﻿WEBVTT

00:00:05.548 --> 00:00:09.639
ناراحت‌کننده‌ست ولی جای خیلی خوبی رو برای مردن انتخاب کردی

00:00:09.769 --> 00:00:11.162
اینجا کتابخونه‌ست

00:00:11.293 --> 00:00:13.599
کلی اثر ادبی عالی هست که میشه خوند

00:00:13.730 --> 00:00:15.253
البته ما فقط محدودیم

00:00:15.340 --> 00:00:17.908
به چیزایی که زنده‌ها دارن میخونن

00:00:18.039 --> 00:00:20.128
چون نمیتونیم با دنیای فیزیکی

00:00:20.215 --> 00:00:22.347
تعامل داشته باشیم

00:00:23.740 --> 00:00:25.742
آره این روح بودن واقعاً عجیبه

00:00:25.872 --> 00:00:27.657
اون مرد وایکینگ بزرگه هم داشت

00:00:27.787 --> 00:00:29.789
درباره قدرت‌های روح‌ها چیزی میگفت

00:00:29.963 --> 00:00:31.574
تو هم از اون قدرتا داری؟

00:00:33.750 --> 00:00:35.404
نه

00:00:35.578 --> 00:00:36.753
اوه اونجاست

00:00:36.840 --> 00:00:37.841
پس حقیقت داره

00:00:37.928 --> 00:00:39.799
اوم سلام

00:00:39.930 --> 00:00:42.759
من نایجلم و اینم کریپی دیرکه

00:00:42.889 --> 00:00:44.239
ما تو زیرزمین زندگی میکنیم

00:00:44.413 --> 00:00:46.850
یه جورایی اشراف اجتماعی این خونه‌ایم

00:00:46.980 --> 00:00:50.201
پس الان با کسی قرار میذاری؟

00:00:50.375 --> 00:00:51.594
من دو روز پیش مردم

00:00:51.724 --> 00:00:53.552
وقتی یه روح جدید میاد

00:00:53.683 --> 00:00:55.250
همیشه یه جور هجوم برای جلب توجه پیش میاد

00:00:55.424 --> 00:00:59.167
خوش اومدی، من بکستر هستم، از روح‌های انبار دوره انقلاب

00:00:59.341 --> 00:01:01.386
شنیدم موسیقی‌دانی

00:01:01.517 --> 00:01:03.084
که این یه چیز مشترک بین ماست

00:01:03.214 --> 00:01:05.173
من فلوت فایف میزنم

00:01:05.303 --> 00:01:06.522
اوه چه جالب

00:01:06.652 --> 00:01:08.001
خب

00:01:08.132 --> 00:01:10.700
حالا رقابت خیلی شدید شده

00:01:10.830 --> 00:01:13.310
پس اگه الان وارد رقابت بشم

00:01:13.398 --> 00:01:15.879
دیگه فایده‌ای نداره

00:01:16.009 --> 00:01:17.750
لعنت لعنت

00:01:17.881 --> 00:01:20.753
به هر حال، بهترین مرد برنده بشه

00:01:22.798 --> 00:01:24.148
مگه اون

00:01:24.235 --> 00:01:26.411
اوه آره
کاملاً، خیلی زیاد

00:01:26.435 --> 00:01:30.935
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:01:31.416 --> 00:01:33.679
جِی ما داریم به ترور کمک میکنیم

00:01:33.810 --> 00:01:35.681
برای رئیسش ایده هدیه پیدا کنه

00:01:35.812 --> 00:01:37.596
اگه قرار بود پنجاه ساله بشی چی میخواستی؟

00:01:37.770 --> 00:01:39.423
اکشن فیگور بتمن

00:01:39.511 --> 00:01:41.731
به طور خاص بتمن خم‌شونده مارکس مدل ۱۹۶۶

00:01:41.861 --> 00:01:43.211
اینکه چقدر سریع جواب داد

00:01:43.385 --> 00:01:45.343
علاقت رو بهش کم نکرد؟

00:01:45.517 --> 00:01:47.258
باشه،از یه نرد برای انتخاب هدیه برای یه

00:01:47.432 --> 00:01:49.217
کله‌گنده مالی مثل برت کمک نمیگیرن

00:01:49.391 --> 00:01:51.523
باید اینو درست انتخاب کنم

00:01:51.654 --> 00:01:52.611
خیلی فشار رومه

00:01:52.785 --> 00:01:54.786
این برای رئیس منه

00:01:54.874 --> 00:01:57.441
هدیه دادن سخته، مخصوصاً برای مافوق‌ها

00:01:57.529 --> 00:01:59.314
یه بار یه پیشخدمت به من یه شال ابریشمی هدیه داد

00:01:59.444 --> 00:02:02.143
و باعث شد حقوقش کم بشه

00:02:02.317 --> 00:02:04.275
اون نباید توان خرید شال ابریشمی داشته باشه

00:02:04.449 --> 00:02:06.843
دقیقاً، نباید خیلی هم اغراق کنی

00:02:06.973 --> 00:02:08.845
وگرنه فکر میکنن چاپلوسی

00:02:08.975 --> 00:02:10.760
ولی نمیتونی خیلی ارزون هم باشه

00:02:10.890 --> 00:02:13.066
مثل وقتی که سم برای مامان جی اون کاور قوطی آبجو رو خرید

00:02:14.764 --> 00:02:16.679
اون قرار بود طعنه‌آمیز باشه

00:02:16.853 --> 00:02:18.550
چون اون چای میخوره

00:02:18.681 --> 00:02:21.031
هان پس شوخی اینه که به دردش نمیخوره
خیلی بامزه

00:02:21.205 --> 00:02:23.425
اوه چی میگی درباره یه جگوار؟

00:02:23.555 --> 00:02:26.254
فکر کنم ماشین یه کم زیادی اغراق‌آمیزه

00:02:26.384 --> 00:02:28.647
چی؟نه من درباره حیوانش حرف میزنم

00:02:28.734 --> 00:02:32.085
اگه خوب تربیت بشن، جگوارها حیوان خونگی خیلی خوبی میشن

00:02:32.216 --> 00:02:34.566
البته نه برای پستچی

00:02:34.697 --> 00:02:36.960
جگوارت به پستچی حمله کرد؟

00:02:37.090 --> 00:02:38.266
باشه این قطعاً حرف هتیه

00:02:38.396 --> 00:02:40.877
بذار حدس بزنم
خوردنشون هم خوشمزه‌ست

00:02:41.007 --> 00:02:44.402
راستش یه کم مزه وحشی میدن،به سلیقه من نمیخوره

00:02:44.533 --> 00:02:47.884
ولی جمجمه‌شون کاسه‌های کوکائین خیلی قشنگی میشه

00:02:48.014 --> 00:02:49.407
شاید یکی از اونا

00:02:49.581 --> 00:02:51.366
خیلی هم گرون نیست و با توجه به چیزایی که

00:02:51.540 --> 00:02:53.498
درباره سلیقه رئیس گفتی، هدیه فکرشده‌ایه

00:02:53.585 --> 00:02:55.413
آره حتما
سم، میشه یه سر به فروشگاه تارگت بزنی ببینی

00:02:55.499 --> 00:02:57.546
هنوز اون کاسه‌های کوکائین از جمجمه جگوار

00:02:57.676 --> 00:02:59.374
توی انبار دارن یا نه؟

00:02:59.504 --> 00:03:02.594
دیدی؟ آخرش این بحث بی‌فایده هم نبود

00:03:02.725 --> 00:03:04.074
داری چیکار می‌کنی؟

00:03:04.205 --> 00:03:06.119
منتظرم پیت برگرده

00:03:06.207 --> 00:03:08.861
رفته جاماییکا ببینه از فامیل‌هام کسی روح شده یا نه

00:03:08.992 --> 00:03:11.864
پیت برای تور هم از اقیانوس رد شد ولی خیلی دورتر

00:03:12.038 --> 00:03:13.692
احتمالش بیشتره که ناپدید بشه

00:03:13.823 --> 00:03:16.434
منظورت چیه؟
فقط اینکه تور هم خاصه

00:03:16.565 --> 00:03:17.653
باشه

00:03:17.740 --> 00:03:19.524
سلام

00:03:19.655 --> 00:03:22.048
اوه ببخشید دست‌تنها موندم

00:03:22.179 --> 00:03:23.789
اوه پیت برگشتی

00:03:23.963 --> 00:03:26.227
خوشحالم تور که از جاماییکا برگشتی

00:03:26.357 --> 00:03:27.532
که خیلی هم نزدیک‌تر از نروژه

00:03:27.706 --> 00:03:29.186
خب همه‌چی رو بگو

00:03:29.317 --> 00:03:31.971
سفرت چطور بود؟
کسی از خانواده‌مو پیدا کردی؟

00:03:32.102 --> 00:03:33.408
اتفاقا چرا

00:03:33.538 --> 00:03:35.148
مادربزرگت هورتِنس روح شده

00:03:35.236 --> 00:03:36.889
خدای من باهاش حرف زدی؟
آره

00:03:37.020 --> 00:03:38.717
خیلی خانم ناز و دوست‌داشتنی‌ایه

00:03:38.848 --> 00:03:41.154
و یه پیغام هم برات داشت
می‌خوای با لهجه خودش بگمش؟

00:03:41.329 --> 00:03:42.982
نه
فهمیدم

00:03:43.112 --> 00:03:45.028
خب وقتی فهمید که خواننده‌ای خیلی ذوق کرد

00:03:45.158 --> 00:03:46.769
هنوز یادشه وقتی سه سالت بود

00:03:46.943 --> 00:03:49.641
یه یکشنبه تابستونی آهنگ‌های مذهبی رو با صدای بلند می‌خوندی

00:03:49.772 --> 00:03:51.991
آلبرتا اون واقعاً ازت پر از غرور شده بود

00:03:52.165 --> 00:03:54.603
خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم که این کار رو برام کردی

00:03:54.777 --> 00:03:57.388
راستش یه کم هم بغضم گرفته
آره

00:03:57.519 --> 00:03:59.129
دانا فکر می‌کرد همچین واکنشی نشون بدی

00:03:59.260 --> 00:04:01.784
ببخشید چی؟ گفتی تو دانا رو دیدی؟

00:04:01.958 --> 00:04:03.960
دوست‌دختر سابقت دانا؟

00:04:04.047 --> 00:04:05.091
آره آره
همون اطراف بودم

00:04:05.178 --> 00:04:06.354
گفتم چرا که نه

00:04:06.484 --> 00:04:08.356
آره ،چرا که نه؟

00:04:08.486 --> 00:04:10.967
چون قبلاً با هم رابطه داشتن

00:04:11.054 --> 00:04:13.186
ممکنه یه کم معذب‌کننده باشه
اوه بیخیال

00:04:13.274 --> 00:04:15.363
ما فقط دوستیم
اصلاً هم معذب‌کننده نیست

00:04:15.537 --> 00:04:16.842
اگه خودت میگی

00:04:16.973 --> 00:04:20.019
سم؟ باید حرف بزنیم

00:04:20.150 --> 00:04:22.674
اوه، ترور تازه اومده و خیلی نگران به نظر میاد

00:04:22.848 --> 00:04:25.068
خب بالاخره برای تولد رئیسم برت یه هدیه انتخاب کردم

00:04:25.242 --> 00:04:27.505
ولی اون‌جوری که امید داشتم پیش نرفت

00:04:27.636 --> 00:04:29.855
چی براش گرفتی؟
اسمش استریپرگرامه

00:04:29.986 --> 00:04:31.640
خدای من

00:04:31.770 --> 00:04:33.772
ترور برای تولد برت یه استریپرگرام گرفته

00:04:33.859 --> 00:04:37.210
برتیناتور؟
شرط می‌بندم خیلی حال کرده باهاش نه؟

00:04:37.298 --> 00:04:40.301
خودش چرا ولی منابع انسانی نه

00:04:40.430 --> 00:04:43.652
باشه از روی سرنخ‌های حرفات حدس میزنم

00:04:43.826 --> 00:04:45.393
استریپرگرام مثل تلگرامه

00:04:45.480 --> 00:04:47.612
فقط پیام رو یه جور زن بدکاره میاره

00:04:47.743 --> 00:04:49.875
اون لباس تعمیرکار سیستم تهویه پوشیده بود

00:04:49.962 --> 00:04:52.443
شوخی ماجرا این بود که می‌گفت تو دفتر برت خیلی گرمه

00:04:52.574 --> 00:04:54.445
برای همین نمی‌تونه با لباس کارش رو انجام بده

00:04:54.576 --> 00:04:56.228
بیخیال لخت شدن
من با همین داستانش هم جذب شدم

00:04:56.317 --> 00:04:58.884
ظاهراً اون لیندای احمق از بخش حسابداری از اونجا رد میشه

00:04:59.015 --> 00:05:00.930
کل قضیه رو گزارش می‌کنه

00:05:01.060 --> 00:05:03.585
حتی نذاشت کندی برسه به قسمت پایانی بزرگش

00:05:03.672 --> 00:05:06.152
خب حالا یعنی چی؟
اخراج شدی؟

00:05:06.283 --> 00:05:08.241
نه دقیقاً ولی اوضاع خرابه

00:05:08.372 --> 00:05:11.027
منابع انسانی می‌خوان فردا منو ببینن، حضوری

00:05:11.157 --> 00:05:12.681
ولی تو که نمی‌تونی حضوری بری

00:05:12.811 --> 00:05:14.639
حتی اگه هم می‌تونستی اونا نمی‌تونستن تو رو ببینن

00:05:14.813 --> 00:05:18.556
منابع انسانی می‌خوان فردا ترور رو تو نیویورک حضوری ببینن

00:05:18.643 --> 00:05:19.862
باشه

00:05:19.992 --> 00:05:21.777
این که ساده‌ست

00:05:21.907 --> 00:05:24.954
جی جوان فقط باید دوباره نقش مایکل جکسون رو بگیره

00:05:25.084 --> 00:05:27.609
همونی که تو اردوی کاری وودستون خیلی عالی اجراش کرد

00:05:27.696 --> 00:05:30.046
و به جای ترور بره شهر

00:05:30.133 --> 00:05:31.264
روح‌ها میگن

00:05:31.395 --> 00:05:32.657
می‌دونم چی میگن سم

00:05:32.831 --> 00:05:35.878
می‌خوان من به جای ترور برم پیش منابع انسانی و حسابی سرزنش بشم

00:05:36.008 --> 00:05:37.096
خب حدس بزن چی

00:05:37.227 --> 00:05:39.055
من این کارو نمی‌کنم

00:05:39.228 --> 00:05:40.273
جی

00:05:40.448 --> 00:05:42.363
نه، لطفاً با اون لحن «جی…» باهام حرف نزن باشه؟

00:05:42.450 --> 00:05:43.842
اصلاً بحثش هم مطرح نیست

00:05:43.929 --> 00:05:45.930
چرا باید برام مهم باشه اگه یه روح شغلشو از دست بده؟

00:05:46.018 --> 00:05:48.543
راستش اصلاً به نظرم عجیبه که یه روح کلاً شغل داشته باشه

00:05:48.673 --> 00:05:50.805
و فکر نمی‌کنم این نظر خیلی جنجالی‌ای باشه

00:05:50.936 --> 00:05:52.808
می‌خوای تو بهش بگی یا من بگم سم؟

00:05:52.938 --> 00:05:56.507
موضوع اینه که ما یه جورایی... چطور بگم

00:05:56.638 --> 00:05:59.292
از حقوق ترور یه کم وابسته‌ایم

00:05:59.423 --> 00:06:01.164
تا از نظر مالی سرپا بمونیم

00:06:01.251 --> 00:06:03.253
ببخشید چی؟

00:06:03.340 --> 00:06:06.082
فقط اینه که با کلی هزینه غیرمنتظره روبه‌رو شدیم

00:06:06.212 --> 00:06:07.823
من سعی کردم حساب‌کتاب‌ها رو جور کنم

00:06:07.910 --> 00:06:09.520
ولی اعداد اصلاً با هم نمی‌خوند جی

00:06:09.607 --> 00:06:11.740
پس یعنی آقای بی‌شلوار داشته ما رو سرپا نگه می‌داشته؟

00:06:11.870 --> 00:06:14.090
برای کسی که از ته دریاچه بیرون کشیده شده یه کم کنایه‌آمیزه

00:06:14.220 --> 00:06:15.396
می‌خواستم بهت بگم

00:06:15.526 --> 00:06:18.181
ولی نمی‌خواستم استرس بگیری

00:06:18.311 --> 00:06:19.487
خیلی سخت داشتی کار می‌کردی

00:06:19.617 --> 00:06:21.402
که رستوران راه بیفته

00:06:21.532 --> 00:06:23.621
ولی لیست چی؟
ما که تو لیست رفتیم

00:06:23.752 --> 00:06:25.536
و یه کم هم کمک کرده
مشتری‌هامون بیشتر شده

00:06:25.710 --> 00:06:28.103
و این حرکت خوبیه که باید روش ادامه بدیم

00:06:28.234 --> 00:06:30.498
ولی هنوز سودده نشدیم

00:06:30.628 --> 00:06:32.935
کتابت چی؟
برای هدیه‌های کریسمس فروخته شد

00:06:33.109 --> 00:06:35.546
آره اونم خوبه ولی دقیقاً پول هنگفتی نیست

00:06:35.633 --> 00:06:37.505
یعنی بیشتر نویسنده‌ها یه شغل روزانه هم دارن

00:06:37.635 --> 00:06:38.723
کندی نویسنده‌ست

00:06:38.853 --> 00:06:40.769
کتاباش کاملاً هرزه‌نگاریه ولی خوب تعریفش می‌کنه

00:06:40.899 --> 00:06:42.640
پس چی داری میگی سم؟

00:06:42.771 --> 00:06:46.949
میگم بالاخره یه روزی دیگه به پول ترور نیاز نداریم

00:06:47.123 --> 00:06:49.299
ولی اگه می‌خوایم تا تابستون دوام بیاریم

00:06:49.430 --> 00:06:52.041
باید شغل ترور رو نجات بدیم

00:06:54.522 --> 00:06:56.698
به نظر میاد مایکل جکسون قراره بره منابع انسانی

00:07:02.660 --> 00:07:04.401
بذار یه چیزی ازتون بپرسم

00:07:04.532 --> 00:07:06.185
فکر می‌کنین درسته کسی وقتی با یکی دیگه قرار می‌ذاره

00:07:06.359 --> 00:07:08.057
عمداً بره پیش دوست‌دختر سابقش؟

00:07:08.187 --> 00:07:10.451
سفر مخصوصی نبود
همون اطراف بودم

00:07:10.581 --> 00:07:12.540
واقعاً سنت لوشیا همون اطراف حساب میشه

00:07:12.670 --> 00:07:14.193
من متخصص جغرافیا نیستم

00:07:14.367 --> 00:07:15.891
ولی حس می‌کنم باید یه کم از مسیرت بزنی

00:07:16.021 --> 00:07:17.980
خب می‌دونی کارائیب خیلی هم جای بزرگی نیست

00:07:18.154 --> 00:07:21.070
جزایر کارائیب بیش از هزار مایل از شرق تا غرب کشیده شدن

00:07:21.157 --> 00:07:22.811
اینو از سفرهای وایکینگی‌ت میدونی؟

00:07:22.898 --> 00:07:24.377
نه

00:07:24.552 --> 00:07:26.641
کاپیتان سندی کشتی رو از آنتیگوا حرکت داد

00:07:26.728 --> 00:07:28.556
فصل هشتم برنامه بلو دک

00:07:28.643 --> 00:07:31.341
تلویزیون واقع‌نما یه منبع بزرگ دونسته، اون‌قدری که باید بهش اعتبار نمیدن

00:07:31.472 --> 00:07:33.561
من و دانا فقط دوستیم

00:07:33.648 --> 00:07:35.214
با این حال هنوز عجیبه، ممکنه هنوز بهت علاقه داشته باشه

00:07:35.345 --> 00:07:37.695
ولی من بهش علاقه ندارم، پس مهم نیست

00:07:37.826 --> 00:07:40.350
باشه خب، اون روح انگلیسی توی انباری یعنی بکستر و من

00:07:40.524 --> 00:07:42.308
سال ۱۹۲۹ یه رابطه‌ای داشتیم

00:07:42.439 --> 00:07:44.702
اگه من و اون دوباره با هم وقت بگذرونیم اذیت میشی؟

00:07:44.833 --> 00:07:46.225
البته فقط به عنوان دوست

00:07:46.312 --> 00:07:48.184
من موقع آشنایی‌شون اونجا بودم

00:07:48.314 --> 00:07:49.968
عشق در اولین صدای فلوت بود

00:07:50.055 --> 00:07:52.318
در واقع کلمه عشق یه کم اغراقه

00:07:52.405 --> 00:07:54.538
فقط برای خوش‌آهنگ شدن جمله گفتم

00:07:55.365 --> 00:07:56.888
میدونی چیه؟

00:07:56.975 --> 00:07:58.760
فکر کنم اگه بخوای بری با دوست‌پسرت سابق بکستر یه گپی بزنی

00:07:58.890 --> 00:07:59.891
من مشکلی نداشته باشم

00:08:00.065 --> 00:08:01.763
باشه

00:08:01.893 --> 00:08:03.939
باشه یعنی همه‌چی اوکیه و بحث تمومه؟

00:08:04.026 --> 00:08:05.506
آره

00:08:09.118 --> 00:08:11.468
تور فکر نمی‌کنه بحث تموم شده باشه

00:08:13.426 --> 00:08:15.777
باشه ، ترور قراره یه آموزش فشرده بهت بده

00:08:15.951 --> 00:08:18.431
در مورد همه چیزهایی که باید درباره نقشت بدونی

00:08:18.562 --> 00:08:20.782
مایکل جکسون، تحلیلگر مالی

00:08:20.956 --> 00:08:22.566
زندگیم چه بلایی سرش اومده؟

00:08:22.697 --> 00:08:25.134
متولد حومه شهر موتور سیتی

00:08:25.264 --> 00:08:26.657
فکر نکنم وقت داشته باشیم

00:08:26.788 --> 00:08:28.485
کل داستان زندگی رو مرور کنیم ترور

00:08:28.616 --> 00:08:30.139
آره شاید فقط چیزهای ضروری رو بگی

00:08:30.269 --> 00:08:31.706
باشه

00:08:31.836 --> 00:08:34.185
اول از همه یه جور رابطه‌ی

00:08:34.317 --> 00:08:35.709
پر از لاس زدن با همکارم مگی هست

00:08:35.884 --> 00:08:38.016
همونی که از اردوی کاری‌ای که اینجا داشتیم می‌شناسیش

00:08:38.190 --> 00:08:40.844
پس یه جور فضای لاس‌زدن با مگی وجود داره

00:08:40.976 --> 00:08:42.717
ولی میگه محترمانه نگهش داری

00:08:42.847 --> 00:08:44.195
من همچین چیزی نگفتم

00:08:44.327 --> 00:08:46.721
باور کن مگی اصلاً از محترمانه خوشش نمیاد

00:08:46.808 --> 00:08:48.070
صبر کن یه لحظه سم

00:08:48.200 --> 00:08:49.811
چرا اصلاً باید این چیزها رو بدونم؟

00:08:49.941 --> 00:08:52.814
من فقط میرم از منابع انسانی می‌خوام مایکل جکسون رو ببخشن

00:08:52.988 --> 00:08:54.946
به خاطر اینکه برای رئیسش یه استریپرگرام فرستاده

00:08:55.077 --> 00:08:57.645
باشه ولی داری میری تو لونه شیر عزیزم

00:08:57.819 --> 00:09:00.038
هیچ ایده‌ای نداری ممکنه با کی روبه‌رو شی

00:09:00.169 --> 00:09:01.518
باید آماده باشی

00:09:01.605 --> 00:09:03.041
راستی میشه بفهمی آخرش

00:09:03.172 --> 00:09:03.999
بین کندی و اون تعمیرکار تهویه چی شد؟

00:09:04.173 --> 00:09:06.175
خیلی کنجکاوم بدونم

00:09:06.305 --> 00:09:07.524
میگه فقط باید آماده باشی

00:09:07.655 --> 00:09:09.265
اگه به کسی برخوردی

00:09:09.395 --> 00:09:10.832
باشه ادامه بده

00:09:10.962 --> 00:09:13.399
اگه به کسی از تیم من برخورد کنه

00:09:13.530 --> 00:09:15.706
حتماً این موضوع پیش میاد

00:09:17.621 --> 00:09:19.492
باشه

00:09:19.667 --> 00:09:21.320
الان مایکل جکسون داره

00:09:21.494 --> 00:09:23.235
یه قرارداد رو برای شرکت مک‌دنیلز می‌بنده

00:09:23.322 --> 00:09:25.803
که صابون تولید می‌کنه تا شرکت مک‌کالیستر رو بخره که اسفنج تولید می‌کنه

00:09:25.934 --> 00:09:28.066
مک‌دنیلز سی میلیون پیشنهاد داده

00:09:28.240 --> 00:09:29.720
ولی مک‌کالیستر چهل میلیون می‌خواد

00:09:29.851 --> 00:09:31.417
ولی ترور فکر می‌کنه روی سی و پنج میلیون بسته میشه

00:09:31.548 --> 00:09:34.246
و بعدش با مدیرعامل‌ها میرن رستوران پیتر لوگر جشن می‌گیرن

00:09:34.333 --> 00:09:36.988
کونن مک‌دنیلز
و گیلن مک‌کالیستر

00:09:37.119 --> 00:09:39.512
سم من هیچ‌کدوم از اینا رو یادم نمی‌مونه

00:09:39.643 --> 00:09:40.818
راستی من بهشون گفتم می‌تونی مون‌واک بزنی

00:09:40.949 --> 00:09:42.907
پس مطمئن شو جی آماده‌شه

00:09:43.081 --> 00:09:44.692
جدی؟
چی؟

00:09:44.866 --> 00:09:47.085
مهارت مون‌واکت چطوره؟

00:09:47.216 --> 00:09:49.348
خوب نیست سم

00:09:49.435 --> 00:09:51.436
اصلاً خوب نیست

00:09:51.568 --> 00:09:53.483
خیلی خوبه که

00:09:53.614 --> 00:09:55.006
دوباره میبینمت بکستر

00:09:56.573 --> 00:09:58.880
هی بچه‌ها
اینجا چه خبره؟

00:09:59.010 --> 00:10:02.013
هیچی فقط دارم با یه دوست وقت می‌گذرونم

00:10:02.144 --> 00:10:03.319
یه کم گپ می‌زنیم

00:10:03.493 --> 00:10:04.799
با این قضیه مشکلی نداری؟
البته که نه

00:10:04.886 --> 00:10:06.539
آره دو تا دوست دارن با هم گپ می‌زنن

00:10:06.714 --> 00:10:08.977
چی می‌تونه از این سالم‌تر و کاملاً بی عیب تر باشه؟

00:10:09.107 --> 00:10:12.197
فقط اینه که من و آلبرتا کلی چیز مشترک داریم

00:10:12.328 --> 00:10:14.809
مثلاً همین موضوع موسیقی

00:10:14.896 --> 00:10:16.245
درسته

00:10:16.375 --> 00:10:17.812
من زمان خودم ابوا رو خیلی حرفه‌ای می‌زدم

00:10:17.942 --> 00:10:20.728
خوبه ، البته من با سازم مُردم

00:10:20.858 --> 00:10:23.513
پس یه جورایی فرق می‌کنه
همم

00:10:23.687 --> 00:10:25.689
باشه افرین به تو

00:10:25.863 --> 00:10:29.606
منو یاد هم‌اتاقیم جنکینز انداختی

00:10:29.737 --> 00:10:31.826
اون همیشه همینو میگه

00:10:31.956 --> 00:10:32.914
افرین به تو

00:10:33.044 --> 00:10:35.133
خدای من

00:10:35.264 --> 00:10:37.745
بهترین تقلید از جنکینز رو انجام دادی

00:10:37.875 --> 00:10:40.051
این کجاش تقلید بود؟

00:10:40.182 --> 00:10:42.184
هردوشون فقط بریتانیایی هستن
صداشو که تقریباً عوض نکرد

00:10:42.358 --> 00:10:43.794
این میشه تقلید

00:10:43.925 --> 00:10:46.188
من شیاد نیستم

00:10:46.362 --> 00:10:48.103
اوه،این تروره؟

00:10:48.190 --> 00:10:49.234
نه این نیکسون بود

00:10:49.365 --> 00:10:50.888
یکی دیگه برات دارم

00:10:50.975 --> 00:10:53.325
چطور میشه همه بریم یه سر به انباری بزنیم؟

00:10:53.412 --> 00:10:54.849
نیجل! کلاسیک بود
ها

00:10:54.936 --> 00:10:56.328
دقیقاً همونه عالی بود

00:10:56.459 --> 00:10:57.939
این که تقلید نبود

00:10:58.113 --> 00:10:59.984
پیتر حالت خوبه؟

00:11:00.158 --> 00:11:02.247
نه حالم خوب نیست

00:11:02.378 --> 00:11:04.075
این دختر منه و اگه قراره به تقلید کسی بخنده

00:11:04.162 --> 00:11:05.903
اون تقلیدها باید مال من باشه

00:11:06.034 --> 00:11:08.210
اوه خدای من، واقعاً معذرت می‌خوام

00:11:08.340 --> 00:11:10.299
میدونی چیه؟

00:11:10.429 --> 00:11:12.301
برو فلوتتو بکن تو خودت

00:11:13.302 --> 00:11:14.999
متأسفم که مجبور شدی

00:11:15.173 --> 00:11:17.915
این قضیه «بیا حضوری با منابع انسانی حرف بزن» رو انجام بدی

00:11:18.046 --> 00:11:20.004
راستش رو بخوای من فکر می‌کردم اون استریپرگرام خیلی هم خفن بود

00:11:20.135 --> 00:11:22.441
اوه خیلی لطف داری برتیناتور

00:11:22.572 --> 00:11:24.095
نه جدی

00:11:24.182 --> 00:11:25.880
دیگه هیچ‌کس جرأت نداره یه هدیه واقعی بده

00:11:25.967 --> 00:11:27.925
راستی مک‌کالیستر

00:11:28.056 --> 00:11:29.884
با اون پیشنهاد متقابلش چی شد؟
اوه آره

00:11:30.014 --> 00:11:31.799
راستشو بگو درباره اون جریمه فسخ چی فکر می‌کنی؟

00:11:31.929 --> 00:11:34.758
خیلی خفن بود

00:11:35.803 --> 00:11:39.545
یا خوب بود، بستگی داره از طرف مک‌کالیستر نگاه کنی یا مک‌دنیلز

00:11:39.720 --> 00:11:41.983
از نظر اون پیشنهاد متقابل

00:11:43.419 --> 00:11:45.813
هی بچه‌ها، می‌خواین مون‌واک منو ببینین؟

00:11:45.987 --> 00:11:47.684
اوه معلومه که می‌خوایم

00:11:47.771 --> 00:11:48.772
باشه

00:11:48.946 --> 00:11:50.556
فکر می‌کردم هیچ‌وقت نپرسی

00:11:50.731 --> 00:11:52.515
اوه

00:11:52.645 --> 00:11:54.778
اوه
اوه

00:11:54.865 --> 00:11:57.433
تو واقعاً همون مجرمِ نرم و روونی ام‌جی

00:11:57.563 --> 00:11:59.478
اوه… داری چی کار می‌کنی؟

00:11:59.609 --> 00:12:01.829
من مایکل جکسونم

00:12:02.003 --> 00:12:03.787
آنتونی والری از منابع انسانی

00:12:03.874 --> 00:12:06.311
باشه پس ما می‌ذاریم شما دوتا صحبتتون رو بکنید

00:12:06.398 --> 00:12:08.661
موفق باشی ام‌جی

00:12:09.706 --> 00:12:11.490
ممنون که اومدید آقای جکسون

00:12:11.621 --> 00:12:12.927
اوه نه اصلاً مشکلی نیست

00:12:13.057 --> 00:12:14.363
و می‌خوام همین اول کار بگم که

00:12:14.493 --> 00:12:16.495
میدونم اون استریپرگرام کار بی‌مزه‌ای بود

00:12:16.626 --> 00:12:18.019
و دیگه هیچ‌وقت تکرار نمیشه

00:12:18.149 --> 00:12:19.672
موضوع اینه

00:12:19.847 --> 00:12:21.936
وقتی شروع کردیم درباره اون اتفاق از بقیه سؤال پرسیدن

00:12:22.023 --> 00:12:24.025
یه سری شکایت‌های دیگه هم درباره رفتار شما مطرح شد

00:12:27.376 --> 00:12:29.770
بفرمایید بشینید آقای جکسون، حرف زیاد داریم

00:12:29.794 --> 00:12:34.794
آوا‌مــووی

00:12:35.210 --> 00:12:37.212
چهارم اکتبر، وقتی داشتید درباره عکس پروفایل جدید

00:12:37.386 --> 00:12:39.736
اسلک یکی از همکارهای زن حرف می‌زدید، گفتید

00:12:39.823 --> 00:12:41.782
گیگیتی گیگیتی گیگیتی

00:12:41.869 --> 00:12:44.436
که با یه جستجوی سریع گوگل معلوم میشه

00:12:44.610 --> 00:12:47.265
تکیه‌کلام شهوتی یه شخصیت منحرف توی یه انیمیشن معروفه

00:12:47.396 --> 00:12:50.573
آره من از منشأ اون عبارت خبر نداشتم

00:12:50.703 --> 00:12:53.141
و واقعاً بابتش عذرخواهی می‌کنم

00:12:53.228 --> 00:12:54.969
دهم اکتبر

00:12:55.099 --> 00:12:57.841
از کل تیمت خواستی که به قول خودت «عکس لخت بفرستن»

00:12:57.972 --> 00:13:01.018
می‌دونی فکر کنم منظورم این بود که بنویسم «خبر بفرستید»

00:13:01.105 --> 00:13:02.715
می‌دونی من خیلی عاشق خبرم

00:13:02.846 --> 00:13:05.806
ولی اون‌قدر سرم شلوغه که وقت ندارم دنبالش بگردم

00:13:05.936 --> 00:13:07.764
ترکیب سختیه

00:13:07.895 --> 00:13:09.679
ببین می‌فهمم
پسرها بالاخره پسرن

00:13:09.810 --> 00:13:11.246
و این هم صنعت مالیه

00:13:11.376 --> 00:13:13.422
ولی دیگه دهه نود نیست

00:13:13.596 --> 00:13:15.337
الان مردم این‌جوری رفتار نمی‌کنن

00:13:15.467 --> 00:13:17.121
حق با شماست

00:13:17.252 --> 00:13:19.820
من زمانی وارد این صنعت شدم که شرایط فرق می‌کرد

00:13:19.907 --> 00:13:21.299
و راستش تطبیق دادن خودم با شرایط جدید برام سخت بوده

00:13:21.430 --> 00:13:23.388
ولی کاملاً متعهدم رفتارم رو اصلاح کنم

00:13:23.475 --> 00:13:25.608
مادرم منو بهتر از این بزرگ کرده

00:13:26.391 --> 00:13:28.393
می‌فهمم چی میگی

00:13:28.524 --> 00:13:30.787
همه‌مون داریم تلاش می‌کنیم مادرهامون به ما افتخار کنن درسته؟

00:13:30.961 --> 00:13:33.442
درسته؟
مامانم همیشه میگه

00:13:33.572 --> 00:13:35.270
نمی‌تونی یه خیچدی بی‌نقص درست کنی

00:13:35.444 --> 00:13:38.273
فقط باید مدام مزه‌اش کنی و سعی کنی بهترش کنی

00:13:38.447 --> 00:13:40.231
و من هم با زندگیم همین کارو می‌کنم

00:13:40.405 --> 00:13:42.277
آره حرف خیلی خوبیه

00:13:42.407 --> 00:13:44.409
و یه جورایی هم آشنا به نظر میاد، قبلاً کجا شنیدمش؟

00:13:44.583 --> 00:13:46.324
الان همینو از خودم ساختم

00:13:46.455 --> 00:13:47.673
نه این یه خاطره خیلی مشخصه

00:13:47.848 --> 00:13:48.849
و یادمه قبلاً شنیدمش

00:13:48.979 --> 00:13:50.372
صبر کن

00:13:50.502 --> 00:13:53.288
تا حالا پادکست «تاد پاد» رو گوش دادی؟

00:13:53.418 --> 00:13:55.725
مطمئن نیستم

00:13:55.856 --> 00:13:58.815
عجیبه، یه سرآشپز دقیقاً همین جمله‌ای رو گفت که تو گفتی

00:13:58.946 --> 00:14:02.036
آره اینجاست، سرآشپز جی آروندکار

00:14:02.863 --> 00:14:03.864
یه لحظه

00:14:04.038 --> 00:14:05.561
این که واضحاً خودتی

00:14:05.648 --> 00:14:07.432
نه خیلی هم واضح نیست

00:14:07.519 --> 00:14:09.870
اینجا چه خبره آقای آروندکار؟

00:14:10.871 --> 00:14:14.048
اِم… می‌خوای مون‌واک منو ببینی؟

00:14:15.136 --> 00:14:16.964
خب اخراج شدم یا ترور اخراج شد

00:14:17.094 --> 00:14:18.879
مایکل جکسون اخراج شد ؟
نمیدونم

00:14:18.966 --> 00:14:21.011
ما اخراج شدیم
جدی؟ چی شد؟

00:14:21.098 --> 00:14:22.839
نتونستی ترور رو از دردسر نجات بدی؟

00:14:23.013 --> 00:14:24.275
نه اون قسمت رو خیلی خوب جمع کردم

00:14:24.449 --> 00:14:25.711
کار آسونی هم نبود

00:14:25.886 --> 00:14:27.191
این یارو کلی شکایت علیه خودش داره

00:14:27.278 --> 00:14:28.671
با توجه به سرعتی که تایپ می‌کنی

00:14:28.801 --> 00:14:30.194
واقعاً عجیبه که

00:14:30.325 --> 00:14:31.848
چقدر موفق شدی این‌همه دردسر درست کنی

00:14:31.979 --> 00:14:34.111
ولی بعدش اون مرد منابع انسانی منو

00:14:34.285 --> 00:14:36.505
از حضورمون تو تاد پاد شناخت

00:14:36.679 --> 00:14:38.550
تادِ عجیب و غریب دوباره دردسر درست کرد

00:14:38.681 --> 00:14:40.552
اون حاضر بود یه مقدار آزار جنسی خفیف رو نادیده بگیره

00:14:40.726 --> 00:14:42.903
ولی سر جعل هویت دیگه کوتاه نیومد

00:14:43.033 --> 00:14:44.992
پس تموم شد، اخراج شدم

00:14:45.122 --> 00:14:47.559
نگهبانی وسط مون‌واک منو از اونجا بیرون برد

00:14:47.733 --> 00:14:49.213
خیلی خجالت‌آور بود

00:14:49.300 --> 00:14:51.781
خب این روز یه پیچ عجیبی خورد

00:14:51.955 --> 00:14:54.653
اسم خوب مایکل جکسون هم کشیده شد تو گل

00:14:54.784 --> 00:14:56.046
متأسفم جی

00:14:56.133 --> 00:14:57.352
نباید تو رو تو اون موقعیت می‌ذاشتم

00:14:57.482 --> 00:14:58.875
فقط اون نیست

00:14:59.006 --> 00:15:00.485
تو بهم دروغ گفتی

00:15:00.572 --> 00:15:02.574
نباید برای ما پیامد مالی داشته باشه اگه

00:15:02.705 --> 00:15:04.228
یه روح شغلشو از دست بده

00:15:04.359 --> 00:15:05.751
چرا از اول نگفتی جریان چیه؟

00:15:05.882 --> 00:15:07.144
فقط می‌خواستم ازت محافظت کنم

00:15:07.275 --> 00:15:08.711
نمی‌خواستم نگران بشی

00:15:08.885 --> 00:15:10.495
من احتیاج به محافظت ندارم

00:15:10.669 --> 00:15:12.280
حق با اونه سم

00:15:12.410 --> 00:15:14.021
چنین رازهایی رو از همسرت پنهان نمی‌کنی

00:15:14.195 --> 00:15:16.762
مگه تو یه دروغ خیلی بزرگ رو از بئاتریس پنهان نکردی؟

00:15:16.893 --> 00:15:18.895
واقعیت اینه، من فقط از تو محافظت نمی‌کردم

00:15:19.026 --> 00:15:21.898
از خودمم محافظت می‌کردم

00:15:22.029 --> 00:15:23.639
این دیگه یعنی چی سم ؟

00:15:23.769 --> 00:15:26.642
خجالت می‌کشیدم باشه؟

00:15:26.772 --> 00:15:28.774
تو توی رستوران خیلی پیشرفت کردی

00:15:28.949 --> 00:15:30.037
و فقط یه سال گذشته

00:15:30.124 --> 00:15:31.777
ولی از طرف من

00:15:31.952 --> 00:15:34.519
پنج ساله شروع کردیم و هنوز بی‌اند‌بی به سختی داره دوام میاره

00:15:34.693 --> 00:15:36.957
آره از دستم عصبانی هستی

00:15:37.044 --> 00:15:39.394
می‌فهمم
منم همین‌طور

00:15:45.052 --> 00:15:47.184
خب
خب؟

00:15:48.272 --> 00:15:51.275
فکر کنم ممکنه حق با تو بوده باشه

00:15:51.449 --> 00:15:52.494
یه کم بلندتر بگو

00:15:52.668 --> 00:15:53.756
حق با تو بود

00:15:53.930 --> 00:15:55.976
اعصابم رو خرد کرد

00:15:56.063 --> 00:15:58.195
با اینکه می‌دونم قرار نیست با بکستر کاری بکنی، درسته

00:15:58.326 --> 00:15:59.414
قرار نیست کاری بکنی نه؟

00:15:59.544 --> 00:16:00.502
نه

00:16:00.632 --> 00:16:03.026
باشه ، خوبه

00:16:03.157 --> 00:16:06.508
ببین، از نظر فنی هیچ‌کدوم از

00:16:06.595 --> 00:16:08.901
ما کار اشتباهی نکردیم که با دونا یا بکستر وقت گذروندیم

00:16:09.032 --> 00:16:10.816
ولی وقتی توی یه رابطه هستی باید

00:16:10.947 --> 00:16:12.514
در نظر بگیری این کار چه حسی به طرف مقابلت می‌ده

00:16:12.688 --> 00:16:14.516
الان می‌فهمم. واقعاً می‌فهمم

00:16:14.603 --> 00:16:17.301
و نگران نباش، دیگه به سنت لوسیا نمیرم

00:16:17.475 --> 00:16:18.650
ممنونم پیت

00:16:18.781 --> 00:16:19.869
یا استکهلم

00:16:19.956 --> 00:16:21.610
یا بنف یا دنور

00:16:21.784 --> 00:16:23.525
پیت
ببخشید

00:16:23.699 --> 00:16:26.180
وقتی تازه فهمیدم می‌تونم سفر کنم یه کم زیاده‌روی کردم

00:16:26.267 --> 00:16:27.442
این قبل از این بود که ما با هم باشیم

00:16:27.616 --> 00:16:29.096
فقط اینطوریه که هر جا میرم

00:16:29.226 --> 00:16:31.185
من روح جدید اونجام و میدونی اون چه حسی داره

00:16:31.359 --> 00:16:33.013
خدای من
ولی اصل حرف اینه

00:16:33.143 --> 00:16:35.102
آره من می‌تونم به هر جای دنیا برم

00:16:35.276 --> 00:16:38.322
ولی هیچ جایی نیست که بیشتر از اینجا کنار تو باشم

00:16:38.409 --> 00:16:40.281
اوه پیت

00:16:42.935 --> 00:16:45.590
هی… تو که واقعاً فکر نکردی

00:16:45.721 --> 00:16:48.115
تقلیدهای بکستر خوب بودن، نه؟

00:16:48.202 --> 00:16:50.378
بی‌خیالش شو

00:16:50.508 --> 00:16:51.901
فقط عصبانیم می‌کنه

00:16:52.075 --> 00:16:55.296
یعنی این یه هنره
باید بهش احترام گذاشت

00:16:56.601 --> 00:16:58.255
سم، فقط می‌خواستم عذرخواهی کنم

00:16:58.386 --> 00:17:00.431
می‌دونم تو رو تو موقعیت سختی گذاشتم

00:17:00.562 --> 00:17:03.086
فقط کاش کاری از دستم برمی‌اومد

00:17:03.260 --> 00:17:05.523
نگرانش نباش، تو فقط می‌خواستی کمک کنی

00:17:05.654 --> 00:17:08.874
اصلاً نباید در موقعیتی می‌بودم که به کمک تو احتیاج داشته باشم

00:17:09.004 --> 00:17:11.051
تقصیر خودمه که نمی‌تونم کسب‌وکار خودم رو اداره کنم

00:17:11.138 --> 00:17:12.835
ببین سامانتا، میدونم داری سختی میکشی

00:17:13.009 --> 00:17:14.924
ولی بالاخره راهش رو پیدا می‌کنی

00:17:15.011 --> 00:17:16.446
ما بهت ایمان داریم

00:17:16.578 --> 00:17:18.058
و وقتی این کارو بکنی

00:17:18.145 --> 00:17:19.581
فکر کنم بعداً به این دوره نگاه می‌کنی و

00:17:19.754 --> 00:17:21.365
با حس خوبی یادش می‌کنی

00:17:21.495 --> 00:17:22.279
یعنی چی؟

00:17:22.453 --> 00:17:24.020
همین الان

00:17:24.151 --> 00:17:26.240
وقتی داری تلاش می‌کنی

00:17:26.369 --> 00:17:29.504
و توی این عدم قطعیت زندگی می‌کنی

00:17:29.591 --> 00:17:31.854
می‌دونم الان این‌طور حس نمیشه، ولی همین‌ها بخش خوبشه

00:17:31.984 --> 00:17:33.029
حق با اونه

00:17:33.116 --> 00:17:34.465
داشتن هدف، داشتن دلیل برای تلاش

00:17:34.596 --> 00:17:36.250
بخش بزرگی از زندگیه

00:17:36.424 --> 00:17:38.469
و من دلم برایش تنگ شده

00:17:38.600 --> 00:17:40.471
همچنین غذا خوردن
اون هم خوب بود

00:17:42.038 --> 00:17:44.127
خیلی وقت‌ها چیزی که بهش میگن «موفقیت یک‌شبه»

00:17:44.258 --> 00:17:46.956
در واقع بعد از سال‌ها شکست به دست میاد

00:17:47.087 --> 00:17:48.914
درسته، حق با اونه سم

00:17:49.089 --> 00:17:52.701
این اعتراف برای ثور واقعاً خجالت‌آوره

00:17:52.831 --> 00:17:54.442
ولی اوایل دوران جنگجویی تور

00:17:54.529 --> 00:17:58.315
حتی برای کشتن فقط یک دانمارکی هم مشکل داشتم

00:17:58.489 --> 00:18:01.231
ولی بعد تور سیزده ساله شد

00:18:01.318 --> 00:18:03.277
و خون مثل رودخانه جاری شد

00:18:03.364 --> 00:18:05.888
فکر کنم به نوعی منظورمون همین بود

00:18:06.671 --> 00:18:08.195
ممنون بچه‌ها

00:18:08.325 --> 00:18:10.153
اوه سلام عزیزم

00:18:10.284 --> 00:18:11.894
داشتم به حرفی که قبلاً زدی فکر می‌کردم

00:18:12.024 --> 00:18:14.244
و فقط می‌خوام بدونی

00:18:14.331 --> 00:18:17.682
چیزی به اسم «کار تو» یا «کار من» وجود نداره

00:18:17.856 --> 00:18:20.250
همه‌اش کار ماست

00:18:22.861 --> 00:18:24.211
اون نگه‌داشتنیه

00:18:24.298 --> 00:18:28.563
این حرف‌های مهربانانه حتماً به کارهای مهربانانه منجر می‌شود

00:18:28.737 --> 00:18:29.912
منظورم سکس بود

00:18:30.042 --> 00:18:31.305
هیچ طرفی وجود نداره

00:18:31.435 --> 00:18:34.090
ما با هم می‌بریم
و با هم می‌بازیم

00:18:34.221 --> 00:18:36.310
ضمن اینکه اصلاً بدون تو رستورانی هم وجود نداشت

00:18:36.440 --> 00:18:37.876
ایده‌اش مال تو بود

00:18:38.007 --> 00:18:39.574
فکر کنم همین‌طور بود، نه؟

00:18:39.704 --> 00:18:41.010
منظورم اینه، ایده جلوی چشممون بود

00:18:41.141 --> 00:18:43.012
انگار نه اینکه مثلاً اون حساب دیفرانسیل

00:18:43.186 --> 00:18:45.232
و انتگرال اختراع کرده باشه و تازه داریم پیشرفت‌های واقعی با بی‌اند‌بی می‌کنیم

00:18:45.406 --> 00:18:47.799
ما وارد اون فهرست معتبر هتل‌های کوچک شدیم

00:18:47.930 --> 00:18:50.367
البته به این خاطر که اون یارویی که لیست رو می‌ساخت یه معتاد بزرگ کوکائین بود

00:18:50.498 --> 00:18:53.544
و حالا رزروهامون هم بیشتر شده

00:18:53.675 --> 00:18:55.764
حس می‌کنم داریم کم‌کم ورق رو برمی‌گردونیم

00:18:55.894 --> 00:18:58.506
میدونی، بعضی از روح‌ها می‌گفتن

00:18:58.636 --> 00:19:00.203
که ما بعداً به این دوره نگاه می‌کنیم

00:19:00.334 --> 00:19:03.119
به این همه سختی و حتی دلمون براش تنگ میشه

00:19:03.250 --> 00:19:05.295
بعضی وقت‌ها واقعاً حرف‌های عاقلانه‌ای میزنن

00:19:05.426 --> 00:19:07.471
یادمه یه شب

00:19:07.645 --> 00:19:10.779
پیشخدمت شراب ما درست قبل از یک مهمانی شام مرد

00:19:10.909 --> 00:19:16.001
و من مجبور شدم خودم پیچ‌بطری رو دست بگیرم

00:19:16.132 --> 00:19:20.702
از خیلی جهات، اون شیرین‌ترین شرابی بود که تا حالا چشیده بودم

00:19:20.832 --> 00:19:22.747
بعضی‌ها بیشتر از بقیه سختی کشیدن

00:19:28.710 --> 00:19:30.451
من دیوونه‌ام یا هر وقت آدم نگران پول میشه

00:19:30.581 --> 00:19:32.409
یه‌دفعه کلی قبض از راه میرسه؟

00:19:32.540 --> 00:19:34.846
نه، ما یا می‌تونیم همین‌طور شکایت کنیم

00:19:35.020 --> 00:19:37.022
یا کمربندمون رو سفت کنیم و یه کاری براش بکنیم

00:19:37.109 --> 00:19:38.676
ببین، شما آدم‌های بااستعدادی هستین

00:19:38.763 --> 00:19:40.200
حتماً یه راهی برای درآوردن یه درآمد اضافی پیدا می‌کنین

00:19:40.330 --> 00:19:41.984
پیت راست میگه

00:19:42.114 --> 00:19:43.855
پاهات فقط یه سنگ‌پا با آماده شدن برای اینترنت فاصله دارن

00:19:43.986 --> 00:19:46.162
باشه، من منظورم مثلاً فروش شیرینی بود، خدای من ترور

00:19:46.293 --> 00:19:49.339
باشه، از ایده‌های همه ممنونم
ولی خودمون از پسش برمیایم

00:19:49.513 --> 00:19:50.949
همه‌چیز درست میشه

00:19:51.123 --> 00:19:52.516
عزیزم، این یه نامه از اداره مالیاته

00:19:52.690 --> 00:19:56.128
ظاهراً دارن درباره فرار مالیاتی من تحقیق می‌کنن

00:19:56.216 --> 00:20:00.698
چون مایکل جکسون دو ساله مالیات نداده

00:20:00.785 --> 00:20:02.874
چی؟ ترور، تو مالیات ندادی؟

00:20:02.961 --> 00:20:05.137
من یه روحم، از هیچ خدمات دولتی استفاده نمی‌کنم

00:20:05.268 --> 00:20:06.661
ضمن اینکه آیزاک بهم گفت لازم نیست

00:20:06.791 --> 00:20:08.532
گفت این میشه «مالیات بدون نمایندگی»

00:20:08.663 --> 00:20:11.405
بله سم، لطفاً به جی بگو که پرداخت نکردن مالیاتش

00:20:11.535 --> 00:20:13.842
از نظر فلسفی کاملاً قابل دفاعه

00:20:13.972 --> 00:20:16.453
ما کاملاً به دردسر افتادیم

00:20:16.584 --> 00:20:19.021
ترور دقیقاً کجای اتاقه؟

00:20:19.151 --> 00:20:20.631
روی کاناپه، اون طرف من

00:20:20.762 --> 00:20:23.895
خوبه، می‌خوام مطمئن بشم مستقیم با خودش حرف می‌زنم

00:20:25.984 --> 00:20:29.597
ترور، من تو رو می‌بخشم

00:20:29.727 --> 00:20:30.946
آه

00:20:31.076 --> 00:20:32.600
البته بعد از اینکه این کار رو بکنم

00:20:32.624 --> 00:20:42.624
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]