنده می‌شه.

00:24:55.410 --> 00:24:56.371
‫واقعاً؟

00:24:57.280 --> 00:24:58.780
‫- مطمئنـی؟
‫- بله.

00:24:59.580 --> 00:25:02.200
‫آخه هرروز صبحونه بهم اِسموتی می‌دن.

00:25:02.700 --> 00:25:04.160
‫اسموتی آخه؟

00:25:07.920 --> 00:25:10.960
‫می‌دونم این پرونده سختـه...

00:25:11.550 --> 00:25:13.920
‫ولی بهتر از تو کسی رو سراغ ندارم.

00:25:15.590 --> 00:25:18.090
‫هرچی لازم داشتی، بهم بگو.

00:25:18.808 --> 00:25:19.847
‫چَشم.

00:25:23.770 --> 00:25:24.833
‫راستی...

00:25:26.690 --> 00:25:29.610
‫من که تعلیق داشتم،
‫چرا دوباره منصوبم کردین؟

00:25:30.110 --> 00:25:31.530
‫به‌خاطرِ...

00:25:31.610 --> 00:25:34.240
‫کسی که امروز دیدیش.

00:25:34.900 --> 00:25:36.610
‫همون گزارشگره.

00:25:37.450 --> 00:25:38.530
‫کونو کیوکو؟

00:25:39.030 --> 00:25:40.370
‫آره، همون.

00:25:41.922 --> 00:25:44.605
‫زنه حسابی حالت رو گرفت، درستـه؟

00:25:46.320 --> 00:25:51.340
‫از این پرونده استفاده کن
‫تا نشون بدی هیچ صنمی باهاش نداری.

00:25:52.420 --> 00:25:53.510
‫باشه؟

00:25:58.533 --> 00:25:59.663
‫چَشم.

00:26:19.110 --> 00:26:21.530
‫ایشون... گفتین از کجا اومدین؟

00:26:22.030 --> 00:26:24.200
‫کونو کیوکو
‫از خبرگزاری جی‌ان‌تی هستم.

00:26:24.700 --> 00:26:25.910
‫آها.

00:26:27.000 --> 00:26:28.920
‫واسه چی اومدن؟

00:26:29.420 --> 00:26:31.290
‫اداره‌ی روابط عمومی خواسته.

00:26:31.662 --> 00:26:35.756
‫[ ۵ سال قبل ]

00:26:31.838 --> 00:26:34.800
‫می‌خوان واسه برنامه‌ی «پلیس‌های آگاه»

00:26:34.880 --> 00:26:36.460
‫یه‌جور مستند درست کنن.

00:26:36.970 --> 00:26:38.260
‫قراره مأمورمخفی بشی.

00:26:38.689 --> 00:26:41.430
‫ایشون همراه شما می‌آن.
‫هر سؤالی داشتین، ازش بپرسین.

00:26:41.930 --> 00:26:44.430
‫- صبر کنین ببینم...
‫- زحمت شما شد.

00:26:46.099 --> 00:26:47.140
‫نه بابا.

00:26:49.600 --> 00:26:50.650
‫خب پس...

00:26:54.230 --> 00:26:56.690
‫بریم؟

00:27:10.250 --> 00:27:12.250
‫[ اخبار رو دیدم. قضیه چیـه؟ ]

00:27:12.330 --> 00:27:14.000
‫[ هروقت تونستی، زنگ بزن. ]

00:27:14.090 --> 00:27:16.210
‫[ احتمال حمله‌ی شیمیایی هست ]

00:27:16.300 --> 00:27:18.550
‫[ فردا نزدیک رستورانه نیای که خطرناکـه ]

00:27:53.790 --> 00:27:57.210
‫[ پلیس کلان‌شهر توکیو ]

00:28:04.010 --> 00:28:07.310
‫شهروندان عزیز توکیو...

00:28:08.310 --> 00:28:13.850
‫درک می‌کنم که بابت حادثه‌ی
‫شوم روز گذشته، آزرده‌خاطر هستید...

00:28:13.940 --> 00:28:16.150
‫اما نگران نباشید.

00:28:17.405 --> 00:28:20.825
‫اولویت فرمانداری توکیو و پلیس پایتخت

00:28:21.030 --> 00:28:25.990
‫امنیت و آرامش شهروندان توکیو هست.

00:28:27.030 --> 00:28:29.080
‫درحال‌حاضر، پلیس پایتخت

00:28:29.580 --> 00:28:32.750
‫بی‌وقفه درحال پیگیری این پرونده‌ست.

00:28:33.420 --> 00:28:35.540
‫با توجه به نتایج حاصل‌شده...

00:28:36.040 --> 00:28:39.800
‫احتمال وجود یک حمله‌ی
‫تروریستی شیمیایی هست.

00:28:40.710 --> 00:28:44.340
‫بنابراین، تصمیم گرفتیم
‫پلیس ضدشورش رو

00:28:44.930 --> 00:28:47.550
‫حوالی محل برگزاریِ
‫نشست خبری مظنون اعزام کنیم.

00:28:49.060 --> 00:28:50.310
‫از شهروندان محترم توکیو

00:28:51.640 --> 00:28:54.140
‫و خبرنگارها خواهشمندیـم

00:28:54.730 --> 00:28:58.230
‫در نزدیکی محل مشخص‌شده‌ی
‫مظنون حضور نداشته باشند.

00:28:54.341 --> 00:28:59.730
‫[ هشدار حمله‌ی شیمیایی ]

00:28:59.820 --> 00:29:03.610
‫هنوز هویت مظنون مشخص نشده...

00:29:03.700 --> 00:29:07.570
‫مثل این‌که حرف‌های فرماندار میورا
‫واسه هیشکی مهم نیست.

00:29:10.160 --> 00:29:13.410
‫مواظب باش، مادرجان،
‫وگرنه از روت رد می‌شم.

00:29:13.960 --> 00:29:17.000
‫لطفاً فیلم‌برداری نکنین!

00:29:18.880 --> 00:29:20.420
‫شوخی کردم بابا.

00:29:21.130 --> 00:29:23.670
‫- راه رو باز کنین!
‫- ماشین داره می‌آد!

00:29:23.760 --> 00:29:25.590
‫- خطرناکـه!
‫- عقب وایستین!

00:29:25.680 --> 00:29:27.340
‫- جلو نیاین!
‫- برین کنار!

00:29:28.140 --> 00:29:30.810
‫لطفاً راه رو باز کنین!

00:30:41.750 --> 00:30:43.500
‫- یه نگاه بنداز، آبه.
‫- چَشم.

00:31:39.640 --> 00:31:41.640
‫الکی وقت‌مون رو تلف می‌کنیم.

00:31:42.230 --> 00:31:44.230
‫حداقل یه‌کم بخواب.

00:31:45.187 --> 00:31:46.650
‫نگران من نباشین.

00:31:50.740 --> 00:31:51.820
‫من...

00:31:54.030 --> 00:31:56.030
‫بی‌خوابیِ شدید دارم.

00:31:57.410 --> 00:31:58.790
‫و توی این‌جور فضاها...

00:32:00.370 --> 00:32:02.170
‫فضاهای بسته و تاریک...

00:32:03.370 --> 00:32:05.130
‫خوابم نمی‌بره.

00:32:07.250 --> 00:32:08.960
‫که این‌طور.

00:32:14.300 --> 00:32:15.850
‫وقتی خوابت نمی‌بره...

00:32:16.890 --> 00:32:19.520
‫دستت رو این‌طوری
‫بذار روی قفسه‌ی سینه‌ت

00:32:20.020 --> 00:32:22.980
‫و به ضربان قلبت گوش کن.
‫بهت آرامش می‌ده.

00:32:25.860 --> 00:32:26.940
‫واقعاً؟

00:32:27.020 --> 00:32:28.190
‫آره.

00:32:28.690 --> 00:32:30.150
‫امتحان کن.

00:32:48.750 --> 00:32:50.170
‫چشم‌هات هم ببند.

00:33:05.480 --> 00:33:08.440
‫الان چطوره؟
‫آروم شدی؟

00:33:09.070 --> 00:33:10.270
‫نمی‌دونم.

00:33:14.200 --> 00:33:15.990
‫پس نشدی.

00:33:17.465 --> 00:33:18.530
‫ای بابا.

00:33:44.350 --> 00:33:46.020
‫از این آهنگ...

00:33:47.655 --> 00:33:48.995
‫خوشتون می‌آد؟

00:33:52.543 --> 00:33:54.245
‫بابام خیلی خوشش می‌اومد.

00:34:00.200 --> 00:34:01.370
‫شما چی؟

00:34:05.500 --> 00:34:06.580
‫من...

00:34:09.080 --> 00:34:11.090
‫من هم خوشم می‌آد.

00:35:01.890 --> 00:35:04.140
‫چیز عجیبی پیدا نکردم.

00:35:04.919 --> 00:35:05.970
‫فهمیدم.

00:35:07.430 --> 00:35:09.730
‫یعنی واقعاً می‌آد؟

00:35:16.940 --> 00:35:18.900
‫ساعت ۳:۵۰ شد.

00:35:21.490 --> 00:35:23.160
‫دَه دقیقه مونده.

00:35:25.030 --> 00:35:26.620
‫مجبوریـم صبر کنیم.

00:35:30.160 --> 00:35:32.080
‫نیشیاما هستم.

00:35:32.170 --> 00:35:33.710
‫برای پخش آماده‌ایـم.

00:35:33.790 --> 00:35:35.710
‫باشه. ممنون.

00:35:37.460 --> 00:35:40.090
‫ساعت ۴:۲۵ شد.

00:35:41.010 --> 00:35:42.840
‫پس الکی گفته بود.

00:35:44.155 --> 00:35:45.365
‫اگه تو قاتل بودی...

00:35:45.560 --> 00:35:49.930
‫می‌اومدی وسط این جمعیت
‫و می‌گفتی من رو دستگیر کنین؟

00:35:52.060 --> 00:35:55.310
‫مطمئنـم یه نقشه‌ای داره.

00:35:55.400 --> 00:35:58.110
‫- برین کنار!
‫- مسخره کردین ما رو؟

00:35:58.190 --> 00:35:59.990
‫الکی مردم رو اینجا جمع کردین!

00:36:00.070 --> 00:36:01.200
‫فازتون چیـه؟

00:36:01.280 --> 00:36:04.070
‫بابانوئل قراره بیاد؟
‫کریسمس شده؟

00:36:04.160 --> 00:36:06.700
‫اگه واسه شما کریسمس‌ـه،
‫باید خسارت امروز رو بهم بدین!

00:36:07.290 --> 00:36:09.620
‫چی می‌گی، مَرد حسابی؟

00:36:09.700 --> 00:36:11.710
‫نکنه تام کروز داره می‌آد؟

00:36:11.790 --> 00:36:13.290
‫دنبالم بیا.

00:36:13.790 --> 00:36:15.000
‫کجا می‌رین؟

00:36:16.290 --> 00:36:19.710
‫دم شما گرم که به فکر امنیتـی،
‫ولی کاسبی من چی می‌شه؟

00:36:19.800 --> 00:36:22.090
‫- یه‌کم دیگه تحمل کنین.
‫- ساعتش رد شده دیگه.

00:36:22.180 --> 00:36:24.220
‫- لاشی‌ها!
‫- شرمنده‌ام.

00:36:25.720 --> 00:36:26.850
‫یه‌مشت حرومی.

00:36:27.930 --> 00:36:29.560
‫سلام عرض شد.

00:36:30.140 --> 00:36:32.730
‫عع، شما رو می‌شناسم.

00:36:32.810 --> 00:36:36.900
‫کونو کیوکو
‫از خبرگزاری جی‌ان‌تی هستم.

00:36:36.980 --> 00:36:40.110
‫آها، موقع انفجار توی تلویزیون بودی!

00:36:40.190 --> 00:36:42.280
‫- بله، دقیقاً.
‫- خوش‌وقتـم.

00:36:42.820 --> 00:36:45.620
‫باورتون می‌شه حتی بعداز اون ماجرا...

00:36:45.700 --> 00:36:48.030
‫رئیسم باز من رو فرستاده خبر جمع کنم.

00:36:48.120 --> 00:36:50.290
‫- مگه نه؟
‫- خبرنگاری هم کار سختیـه.

00:36:50.370 --> 00:36:51.829
‫البته رستوران‌داری هم سختـه.

00:36:51.854 --> 00:36:54.080
‫من حتی روی هر تیکه از
‫گوشت‌های چاشو اسم می‌ذارم.

00:36:54.170 --> 00:36:56.130
‫یوکاری!
‫تا امروز یوکاری داشتم!

00:36:56.210 --> 00:36:57.710
‫واسه همین نگرانـم.

00:36:57.790 --> 00:36:59.050
‫عجب.

00:36:59.130 --> 00:37:02.090
‫رستوران‌تون همیشه اینجا بوده؟

00:37:02.756 --> 00:37:03.886
‫بله؟

00:37:04.090 --> 00:37:05.380
‫- هنوز نیومده؟
‫- مسخره.

00:37:05.470 --> 00:37:07.350
‫- پس کِی می‌آد؟
‫- عمراً نمی‌آد.

00:37:07.430 --> 00:37:08.550
‫چی شد؟

00:37:08.640 --> 00:37:09.720
‫بریم خونه؟

00:37:10.680 --> 00:37:11.930
‫بریم.

00:37:16.810 --> 00:37:19.610
‫[ یک پیام ازطرف کونو کیوکو ]

00:37:27.740 --> 00:37:31.370
‫[ رستوران بونکو قبلاً یه جای دیگه بوده ]

00:37:33.580 --> 00:37:34.790
‫راه بیُفت.

00:37:40.710 --> 00:37:42.420
‫اینجاست.

00:37:45.220 --> 00:37:46.300
‫صبر کنین.

00:37:50.483 --> 00:37:51.743
‫وایستین من هم بیام.

00:37:51.890 --> 00:37:55.505
‫[ رستوران نودل بونکو ]

00:37:54.520 --> 00:37:55.520
‫رفتین که.

00:38:26.170 --> 00:38:28.130
‫چه عجله‌ای دارین!

00:38:28.800 --> 00:38:31.140
‫بدون اجازه نباید وارد بشین.

00:38:33.640 --> 00:38:35.060
‫ای وای.

00:38:38.140 --> 00:38:42.020
‫کمی پیش با فرد مظنون روبه‌رو شدیم.

00:38:42.110 --> 00:38:44.150
‫همکاران در صحنه حضور دارن.
‫کونوسان؟

00:38:44.230 --> 00:38:46.440
‫می‌خوایم یه مصاحبه‌ی
‫اختصاصی داشته باشیم

00:38:46.465 --> 00:38:49.095
‫با مَردی که ادعا می‌کنه
‫حمله‌ی دیروز کار اون بوده.

00:39:03.840 --> 00:39:06.300
‫خودتون رو معرفی کنین.

00:39:17.337 --> 00:39:21.627
‫من یه قربانی هستم که
‫قبلاً عذاب زیادی رو تحمل کردم.

00:39:23.650 --> 00:39:27.468
‫یعنی استاد سانو رو
‫برای انتقام کُشتین؟

00:39:29.838 --> 00:39:30.897
‫بله.

00:39:32.700 --> 00:39:37.040
‫استاد سانو به‌خاطر
‫جرایمی که مرتکب شده بود، مُرد.

00:39:39.500 --> 00:39:41.460
‫چه جرایمی؟

00:39:48.460 --> 00:39:50.010
‫مرکزِ

00:39:50.760 --> 00:39:52.260
‫سفید.

00:39:56.390 --> 00:39:58.060
‫«مرکز سفید»؟

00:39:59.850 --> 00:40:01.020
‫یعنی چی؟

00:40:02.270 --> 00:40:04.190
‫شما خبر نداری...

00:40:04.690 --> 00:40:07.320
‫ولی همچین جایی وجود داشت.

00:40:09.320 --> 00:40:12.823
‫همه‌ی اعضای مرکز سفید
‫که دارن من رو می‌بینن...

00:40:12.848 --> 00:40:16.530
‫حتماً من رو یادشون می‌آد.

00:40:17.870 --> 00:40:20.410
‫دقیقاً چه کسایی عضوش بودن؟

00:40:23.580 --> 00:40:27.040
‫کسایی که مخفیانه
‫جامعه رو کنترل می‌کنن.

00:40:28.800 --> 00:40:31.300
‫الان هرچی که بگم...

00:40:31.800 --> 00:40:35.735
‫اون‌ها به‌راحتی انکار می‌کنن.

00:40:35.760 --> 00:40:37.470
‫[ مصاحبه‌ی اختصاصی شبکه‌ی جی‌ان‌تی ]

00:40:37.560 --> 00:40:39.970
‫[ مَردی که مدعی قتل استاد سانو است ]

00:40:42.810 --> 00:40:45.600
‫سراغ همه‌تون می‌آم.

00:40:46.190 --> 00:40:47.860
‫یکی‌یکی...

00:40:49.070 --> 00:40:51.490
‫می‌کُشمتون.

00:40:57.450 --> 00:41:02.460
‫اگه عذرخواهی کنن
‫و به جرایم‌شون اعتراف کنن...

00:41:03.040 --> 00:41:05.500
‫امکانش هست اون‌ها رو ببخشین؟

00:41:07.460 --> 00:41:08.460
‫نمی‌دونم.

00:41:09.630 --> 00:41:12.590
‫بعید می‌دونم عذرخواهی کنن.

00:41:18.260 --> 00:41:20.970
‫ظاهراً مصاحبه‌مون تموم شد.

00:41:35.780 --> 00:41:37.030
‫صبر کنین!

00:41:37.620 --> 00:41:39.120
‫اسم‌تون چیـه؟

00:41:50.630 --> 00:41:53.380
‫از این به بعد بهم بگین

00:41:54.590 --> 00:41:56.880
‫«انسان‌بخار».

00:41:58.800 --> 00:42:00.260
‫انسان‌بخار؟

00:42:14.110 --> 00:42:15.119
‫تکون نخور!

00:42:19.583 --> 00:42:20.620
‫دست‌ها بالا.

00:43:19.880 --> 00:43:21.090
‫چیزیت نشد؟

00:44:04.930 --> 00:44:07.100
‫- فیلم بگیر!
‫- اونجاست!

00:45:30.140 --> 00:45:33.528
‫همه‌ی اعضای مرکز سفید
‫که دارن من رو می‌بینن...

00:45:33.553 --> 00:45:37.350
‫حتماً من رو یادشون می‌آد.

00:45:38.360 --> 00:45:41.110
‫سراغ همه‌تون می‌آم.

00:45:41.730 --> 00:45:43.400
‫یکی‌یکی...

00:45:44.570 --> 00:45:47.070
‫می‌کُشمتون.

00:45:51.472 --> 00:46:11.472
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]