﻿WEBVTT

00:00:07.202 --> 00:00:09.900
ببین، دوست داشتم کمکتون کنم، ولی اون پول

00:00:09.987 --> 00:00:11.423
به‌عنوان بخشی از تحقیقات

00:00:11.554 --> 00:00:15.036
درباره بازی پوکر غیرقانونی توی خونه‌تون ضبط شده

00:00:15.166 --> 00:00:18.169
یعنی می‌تونید همین‌جوری برای خودتون نگهش دارید؟
بهش میگن مصادره مدنی

00:00:18.343 --> 00:00:20.389
و هیچ راهی نداره که پسش بگیریم؟

00:00:20.476 --> 00:00:23.609
یعنی یه احتمال خیلی کم هست، ولی روندش خیلی طولانیه

00:00:23.783 --> 00:00:26.308
رئیس، این دستگاه اسپرسوساز جدید رو کجا بذارم؟

00:00:26.395 --> 00:00:28.571
اتاق استراحت خوبه
اووه

00:00:28.745 --> 00:00:31.226
اووه، این پیاجیه؟ می‌خواستم یکی از اینا رو برای رستوران بگیرم

00:00:31.356 --> 00:00:33.924
این چیزا حدود ده هزار دلار قیمت دارن
اوه

00:00:34.055 --> 00:00:35.578
ما یه معامله خوب گیر آوردیم
ببخشید که وسط حرف می‌پرم رئیس

00:00:35.708 --> 00:00:37.493
برای هامر می‌خوایم چرم ناپای ارتقا یافته با

00:00:37.667 --> 00:00:39.321
دوخت کنتراست بگیریم؟

00:00:39.451 --> 00:00:41.062
اون توی

00:00:41.236 --> 00:00:42.585
پکیج پریمیوم نیست؟
جدا حساب میشه

00:00:42.759 --> 00:00:45.109
باشه، چرا که نه؟

00:00:45.240 --> 00:00:47.720
به نظر خیلی گرون میاد

00:00:47.807 --> 00:00:51.202
خانم، روی امنیت عمومی نمیشه قیمت گذاشت

00:00:51.333 --> 00:00:53.204
ما دیگه هیچ‌وقت پولمون رو پس نمی‌گیریم، درسته؟

00:00:53.378 --> 00:00:55.206
نه، نمی‌گیرید
ولی

00:00:55.337 --> 00:00:57.730
می‌تونم یه کاپوچینو براتون بگیرم

00:01:00.081 --> 00:01:02.126
باشه
میشه کفش کم باشه؟

00:01:02.150 --> 00:01:07.150
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:01:07.175 --> 00:01:08.654
خب آره

00:01:08.785 --> 00:01:11.266
ما یه‌کم به مشکل مالی خوردیم و

00:01:11.396 --> 00:01:13.833
فکر کردیم بهتره صادقانه باهات در میون بذاریم

00:01:13.964 --> 00:01:16.619
خب، «صادقانه اعتراف کردن» یه کم اغراقه

00:01:16.749 --> 00:01:18.447
این مرد هنوز نمیدونه

00:01:18.577 --> 00:01:21.493
ریشه بدبختی مالی‌تون فرار مالیاتی‌ایه که به خاطر ارواح بوده

00:01:21.624 --> 00:01:23.582
جزئیاتش مهم نیست
می‌دونستیم باید

00:01:23.669 --> 00:01:25.976
باهات درمیون بذاریم چون تو فقط شریک کاری ما نیستی

00:01:26.150 --> 00:01:27.586
دوستمون هم هستی

00:01:28.935 --> 00:01:30.720
اصلاً گوش میدی مارک؟

00:01:30.850 --> 00:01:32.374
ها؟ آره آره، خیلی هم عالیه

00:01:32.461 --> 00:01:35.681
ما همین الان گفتیم توی دردسر مالی جدی هستیم

00:01:35.812 --> 00:01:37.161
حق با توئه، ببخشید

00:01:37.248 --> 00:01:38.989
یه آپدیت جدید برای

00:01:39.076 --> 00:01:40.251
این بازی فروت اسمش اومده

00:01:40.425 --> 00:01:41.992
خیلی اعتیادآوره

00:01:42.079 --> 00:01:43.950
تمشک هم اضافه کردن، شاید چیز بزرگی به نظر نیاد

00:01:44.081 --> 00:01:45.996
ولی سه برابر امتیاز خرد کردن میده

00:01:46.127 --> 00:01:47.215
ببین، ممنون که باهام صادق بودید

00:01:47.345 --> 00:01:49.086
و برای هر کاری که لازم داشته باشید کنارتم

00:01:49.217 --> 00:01:50.870
به جز قرض دادن پول
اووه

00:01:51.044 --> 00:01:53.438
مرد عاقلیه مارک
یه راهی پیدا می‌کنیم

00:01:53.525 --> 00:01:56.659
ممنون که وقت گذاشتی حرف‌هامون رو گوش دادی مارک

00:01:56.833 --> 00:01:58.356
مارک
ببخشید

00:01:58.487 --> 00:02:00.706
فقط یه طالبی دیگه کم دارم تا سالاد میوه کامل بشه

00:02:00.880 --> 00:02:03.100
در واقع این یه دستاورد خیلی بزرگه

00:02:03.231 --> 00:02:04.449
بعداً می‌بینمتون، برم یه سر

00:02:04.580 --> 00:02:05.842
به اون قضیه سردخانه رستوران بزنم

00:02:05.929 --> 00:02:07.844
ممنون مارک
چی

00:02:08.018 --> 00:02:09.280
خب… حالا برنامه چیه؟

00:02:09.454 --> 00:02:11.108
قراره خونه رو بفروشید؟

00:02:11.239 --> 00:02:12.457
و اگر این کارو می‌کنید، به فروختنش به کایل فکر کردید؟

00:02:12.631 --> 00:02:13.806
اووه! اون عالی میشه

00:02:13.937 --> 00:02:15.156
عاشق کایلیم

00:02:15.243 --> 00:02:17.288
هیچ‌کس مثل اون ورق مجله رو برنمی‌گردونه

00:02:17.375 --> 00:02:19.377
ولی خب معلومه خیلی دلمون براتون تنگ میشه
معلومه که

00:02:19.551 --> 00:02:21.292
نمی‌خوایم بفروشیم ولی داریم گزینه‌هامون تموم میشه

00:02:21.466 --> 00:02:22.815
سم و جی

00:02:22.946 --> 00:02:25.340
سلام شهردار تد

00:02:25.470 --> 00:02:27.342
سال پیش توی اون مراسم خیریه‌ای که برگزار کرده بودید همدیگه رو دیدیم

00:02:27.472 --> 00:02:29.387
فقط لازم دیدم یادآوری کنم چون اون موقع

00:02:29.518 --> 00:02:31.868
به قول خودتون خفن نشئه کرده بودید

00:02:32.042 --> 00:02:33.565
سلام آقا

00:02:33.696 --> 00:02:36.002
دست دادن با دو دست رو دوست دارم، آدم حس خاص بودن می‌گیره

00:02:36.133 --> 00:02:38.875
نه به اندازه یه ماساژ شش‌دستی

00:02:39.005 --> 00:02:40.224
تا حالا داستان مهمونی مجردی

00:02:40.311 --> 00:02:43.271
جردن بلفورت رو براتون تعریف کردم؟

00:02:43.358 --> 00:02:45.273
بابت چه افتخاری اینجا اومدید آقای شهردار؟

00:02:45.403 --> 00:02:47.362
خب شنیدم یه‌کم از نظر مالی گیر افتادید

00:02:47.492 --> 00:02:50.060
امروز درباره اومدنتون به شهرداری شنیدم

00:02:50.234 --> 00:02:52.976
و فکر کنم شاید یه راه‌حل داشته باشم

00:02:53.106 --> 00:02:55.021
گوش میدیم
دوست دارم

00:02:55.152 --> 00:02:57.937
شخصاً توی کسب‌وکارتون سرمایه‌گذاری کنم

00:02:58.111 --> 00:02:59.069
هتل، رستوران

00:02:59.200 --> 00:03:00.853
می‌خوام بخشی از راه‌حل باشم

00:03:00.984 --> 00:03:03.029
واقعاً؟ ولی چرا

00:03:03.160 --> 00:03:04.988
خب معلومه، من یه ارتباط خاصی

00:03:05.075 --> 00:03:06.685
با وودستون دارم

00:03:06.772 --> 00:03:08.470
چون اونجا کسی که قرار بود باهاش بری پرام رو با اره برقی تکه‌تکه کردن، ادامه بده

00:03:08.557 --> 00:03:09.949
و شماها فقط

00:03:10.080 --> 00:03:11.821
رأی‌دهنده نیستید، شما کارآفرینید

00:03:11.951 --> 00:03:13.518
منظورم اینه که اگر مجبور به فروش می‌شدید،

00:03:13.692 --> 00:03:15.520
هیچ تضمینی نبود که این ملک

00:03:15.607 --> 00:03:17.740
تبدیل نشه به سومین خونه یه آدم پولدار

00:03:17.870 --> 00:03:19.742
نمیدونم میشه به کسی که فقط

00:03:19.916 --> 00:03:21.091
سه تا خونه داره گفت پولدار، ولی خب باشه

00:03:21.265 --> 00:03:23.528
خب، قطعاً جالبه

00:03:23.702 --> 00:03:25.661
می‌دونی چیه، بیا ناهار بخوریم و

00:03:25.791 --> 00:03:29.012
درباره‌اش حرف بزنیم ببینیم تفاهم داریم یا نه

00:03:30.100 --> 00:03:32.102
ممنون آقای شهردار

00:03:33.059 --> 00:03:34.409
اووه، حالا جی داره

00:03:34.539 --> 00:03:36.498
با دو دست دست میده
دیگه خیلی دست توی دسته

00:03:38.326 --> 00:03:39.327
ممنون از همه‌تون که

00:03:39.457 --> 00:03:40.806
جمع شدید

00:03:40.937 --> 00:03:42.330
روز موعود بالاخره رسید

00:03:42.460 --> 00:03:44.723
روز انتخابات نماینده ارواح

00:03:44.854 --> 00:03:48.336
حالا بیاید نطق‌های پایانی کاندیداها رو بشنویم

00:03:48.466 --> 00:03:51.904
نفر اول، که به‌طور عجیبی نماینده ارواح زیرزمین هست

00:03:52.035 --> 00:03:53.645
آیزاک هیگین‌توت

00:03:53.776 --> 00:03:55.517
ممنون ساساپیس

00:03:56.561 --> 00:03:58.389
هم‌قطاران شبح‌وار من

00:03:58.476 --> 00:04:00.826
کمپین طولانی و پرماجرایی بود

00:04:01.000 --> 00:04:02.959
من مشکلاتتون رو شنیدم و

00:04:03.133 --> 00:04:05.570
براش راه‌حل پیدا کردم

00:04:05.701 --> 00:04:09.400
یادتون باشه، رأی به آیزاک، رأی به

00:04:09.487 --> 00:04:11.707
یه دستگاه پاپ‌کرن مدل سینمایی

00:04:11.837 --> 00:04:14.449
توی لابی اصلیه

00:04:14.579 --> 00:04:16.712
اوه ، آره
و این

00:04:16.842 --> 00:04:18.453
یه وعده دروغین نیست

00:04:18.583 --> 00:04:21.151
من واقعاً موافقت سامانتا رو گرفتم

00:04:21.282 --> 00:04:24.589
عطر دل‌انگیز ذرت تازه

00:04:24.720 --> 00:04:26.243
توی این سالن‌ها میپیچه

00:04:26.374 --> 00:04:29.594
قول میدم

00:04:29.725 --> 00:04:31.379
آره
هووو

00:04:31.553 --> 00:04:34.469
و حالا، نماینده ارواح طبقه بالا

00:04:34.599 --> 00:04:36.819
فلاور مونترو

00:04:36.993 --> 00:04:39.735
مضطربم، بهش گفتم قبل سخنرانی بره

00:04:39.822 --> 00:04:41.998
از توی بدن گیب رد بشه تا باهوش بشه، ولی قبول نکرد

00:04:42.128 --> 00:04:43.782
می‌خواست خودش انجامش بده

00:04:43.913 --> 00:04:46.002
ممنون ارواح عزیز

00:04:46.089 --> 00:04:48.700
فقط یه سوال از همه‌تون دارم

00:04:48.831 --> 00:04:51.268
این برای چیه؟

00:04:52.269 --> 00:04:54.793
این نطق پایانی انتخاباتته فلاور

00:04:54.880 --> 00:04:57.492
درسته، انتخابات

00:04:57.622 --> 00:05:00.973
باید اون عوضی نیکسون رو از قدرت بندازیم بیرون، رفقا

00:05:01.060 --> 00:05:02.714
با شرکت توی جشنواره‌های موسیقی

00:05:02.845 --> 00:05:05.717
اسید زدن و کشیدن گاز خنده از بادکنک

00:05:05.804 --> 00:05:07.632
کیا با منن؟

00:05:08.677 --> 00:05:11.332
آره

00:05:11.506 --> 00:05:13.595
ما همون دستگاه پاپ‌کرن سینمایی رو می‌خوایم

00:05:13.725 --> 00:05:15.031
دستگاه پاپ‌کرن

00:05:15.161 --> 00:05:18.469
دستگاه پاپ‌کرن
دستگاه پاپ‌کرن

00:05:18.600 --> 00:05:20.645
دخترمون کارش ساخته‌ست
دستگاه پاپ‌کرن

00:05:20.776 --> 00:05:22.691
باید بگم

00:05:22.778 --> 00:05:26.085
این هتل و رستوران به‌شدت جذاب و باورنکردنی‌ان

00:05:26.259 --> 00:05:27.957
و هیچ‌کدومتون هم فعلاً

00:05:28.087 --> 00:05:30.220
ذره‌ای نشئه به نظر نمی‌رسید

00:05:30.307 --> 00:05:31.656
آه، پایین‌ترین حد استاندارد رو هم رد کردید

00:05:31.787 --> 00:05:33.354
دیدنش خیلی لذت‌بخشه

00:05:33.528 --> 00:05:35.138
خب خلاصه بگم، نمیدونم

00:05:35.268 --> 00:05:36.487
حس خیلی خوبی نسبت به این ماجرا دارم

00:05:36.618 --> 00:05:38.315
ما قطعا به پولش نیاز داریم

00:05:38.446 --> 00:05:40.883
ما کمی نگرانیم

00:05:40.970 --> 00:05:43.929
در مورد فروش اکثریت سهام وودستون. درسته، سم؟

00:05:45.191 --> 00:05:47.455
سم؟
آه، ببخشید

00:05:47.585 --> 00:05:49.587
من اون بازی مسخره رو دانلود کردم. نمی‌تونم ولش کنم

00:05:49.761 --> 00:05:52.329
می‌تونم کمکت کنم از اون هیولا ملون رد شی. بعدا حرف می‌زنیم

00:05:52.460 --> 00:05:55.724
حالا کجای کار بودیم؟
ببین، کاملاً درک می‌کنم

00:05:55.898 --> 00:05:58.379
وودستون فقط یه کسب‌و‌کار نیست این خونتونننه که داری توش زندگی میکنی

00:05:58.553 --> 00:06:00.772
که اگر معاله رو نبندی از دست میدیش

00:06:00.903 --> 00:06:02.644
نمی‌دونم اصلاً چی مونده که بخوایم دربارش حرف بزنیم

00:06:02.731 --> 00:06:04.820
ولی من روی شماها سرمایه‌گذاری می‌کنم

00:06:04.907 --> 00:06:06.561
وقت ندارم خودم مستقیم درگیر کار باشم

00:06:06.691 --> 00:06:08.824
کاری که دارین می‌کنین رو دوست دارم می‌خوام همونو ادامه بدین

00:06:08.954 --> 00:06:10.652
یعنی می‌خوای به ما پول بدی که کسب‌وکار رو نجات بدیم و

00:06:10.782 --> 00:06:12.175
همچنان خودمون بچرخونیمش

00:06:12.305 --> 00:06:13.524
و هیچ‌چی هم عوض نشه؟

00:06:13.698 --> 00:06:15.526
اون یکی از بهترین جمع‌بندهای دوران خودشه

00:06:15.700 --> 00:06:17.485
آره
و خب میدونی

00:06:17.659 --> 00:06:19.704
اگه یه چند تا تیتر اینجا و اونجا دربیاد که

00:06:19.835 --> 00:06:21.619
شهردار تد تو سال انتخابات

00:06:21.750 --> 00:06:24.535
یه کسب‌وکار محلی رو نجات داده
خب دیگه چه بهتر

00:06:24.709 --> 00:06:27.320
پس چی میگین؟

00:06:28.234 --> 00:06:30.323
اِه خب ما هستیم

00:06:30.454 --> 00:06:31.934
وودستون نجات پیدا کرد

00:06:32.108 --> 00:06:33.501
و اینم معنیش این نیست که نمی‌تونی از کایل بخوای بیاد پیشت زندگی کنه

00:06:33.631 --> 00:06:35.807
هی جی خبر بد درباره سردخونه

00:06:35.938 --> 00:06:37.548
به نظر میاد باید یه برد کنترل جدید بگیری

00:06:37.679 --> 00:06:40.725
اوه
سلام تد

00:06:40.899 --> 00:06:41.987
مارک

00:06:42.118 --> 00:06:44.076
شما دوتا همدیگه رو می‌شناسین؟

00:06:45.687 --> 00:06:47.123
من دیوونه‌م یا مارک

00:06:47.253 --> 00:06:48.516
و تد یه حساب‌کتابی با هم دارن که باید صاف کنن؟

00:06:48.646 --> 00:06:50.126
مارک یه کاری تو

00:06:50.256 --> 00:06:51.562
آشپزخونه‌م انجام داده
عالیه

00:06:51.736 --> 00:06:52.911
اون شریک تجاری ماست

00:06:53.085 --> 00:06:54.304
کارش حرف نداره

00:06:54.435 --> 00:06:56.698
تد علاقه‌مند بود یه بخشی از

00:06:56.828 --> 00:06:58.177
سهم ما تو کسب‌وکار رو بخره

00:06:58.308 --> 00:07:00.397
علاقه‌مند بودم

00:07:00.528 --> 00:07:03.487
متأسفانه اگه مارک تو ماجرا باشه من نیستم

00:07:05.533 --> 00:07:07.448
مارک با آشپزخونه این مرد چی کار کرده؟

00:07:07.578 --> 00:07:09.450
من جایی نمیرم می‌خوام بفهمم داستان چیه

00:07:14.759 --> 00:07:16.544
ببخشید یعنی میگین چون مارک درگیره نمیخواین

00:07:16.631 --> 00:07:18.502
تو کسب‌وکار سرمایه‌گذاری کنین؟

00:07:18.589 --> 00:07:20.635
دقیقاً
شراکت تو یه کار

00:07:20.722 --> 00:07:22.245
یعنی اعتماد

00:07:22.375 --> 00:07:24.726
مارک قابل اعتماد نیست

00:07:24.813 --> 00:07:26.641
تو گفتی صفحه کابینت لبه گرد می‌خوای

00:07:26.771 --> 00:07:27.903
من همچین چیزی هیچ‌وقت نمیگم

00:07:28.033 --> 00:07:30.383
همه چی درباره من میگه لبه تیز

00:07:30.514 --> 00:07:32.690
بچه‌ها لازم نیست این قضیه این‌قدر بزرگش کنین

00:07:32.777 --> 00:07:34.823
سوءتفاهم پیش میاد
آره

00:07:34.953 --> 00:07:36.520
این سوءتفاهم نبود من واضح‌تر از این نمی‌تونستم بگم

00:07:36.694 --> 00:07:38.740
آره موافقم

00:07:38.870 --> 00:07:40.132
وقتی تو آشپزخونه‌ت درباره‌ش حرف زدیم

00:07:40.219 --> 00:07:43.135
خیلی واضح گفتی لبه گرد می‌خوای

00:07:45.181 --> 00:07:46.530
این اصلاً چیزی نیست که گفتم

00:07:46.661 --> 00:07:48.314
دو تا آلفا افتادن به جون هم عاشقشم

00:07:48.445 --> 00:07:50.447
آره
اون عاشق آلفاست

00:07:50.578 --> 00:07:53.363
ببین من شما رو دوست دارم کسب‌وکارتون رو هم دوست دارم

00:07:53.450 --> 00:07:56.758
از این تصویری هم که من قهرمانانه نجات می‌دم خوشم میاد

00:07:56.932 --> 00:07:58.324
ولی یا اون یا من

00:07:58.411 --> 00:07:59.717
تصمیم‌تون رو بهم بگین

00:08:01.545 --> 00:08:03.242
بی‌خیال اون یارو

00:08:03.416 --> 00:08:06.594
باور کن بدون اون بهترین

00:08:06.768 --> 00:08:08.857
اوی وی
این معامله سریع‌تر از اون باری که

00:08:08.987 --> 00:08:12.382
بچه‌های هابی لابی رو بردم اسکورز واسه رقص خصوصی پرید رو هوا

00:08:12.513 --> 00:08:14.776
حالا باید چی کار کنیم؟
تا خرخره تو بدهی‌ایم

00:08:14.950 --> 00:08:16.778
لازم داریم این قرارداد تد جور بشه عزیزم

00:08:16.908 --> 00:08:18.214
باید دعوای تد و مارک رو حل کنین

00:08:18.344 --> 00:08:20.216
باید کاری کنین اون دوتا آشتی کنن

00:08:20.346 --> 00:08:21.739
آلبرتا میگه باید کاری کنیم تد و مارک مشکلشون رو حل کنن

00:08:21.826 --> 00:08:24.176
چطوری؟
حرف یکیه در برابر حرف اون یکی

00:08:24.307 --> 00:08:26.831
هیچ‌کس غیر از خودشون که اون موقع تو آشپزخونه بودن

00:08:27.005 --> 00:08:29.530
نمیدونه واقعاً چی شده

00:08:29.660 --> 00:08:31.401
پس چرا نبینیم کسی دیگه‌ای هم تو اون آشپزخونه بوده یا نه؟

00:08:31.532 --> 00:08:33.055
شما که روح دارین

00:08:33.185 --> 00:08:34.796
بخصوص یکی که می‌تونه از ملک خارج بشه

00:08:34.926 --> 00:08:38.016
باشه جی اگه پیت رو بفرستیم خونه تد

00:08:38.147 --> 00:08:40.497
تا ببینه روحی اونجا هست که گفتگویی رو که مارک

00:08:40.628 --> 00:08:42.151
و تد سرش بحث دارن شنیده باشه؟

00:08:42.281 --> 00:08:44.719
شاید یه روح چیزی شنیده باشه که به درد بخوره

00:08:44.849 --> 00:08:46.416
جالبه
ارزش امتحان کردن رو داره

00:08:46.547 --> 00:08:48.461
و اگه جواب نداد

00:08:48.592 --> 00:08:50.028
هنوز زندان بدهکارها وجود داره؟

00:08:50.202 --> 00:08:52.640
شاید فقط به گرفتن شوهر راضی بشن

00:08:52.814 --> 00:08:54.598
این خودش یه خبر خوبه

00:08:54.729 --> 00:08:56.774
من رأی خودم رو میدم به

00:08:56.861 --> 00:08:59.472
آیزاک
ممنون

00:08:59.603 --> 00:09:01.387
یه رأی دیگه هم به ستون هیگین‌توت اضافه شد

00:09:01.474 --> 00:09:03.825
کم‌کم داره یه پیروزی قاطع میشه

00:09:03.955 --> 00:09:05.609
ناراحت نباش فلاور

00:09:05.696 --> 00:09:08.960
هنوز وقت هست که اوضاع رو برگردونیم

00:09:09.091 --> 00:09:11.789
تشبیه قایق کردی چون وایکینگی

00:09:11.920 --> 00:09:13.748
تو بهترینـی تور

00:09:13.922 --> 00:09:15.793
من هم می‌خوام تو انتخابات نماینده ارواح رأی بدم

00:09:15.880 --> 00:09:18.709
هرچند من تئوکراسی رو به دموکراسی ترجیح میدم

00:09:18.840 --> 00:09:21.494
سلام پیشنس، خیلی وقته ندیدمت

00:09:21.625 --> 00:09:24.585
از اون قضایای لاس زدن کریسمس با تروور به این‌ور ندیده بودمت

00:09:24.715 --> 00:09:26.717
یه لغزش بود که دیگه نباید در موردش حرف بزنیم

00:09:26.848 --> 00:09:29.502
ثابت کرد که مرد بی‌بندوباریه

00:09:29.633 --> 00:09:32.854
حالا صرف‌نظر از اون رون‌های کلفت و باسن فوق‌العاده‌اش

00:09:32.984 --> 00:09:35.160
که منو می‌رسونه به تنها سوالی که اهمیت داره

00:09:35.291 --> 00:09:36.901
تروور به کی رأی داد؟

00:09:37.075 --> 00:09:38.816
به آیزاک رأی داد

00:09:38.903 --> 00:09:41.297
آهان، پس منم رأیم رو به فلاور میدم

00:09:41.471 --> 00:09:44.213
اوه ، ایول
اهمیتی نداره

00:09:44.300 --> 00:09:45.780
هنوز با اختلاف جلو هستم

00:09:45.910 --> 00:09:47.433
به همین خیال باش

00:09:47.520 --> 00:09:49.348
روح‌های پناهگاه به فلاور رأی دادن

00:09:49.435 --> 00:09:50.785
اوه سلام بچه‌ها

00:09:50.915 --> 00:09:53.962
چی؟ برادران سابق من

00:09:54.092 --> 00:09:56.965
یعنی اون چهار ساعتی که با هم توی فرقه بودیم هیچ ارزشی نداشت؟

00:09:57.095 --> 00:09:58.793
شرمنده آیزاک

00:09:58.923 --> 00:10:01.796
ولی فلاور ما رو از چنگال شیطانی بروس نجات داد

00:10:01.883 --> 00:10:04.537
و طبق شمارش من، این یعنی

00:10:04.668 --> 00:10:06.148
هفت تا رأی دیگه برای فلاور

00:10:06.322 --> 00:10:08.933
و مساوی شدیم رفقا

00:10:09.107 --> 00:10:10.500
نه نه

00:10:10.674 --> 00:10:12.502
آیزاک، یه جورایی ظلمه

00:10:12.633 --> 00:10:14.112
که یکی از ما دو تا بخواد ببازه

00:10:14.243 --> 00:10:17.289
چی میشه اگه دوتایی با هم نماینده روح‌ها بشیم؟

00:10:17.420 --> 00:10:19.465
یه توافق برای تقسیم قدرت؟

00:10:19.596 --> 00:10:21.816
عمراً، یه ایده‌ای دارم

00:10:23.818 --> 00:10:25.994
پس شماها هنوز هم همگی

00:10:26.124 --> 00:10:27.735
توی همون پناهگاه می‌مونید؟

00:10:27.909 --> 00:10:29.388
آره، به نظر راحت‌ترین کار میومد

00:10:29.519 --> 00:10:30.694
تازه، حالا که پزشکی قانونی جنازه‌هامون رو برده

00:10:30.825 --> 00:10:32.957
تخت‌های تاشو خیلی عالی شدن

00:10:33.088 --> 00:10:34.829
آره، کلاً همه چی نونوار شده

00:10:34.959 --> 00:10:36.265
همم
اوه

00:10:36.439 --> 00:10:38.049
خب

00:10:38.136 --> 00:10:41.096
معلوم شد که یه روح توی خونه شهردار شاهد اون

00:10:41.226 --> 00:10:43.359
بحث کذایی در مورد پیشخوان‌های لبه‌گرد بوده

00:10:43.489 --> 00:10:45.100
جدی؟

00:10:45.230 --> 00:10:47.711
پیت میگه یه روح توی خونه تد شاهد اون گفتگو بوده

00:10:47.885 --> 00:10:50.496
و حکم اینه که

00:10:50.671 --> 00:10:52.107
تد داشت راست می‌گفت

00:10:52.237 --> 00:10:54.762
مارک داره دروغ میگه؟
جدی میگی؟

00:10:54.936 --> 00:10:56.633
دروغ نمیگه، اشتباه کرده

00:10:56.807 --> 00:10:58.548
ظاهراً توافق اولیه این بوده که

00:10:58.679 --> 00:11:00.289
پیشخوان‌های لبه‌گرد رو نصب کنن

00:11:00.376 --> 00:11:02.030
مارک شهردار رو متقاعد کرده بود که

00:11:02.160 --> 00:11:03.509
اینا یه «ظاهر کلاسیک دارن که

00:11:03.640 --> 00:11:05.381
هیچ‌وقت قدیمی نمیشن

00:11:05.511 --> 00:11:07.470
همون دلیلی که من توی آپارتمانم یه دیوار آکواریومی گذاشتم

00:11:07.600 --> 00:11:09.080
اما نکته مهم اینجاست که

00:11:09.211 --> 00:11:10.821
این مکالمه دو سال پیش اتفاق افتاده

00:11:10.952 --> 00:11:14.129
که دقیقاً با آخرین آپدیت بزرگ

00:11:14.216 --> 00:11:15.913
بازی فروت اسمش یکی بوده

00:11:16.958 --> 00:11:18.394
باشه

00:11:18.524 --> 00:11:20.483
پس معلوم شد که شهردار واضح گفته بوده

00:11:20.613 --> 00:11:22.311
پیشخوان‌های لبه‌تیز رو می‌خواد

00:11:22.441 --> 00:11:23.834
ولی مارک گوش نمی‌داده

00:11:23.965 --> 00:11:25.618
چون سرگرم بازی فروت اسمش بوده

00:11:25.749 --> 00:11:28.534
خب، یه خبر خوب درباره فریزر اتاقکی

00:11:28.665 --> 00:11:30.101
برد کنترل هنوز توی گارانتیه

00:11:30.188 --> 00:11:31.712
پس به‌نظر میرسه چند دلاری ذخیره کردین

00:11:31.799 --> 00:11:33.844
مارک، اون ماجرایی که

00:11:33.975 --> 00:11:35.193
برای آشپزخونه شهردار پیش اومد

00:11:35.367 --> 00:11:36.978
دقیقاً کی بود؟

00:11:37.065 --> 00:11:39.632
همم، باید باشه… یکی دو سال پیش

00:11:39.807 --> 00:11:41.460
یکی دو سال پیش. اون زمان همزمان نبود با

00:11:41.591 --> 00:11:43.245
انتشار یه آپدیت جدید فروت اسمش

00:11:43.419 --> 00:11:45.290
چرا می‌پرسی؟

00:11:45.464 --> 00:11:48.424
آه، فکر می‌کنه شاید این‌طوری حافظه مارک تحریک بشه، باهوشه

00:11:48.554 --> 00:11:50.556
خب، فقط اینه که

00:11:50.687 --> 00:11:52.645
ممکن نیست

00:11:52.776 --> 00:11:55.431
شهردار درباره پیشخوان‌ها کاملاً واضح بوده باشه

00:11:55.605 --> 00:11:57.389
و تو گوش نکرده باشی

00:11:57.520 --> 00:11:59.652
چون درگیر له‌کردن میوه بودی؟

00:11:59.783 --> 00:12:01.959
می‌فهمم جریان چیه

00:12:02.046 --> 00:12:04.135
باشه، اگه می‌خوای طرف پولدارها رو بگیری

00:12:04.266 --> 00:12:06.572
تا پول عزیزت رو بگیری، بفرما

00:12:06.703 --> 00:12:08.792
نه مارک، قضیه این نیست

00:12:08.923 --> 00:12:10.707
من دوستت هستم و شریکتم

00:12:10.838 --> 00:12:12.317
اگه باید به کسی باور داشته باشی

00:12:12.448 --> 00:12:13.666
اون منم، چون توی این قضیه حق با منه

00:12:13.797 --> 00:12:15.843
معلومه که هست

00:12:16.017 --> 00:12:17.540
ولی اگه نباشه چی؟

00:12:19.498 --> 00:12:21.239
می‌دونی چیه؟ بی‌خیال شماها

00:12:21.370 --> 00:12:24.503
می‌خوای بری تو بغل تد؟ بفرما

00:12:24.677 --> 00:12:25.766
ولی مطمئن شو سهم منو هم بخره

00:12:25.896 --> 00:12:27.245
چون من دیگه نمی‌خوام شریک کسایی باشم

00:12:27.376 --> 00:12:28.507
که حتی بهم اعتماد ندارن

00:12:28.638 --> 00:12:29.900
مارک، صبر کن

00:12:32.381 --> 00:12:34.775
چطوری از فرمانده خربزه رد میشی؟

00:12:34.799 --> 00:12:39.799
آوا‌مــووی

00:12:40.171 --> 00:12:41.259
عالیه، بهترین دوستم ازم متنفره

00:12:41.346 --> 00:12:42.434
و فکر می‌کنه بهش اعتماد ندارم

00:12:42.565 --> 00:12:44.001
واو، بهترین دوست؟

00:12:44.132 --> 00:12:46.177
منظورش بهترین دوست قابل‌دیدنه عزیزم، ناراحته

00:12:46.351 --> 00:12:48.963
آره، این از لحاظ شخصی

00:12:49.093 --> 00:12:50.355
ناراحت‌کننده‌ست

00:12:50.486 --> 00:12:52.009
ولی آخر کار، وقتی مارک

00:12:52.140 --> 00:12:53.489
ازت متنفره و می‌خواد سهمشو بفروشه

00:12:53.619 --> 00:12:55.839
راه برای معامله با تد باز میشه

00:12:55.970 --> 00:12:57.449
هتی داره میگه حالا که مارک میره

00:12:57.580 --> 00:12:59.800
یه جورایی مشکل ما با تد حل میشه

00:12:59.930 --> 00:13:01.366
نمی‌خوام مشکلمون این‌طوری حل بشه

00:13:01.497 --> 00:13:03.151
اگه مارک نبود اصلاً رستورانی هم در کار نبود

00:13:03.281 --> 00:13:05.283
می‌دونم، حس خوبی نداره

00:13:05.370 --> 00:13:07.198
بازم میگم، تقصیر هتی بود
همم

00:13:07.372 --> 00:13:08.765
این موقعیت استرس‌زاست
آره

00:13:08.896 --> 00:13:10.288
این بچه‌ها بدشون نمیاد

00:13:10.419 --> 00:13:12.160
یه ماساژ شیش‌دستی بگیرن

00:13:12.334 --> 00:13:14.553
من چند تا دختر از مهمونی بتلفورت می‌شناسم

00:13:14.684 --> 00:13:16.207
الان احتمالاً شصت‌سالَشونه

00:13:16.338 --> 00:13:18.079
ولی اگه چشاتو ببندی، دست‌هاشون بیست‌وپنج ساله‌ست

00:13:18.209 --> 00:13:20.168
می‌دونی چیه؟ مارک فکر می‌کنه

00:13:20.298 --> 00:13:22.300
که ما بهش اعتماد نداریم، ولی یه راهی هست

00:13:22.387 --> 00:13:24.259
که می‌تونیم ثابت کنیم اعتماد داریم

00:13:24.389 --> 00:13:25.869
با من بیا سم

00:13:28.176 --> 00:13:30.004
ماساژ شیش‌دستی

00:13:30.134 --> 00:13:31.570
تو واقعاً بی‌کلاسی

00:13:31.701 --> 00:13:33.877
دیوار آکواریوم من مخالفه

00:13:35.836 --> 00:13:36.967
خب

00:13:37.098 --> 00:13:38.708
با ثبت شدن همه رای‌ها

00:13:38.939 --> 00:13:41.942
به‌نظر میرسه با یه تساوی بی‌سابقه روبه‌رو هستیم

00:13:41.972 --> 00:13:44.018
مگر اینکه

00:13:44.148 --> 00:13:45.367
کسی مونده باشه که رأی نداده باشه

00:13:45.541 --> 00:13:48.152
درواقع یه نفر

00:13:48.283 --> 00:13:49.632
هست که هنوز رأی نداده

00:13:50.807 --> 00:13:52.591
بروس، وقتش رسیده

00:13:52.722 --> 00:13:55.029
وای خدای من

00:13:55.203 --> 00:13:56.682
سلام به همگی

00:13:56.813 --> 00:13:57.596
اوووووه پسر

00:13:57.770 --> 00:13:59.076
از کجا اومده؟

00:13:59.207 --> 00:14:00.861
ما از خاک فرا خوندمش

00:14:00.991 --> 00:14:02.384
آهنگ کریم رو با صدای بلند پخش کردیم

00:14:02.471 --> 00:14:04.690
تا از دیوار زیرزمین بیاد بیرون

00:14:04.821 --> 00:14:06.257
ببخشید فلاور

00:14:06.388 --> 00:14:09.130
خیلی دلم می‌خواد بوی اون کره پاپ‌کورن سینمایی رو حس کنم

00:14:09.217 --> 00:14:11.262
خب، اوکی

00:14:11.393 --> 00:14:13.569
احتمالاً بیشتر جنبه تشریفاتی داره، ولی بروس

00:14:13.699 --> 00:14:16.006
تو به کی رأی میدی؟

00:14:16.137 --> 00:14:19.357
من به کی رأی میدم؟ همم

00:14:19.444 --> 00:14:21.794
سؤال خیلی جالبیه

00:14:22.578 --> 00:14:24.754
من ماه گذشته رو

00:14:24.885 --> 00:14:27.583
سرگردون توی یه تبعید تاریک گذروندم

00:14:27.713 --> 00:14:29.367
که این زن خائن

00:14:29.454 --> 00:14:32.675
که الان جلوش وایستادم، اون تبعید رو به من تحمیل کرد

00:14:32.805 --> 00:14:34.633
اوضاع برای فلاور خوب به نظر نمیرسه

00:14:34.720 --> 00:14:37.027
وقت زیادی تو خاک داشتم که فکر کنم

00:14:37.158 --> 00:14:40.857
فکر کنم به راه‌های مختلف برای نقشه انتقام

00:14:40.944 --> 00:14:43.599
آه
ولی بعد یه اتفاق بامزه افتاد

00:14:43.729 --> 00:14:46.254
بین دوره‌های وحشت محض

00:14:46.428 --> 00:14:49.083
یه جور شفافیت ذهنی اومد سراغم

00:14:49.257 --> 00:14:51.085
و فهمیدم

00:14:51.259 --> 00:14:53.000
که از فلاور ممنونم

00:14:54.044 --> 00:14:55.567
ببخشید چی؟
اوه

00:14:55.698 --> 00:14:58.744
اوضاع داره عوض میشه
چون با رو کردن دست من

00:14:58.875 --> 00:15:00.050
به‌عنوان یه حقه‌باز

00:15:00.224 --> 00:15:02.661
منو از تار عنکبوت دروغهام آزاد کرد

00:15:02.792 --> 00:15:04.446
به همین دلیله

00:15:04.576 --> 00:15:07.275
که رأی تعیین‌کننده‌ام رو میدم

00:15:07.405 --> 00:15:09.755
به خواهر فلاور

00:15:09.886 --> 00:15:11.192
اوه بابا

00:15:11.279 --> 00:15:13.194
پس رسمیه، فلاور برنده‌ست

00:15:13.281 --> 00:15:15.500
یه نماینده جدید برای روح‌ها داریم

00:15:15.631 --> 00:15:17.589
ایول
آره فلاور، آفرین

00:15:18.416 --> 00:15:20.114
مارک صبر کن

00:15:20.201 --> 00:15:21.724
دیگه چیزی برای حرف زدن نمونده، جی

00:15:21.854 --> 00:15:23.247
تو کاملاً حق داری از دست ما عصبانی باشی

00:15:23.334 --> 00:15:25.206
ما به چیزی متهمت کردیم که مدرکش رو نداشتیم

00:15:25.380 --> 00:15:26.859
ولی قضیه اینه که ما فقط فکر نمی‌کنیم تو اشتباه کردی

00:15:27.034 --> 00:15:28.774
ما می‌دونیم اشتباه کردی

00:15:28.949 --> 00:15:30.863
ببخشید، این قراره عذرخواهی باشه؟
دلیلی که

00:15:30.994 --> 00:15:32.474
ما می‌دونیم توی آشپزخونه شهردار چی شده

00:15:34.171 --> 00:15:36.652
اینه که یه روح بهمون گفته

00:15:36.826 --> 00:15:37.958
چی؟

00:15:38.088 --> 00:15:39.655
سم می‌تونه روح‌ها رو ببینه

00:15:39.742 --> 00:15:41.526
و ما یه روح تو ملک‌مون داریم

00:15:41.657 --> 00:15:43.006
که می‌تونه به ملک‌های دیگه هم بره

00:15:43.180 --> 00:15:45.095
قدرت روحی خیلی نادر و باحالیه

00:15:45.226 --> 00:15:47.576
خلاصه، روح ما با یه روح تو خونه تد حرف زده

00:15:47.750 --> 00:15:49.099
و این‌طوری فهمیدیم چی شده

00:15:49.230 --> 00:15:50.971
این دیوونگیه
این نشونه اینه که

00:15:51.101 --> 00:15:52.755
ما چقدر بهت اعتماد داریم

00:15:52.929 --> 00:15:55.149
با این‌که می‌ذاریم در جریان محرمانه‌ترین راز زندگیمون باشی

00:15:55.236 --> 00:15:57.194
سم، به روح‌ها بگو اون کاری رو بکنن که

00:15:57.368 --> 00:15:58.674
باهاش وجودشون رو ثابت میکنن، عاشقش میشی

00:15:58.761 --> 00:15:59.892
عزیزم، این اطراف

00:16:00.067 --> 00:16:01.807
روحی نیست
جدی میگی؟

00:16:01.982 --> 00:16:03.722
همیشه هستن، جز وقتی که بهشون نیاز داری

00:16:03.853 --> 00:16:06.334
من میرم، باهام تماس نگیرید

00:16:06.464 --> 00:16:07.857
مارک، وایسا

00:16:07.988 --> 00:16:10.294
فقط برگرد تو خونه، ما یه روح پیدا می‌کنیم

00:16:10.381 --> 00:16:12.470
بعد همه‌چیز رو برات روشن می‌کنیم

00:16:12.601 --> 00:16:13.950
خواهش می‌کنم

00:16:14.124 --> 00:16:17.258
مارک، تو بهترین دوست قابل‌دیدن منی

00:16:17.345 --> 00:16:20.174
قول می‌دم این چیزها رو از خودم درنیاوردم

00:16:21.479 --> 00:16:23.133
ثابتش کن

00:16:24.178 --> 00:16:25.396
می‌دونی چیه، فکر کنم توی انبارن

00:16:25.527 --> 00:16:26.571
بیا دنبالم

00:16:26.702 --> 00:16:29.183
آره، این‌جان روح‌ها

00:16:29.270 --> 00:16:30.836
جمع شدن برای انتخابات روح‌ها

00:16:30.967 --> 00:16:32.403
درسته، انتخابات روح‌ها

00:16:32.534 --> 00:16:35.450
سامانتا، من یه شکست خفت‌بار خوردم

00:16:35.580 --> 00:16:38.366
ولی می‌خوام ازت خواهش کنم که همچنان ادامه بدی

00:16:38.496 --> 00:16:40.455
و دستگاه پاپ‌کورن سینمایی رو

00:16:40.585 --> 00:16:43.849
تو لابی نصب کنی، چون مردم لیاقت‌شو دارن

00:16:43.980 --> 00:16:45.634
آه
اوه هی

00:16:45.764 --> 00:16:47.114
داری درباره چی حرف میزنی؟

00:16:47.201 --> 00:16:49.551
کدوم دستگاه پاپ‌کورن سینمایی؟

00:16:49.681 --> 00:16:51.205
من قبلاً ازت پرسیده بودم

00:16:51.335 --> 00:16:52.815
یه مکالمه کامل هم داشتیم

00:16:52.945 --> 00:16:55.818
اون موقع داشتم توی گوشی بازی می‌کردم؟

00:16:55.948 --> 00:16:56.949
شاید
آره، من یادم نمیاد

00:16:57.080 --> 00:16:58.734
با همچین چیزی موافقت کرده باشم

00:16:58.821 --> 00:17:00.388
و راستش هم دیوونه‌وار و

00:17:00.518 --> 00:17:01.824
گرون به نظر میرسه، پس ببخشید

00:17:01.954 --> 00:17:04.566
آه، یه روح دوره استعمار دستگاه پاپ‌کورن می‌خواد

00:17:04.740 --> 00:17:06.176
به زندگیم خوش اومدی

00:17:06.307 --> 00:17:07.873
بچه‌ها گوش کنید

00:17:08.048 --> 00:17:09.962
ما به مارک گفتیم سم می‌تونه با روح‌ها حرف بزنه و

00:17:10.093 --> 00:17:11.747
به کمک‌تون نیاز داریم تا ثابتش کنیم، پس

00:17:11.834 --> 00:17:13.575
جیب‌هاشو چک کنید، ببینید چند تا انگشت پشت کمرش گرفته

00:17:13.749 --> 00:17:15.794
از همون کارهای کلاسیک

00:17:15.925 --> 00:17:18.493
ما خوشحال میشیم کمک کنیم، می‌خوای تور اون حرکت چراغ‌ها رو انجام بده؟

00:17:18.623 --> 00:17:21.583
آره عالیه، روح وایکینگ قراره چراغ‌ها رو چشمک‌زن کنه

00:17:21.670 --> 00:17:23.628
آه
آره

00:17:24.890 --> 00:17:26.631
یه لحظه صبر کن تور

00:17:27.850 --> 00:17:29.417
بدم میاد این کارو بکنم

00:17:29.547 --> 00:17:31.462
ولی من در قبال رأی‌دهنده‌هام

00:17:31.636 --> 00:17:33.073
مسئولیت دارم

00:17:33.203 --> 00:17:34.726
ما توانایی‌هات رو به مارک ثابت می‌کنیم

00:17:34.857 --> 00:17:36.641
ولی باید قول بدی که اون دستگاه پاپ‌کورن

00:17:36.815 --> 00:17:39.035
برای لابی رو تهیه می‌کنی

00:17:39.122 --> 00:17:40.167
لعنتی فلاور، از توی گیب رد شدی؟

00:17:40.254 --> 00:17:42.995
نه
فقط موقتاً ذهنم خیلی شفاف شده

00:17:43.083 --> 00:17:45.215
پس قراره اینجا چی اتفاقی بیفته؟

00:17:45.346 --> 00:17:47.652
فلاور، داری از ما باج میگیری؟

00:17:47.783 --> 00:17:49.132
اووه ، آره
کاملاً

00:17:49.219 --> 00:17:51.091
خدای من

00:17:51.221 --> 00:17:53.267
تو این کار خیلی وارده
باشه

00:17:53.354 --> 00:17:54.964
قبوله، می‌تونی دستگاه پاپ‌کورن رو داشته باشی

00:17:55.095 --> 00:17:57.706
آره

00:17:57.880 --> 00:17:59.708
تورفین، کارت رو انجام بده

00:17:59.838 --> 00:18:01.231
آه

00:18:05.017 --> 00:18:06.932
و این فقط پیش‌غذا بود

00:18:07.063 --> 00:18:09.109
هنوز چیزای بیشتری هست

00:18:11.241 --> 00:18:12.677
از یه طرف باورم نمیشه

00:18:12.808 --> 00:18:15.289
ولی از یه طرف دیگه خیلی چیزها رو توضیح میده

00:18:15.419 --> 00:18:17.421
راستش سم، بدون توهین

00:18:17.552 --> 00:18:19.684
ولی رفتارهای تو سال‌هاست خیلی عجیب بوده

00:18:19.858 --> 00:18:21.904
خیلی از اون رفتارها هم هیچ ربطی به روح‌ها نداره

00:18:22.034 --> 00:18:24.341
راستش احتمالاً باید خیلی زودتر بهت می‌گفتیم

00:18:24.472 --> 00:18:26.300
ما اینو به آدم‌های خیلی کمی گفتیم

00:18:26.387 --> 00:18:28.171
اوه، دفترم گفت شما می‌خواستید منو ببینید

00:18:28.258 --> 00:18:29.868
نه
اون اینجا چی کار می‌کنه؟

00:18:29.999 --> 00:18:32.306
مگه واضح نگفتم؟ اگه اون باشه من نیستم

00:18:32.436 --> 00:18:34.612
از سم و جی خواستم باهات تماس بگیرن

00:18:34.699 --> 00:18:36.527
یه چیزی هست که می‌خوام بگم

00:18:36.658 --> 00:18:38.268
لطفاً فقط حرفش رو بشنو تد

00:18:38.442 --> 00:18:41.706
بعد از این‌که یه کم ماجرا رو تو ذهنم مرور کردم

00:18:41.837 --> 00:18:45.057
فکر می‌کنم شاید ، اشتباه کرده باشم

00:18:45.188 --> 00:18:47.364
جدی؟
نه، مطمئنم اشتباه کردم

00:18:47.495 --> 00:18:51.281
پس معذرت می‌خوام و برای نشون دادن پشیمونیم

00:18:51.412 --> 00:18:54.241
حاضرم پیشخوان‌ها رو دوباره درست کنم، رایگان

00:18:56.547 --> 00:18:58.506
راستش پیشخوان‌های لبه‌گرد کم‌کم به دلم نشستن

00:18:58.593 --> 00:19:01.335
جدی؟
حق با تو بود رفیق، یه سبک همیشگیه

00:19:01.422 --> 00:19:02.684
فقط سر اصل قضیه حساس شده بودم

00:19:02.771 --> 00:19:04.512
عذرخواهیت

00:19:04.686 --> 00:19:05.643
برای من کافیه

00:19:05.774 --> 00:19:07.819
پس معامله سر جاشه؟

00:19:07.950 --> 00:19:09.212
معامله سر جاشه

00:19:10.518 --> 00:19:12.781
وودستون نجات پیدا کرد

00:19:12.911 --> 00:19:14.174
می‌دونم قبلاً هم اینو داد زدم

00:19:14.304 --> 00:19:15.175
ولی این بار فکر کنم واقعاً درست از آب دربیاد

00:19:20.919 --> 00:19:22.704
اوه
سلام رفیق

00:19:22.834 --> 00:19:24.967
خانم نماینده

00:19:25.141 --> 00:19:27.622
آیزاک، ما دوستیم

00:19:27.796 --> 00:19:29.363
می‌تونی منو جنیفر صدا کنی

00:19:29.493 --> 00:19:31.147
صبر کن، نه؛این درست به نظر نمیاد

00:19:31.278 --> 00:19:33.236
فلاور اومدی پز بدی؟

00:19:33.410 --> 00:19:35.195
قراره چهار سال آینده هم

00:19:35.369 --> 00:19:36.761
همین‌طوری ازم استقبال کنی؟

00:19:36.848 --> 00:19:40.330
نه، در واقع اومدم ازت کمک بخوام

00:19:40.461 --> 00:19:42.637
راستش نماینده روح‌ها بودن

00:19:42.811 --> 00:19:45.770
به نظر مسئولیت بزرگی میاد و من تجربه زیادی توی سیاست ندارم

00:19:45.857 --> 00:19:48.904
یعنی توی فرقه‌مون معاون مسئول برگزاری ارجی‌ها بودم

00:19:49.034 --> 00:19:50.993
ولی بیشتر کارم فقط انتخاب موسیقی بود

00:19:51.167 --> 00:19:53.735
چیزی که می‌خوام بگم اینه که

00:19:54.562 --> 00:19:57.521
فکر می‌کنم نیاز به نائب نماینده روح دارم

00:19:58.609 --> 00:20:00.437
واقعا؟

00:20:00.611 --> 00:20:02.091
فقط، حقیقتش وقت ندارم خیلی

00:20:02.222 --> 00:20:04.049
کمک می‌خوایم تو حمل بار

00:20:04.180 --> 00:20:06.965
روسا، حضور در مراسم‌ها، جذب رأی و این جور چیزا

00:20:07.052 --> 00:20:08.532
همه اون کارهای کسالت‌آور که

00:20:08.706 --> 00:20:11.013
مردم واقعاً دارن فقط پُشتت رو می‌لیسند

00:20:11.143 --> 00:20:13.233
یعنی

00:20:13.320 --> 00:20:14.538
فکر کنم، اگه کمکی بهت کنه

00:20:14.669 --> 00:20:16.540
می‌تونم قسمتی از

00:20:16.714 --> 00:20:18.716
اون بوسه‌های پشتی رو از روی دسته‌ام بردارم

00:20:18.847 --> 00:20:22.067
آه، واقعاً قدردانم اینو، آیزاک

00:20:22.198 --> 00:20:23.155
خواهش می‌کنم، فلاور

00:20:23.286 --> 00:20:25.549
و اگه باید بدونی

00:20:25.680 --> 00:20:26.855
در واقع فکر می‌کنم

00:20:26.985 --> 00:20:28.639
تو قرار نیست توی این کار‌ها بد عمل کنی

00:20:28.770 --> 00:20:29.814
با کمک من، البته

00:20:29.988 --> 00:20:31.686
در چه چیزی قرار نیست خوب باشی؟

00:20:31.816 --> 00:20:34.036
در نقش نماینده روح بودن

00:20:34.166 --> 00:20:35.559
سخته؟

00:20:35.646 --> 00:20:37.431
اوه، من معاون مسئول برگزاری ارجی‌ها توی فرقه‌م بودم

00:20:37.605 --> 00:20:39.998
ولی بیشترش فقط انتخاب موسیقی بود

00:20:40.172 --> 00:20:41.739
عالیه
همم

00:20:41.763 --> 00:20:51.763
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]