﻿WEBVTT

00:00:00.557 --> 00:00:03.668
‫آنچه گذشت...

00:00:03.692 --> 00:00:04.769
‫باورت نمی‌شه.

00:00:04.793 --> 00:00:05.793
‫از کانال ۹ زنگ زدن.

00:00:05.860 --> 00:00:07.562
‫الان بهم پیشنهاد کار دادن.

00:00:07.662 --> 00:00:09.822
‫اگه بخوای بیفتم دنبال یه گردباد، می‌افتم.

00:00:09.864 --> 00:00:12.501
‫دامن کوتاه، یه عالمه باد... بیننده‌ها رو بیشتر می‌کنه.

00:00:12.601 --> 00:00:15.704
‫به عنوان یه زن، هیچوقت ازت نمی‌خواستم
‫از جنسیتت سواستفاده کنی.

00:00:15.804 --> 00:00:17.339
‫- ممنون.
‫- ولی اگه خودت بخوای،

00:00:17.439 --> 00:00:19.141
‫هیچ مشکلی باهاش ندارم.

00:00:19.208 --> 00:00:21.210
‫شنبه و یکشنبه

00:00:21.310 --> 00:00:23.554
‫- دما دوباره به زیر ۲۱ درجه می‌رسه...
‫- باورت می‌شه کی رو جای من آوردن؟

00:00:23.578 --> 00:00:24.513
‫ممنون که تماشا کردین.

00:00:24.579 --> 00:00:25.947
‫من کلی هستم با «آی،»

00:00:26.047 --> 00:00:27.949
‫اون چشم هم مراقب آب‌وهوای شماست.

00:00:28.049 --> 00:00:29.551
‫یه جورایی شبیهته.

00:00:29.651 --> 00:00:31.086
‫نخیر، نیست.

00:00:35.190 --> 00:00:36.625
‫من کلی هستم با «آی،»

00:00:36.725 --> 00:00:38.493
‫اون چشم هم مراقب آب‌وهوای شماست.

00:00:38.593 --> 00:00:40.329
‫اون که مندی نیست.

00:00:40.429 --> 00:00:41.663
‫می‌دونم.

00:00:41.730 --> 00:00:43.198
‫پس داری رقیبش رو می‌بینی؟

00:00:43.298 --> 00:00:45.900
‫کلی بانمکه و تو بچگی باهام بدرفتار نبود.

00:00:46.901 --> 00:00:49.204
‫خب، بازم بهتره احتمالاً بزنیم به شبکه خواهرت.

00:00:49.304 --> 00:00:50.905
‫مندی نمی‌فهمه کی رو دیدیم که.

00:00:51.005 --> 00:00:52.274
‫درسته. خونه منه.

00:00:52.374 --> 00:00:53.542
‫می‌تونم هرچی بخوام ببینم.

00:00:53.642 --> 00:00:55.210
‫سلام دوستان.

00:00:55.310 --> 00:00:57.346
‫سلام! فقط داریم اخبار هواشناسی مندی رو می‌بینیم.

00:00:58.347 --> 00:01:00.282
‫اینم از پیشبینی هفت‌روزه‌مون.

00:01:00.382 --> 00:01:02.717
‫اخبار ورزشی رو با دان دنبال کنید.

00:01:02.817 --> 00:01:04.986
‫می‌دونم فصل فوتبال یا بیسبال نیست،

00:01:05.086 --> 00:01:07.856
‫ولی احتمالاً ورزش‌های دیگه هم باشن. دان؟

00:01:07.922 --> 00:01:09.124
‫آقای مک‌آلیستر،

00:01:09.258 --> 00:01:11.893
‫شما تا حالا عضو اتاق بازرگانی بودین؟

00:01:11.993 --> 00:01:13.928
‫- نه. چطور؟
‫- یه دعوت‌نامه برام اومده

00:01:14.028 --> 00:01:15.730
‫واسه یه مهمونی برای اعضای آینده.

00:01:15.830 --> 00:01:17.232
‫می‌خوای بری؟

00:01:17.332 --> 00:01:19.301
‫انگار می‌تونه چیز خوبی واسه فروشگاه باشه.

00:01:19.401 --> 00:01:20.969
‫اتاق بازرگانی چیه؟

00:01:21.102 --> 00:01:24.072
‫سازمانی از مردم

00:01:24.139 --> 00:01:26.441
‫که در

00:01:26.541 --> 00:01:27.876
‫بازرگانی هستن و...

00:01:27.976 --> 00:01:30.044
‫و اونـا... دور هم جمع می‌شن

00:01:30.145 --> 00:01:32.581
‫توی... می‌دونی...

00:01:32.681 --> 00:01:33.782
‫اتاق.

00:01:33.915 --> 00:01:35.217
‫پس هیچکدوم نمی‌دونید.

00:01:35.316 --> 00:01:36.718
‫- اصلاً.
‫- هیچی.

00:01:37.719 --> 00:01:39.363
‫ولی به محض اینکه برم داخل بهت میگم.

00:01:39.387 --> 00:01:42.557
‫مراقب باش. مردم اینجوری به فرقه‌ها کشیده می‌شن.

00:01:42.624 --> 00:01:43.925
‫فرقه نیست.

00:01:43.992 --> 00:01:47.462
‫وقتی مادرت خواست ظروف پلاستیکی رو بفروشه، اون فرقه بود.

00:01:50.732 --> 00:01:52.301
‫«اتاق بازرگانی.»

00:01:52.401 --> 00:01:53.402
‫انگار مهمه.

00:01:53.468 --> 00:01:55.404
‫هست. مسئله بزرگیه.

00:01:55.504 --> 00:01:58.607
‫همونـایی هستن که کلاه‌های کوچیک منگوله‌دار می‌پوشن؟

00:01:58.673 --> 00:02:00.575
‫نه، اون می‌شه شراینرز.

00:02:00.675 --> 00:02:03.878
‫خب، کی ماشین دلقکی‌های راه‌پیمایی رو می‌رونه؟

00:02:03.978 --> 00:02:05.480
‫بازم شراینرز.

00:02:05.580 --> 00:02:07.148
‫شاید بهتره به اونـا ملحق بشی.

00:02:07.282 --> 00:02:08.850
‫می‌تونی تایرهای کوچیک‌شون رو درست کنی.

00:02:12.086 --> 00:02:13.488
‫خوشم اومد.

00:02:13.588 --> 00:02:14.589
‫واسه کار خوبه.

00:02:14.689 --> 00:02:15.690
‫می‌دونی کارشون چیه؟

00:02:15.824 --> 00:02:16.925
‫اتاق بازرگانی؟

00:02:16.991 --> 00:02:17.926
‫آره، آرایشگرم عضوشه.

00:02:17.992 --> 00:02:18.827
‫میگه واسه نتورک کردن خوبه.

00:02:18.927 --> 00:02:20.829
‫صبرکن، تو آرایشگر داری.

00:02:20.929 --> 00:02:22.464
‫آره.

00:02:22.564 --> 00:02:24.141
‫گفت اتاق کلی کارهای خیریه انجام میده،

00:02:24.165 --> 00:02:25.467
‫حامی رویدادهای اجتماعی می‌شه.

00:02:25.567 --> 00:02:26.935
‫ولی تو که کچلی.

00:02:28.002 --> 00:02:29.571
‫کامل کچل نیستم.

00:02:29.671 --> 00:02:30.739
‫میدم سرم رو بتراشن.

00:02:30.839 --> 00:02:32.173
‫چرا خودت نمی‌تراشی؟

00:02:32.307 --> 00:02:33.984
‫می‌خوای از اتاق بازرگانی بشنوی یا نه؟

00:02:34.008 --> 00:02:36.144
‫ببخشید. بگو.

00:02:36.211 --> 00:02:37.746
‫می‌تونه کمک کنه مشتری‌های جدید گیر بیاریم.

00:02:37.846 --> 00:02:38.780
‫میریم توی دور و بری‌هاشون.

00:02:38.847 --> 00:02:39.927
‫یه لوح بهمون میدن که بذاریم...

00:02:39.981 --> 00:02:42.817
‫هی، چشمـام این پایینه.

00:02:42.884 --> 00:02:44.519
‫حالا نظرت چیه به این مهمونی بریم،

00:02:44.653 --> 00:02:45.754
‫یکم با مردم طرح رفاقت بریزیم؟

00:02:45.854 --> 00:02:47.989
‫ضرری توش نمی‌بینم.

00:02:48.088 --> 00:02:49.189
‫عالیه. سوال آخر...

00:02:49.324 --> 00:02:50.924
‫درباره اتاق بازرگانی یا سرم؟

00:02:51.025 --> 00:02:52.894
‫بیخیال.

00:02:54.963 --> 00:02:56.965
‫« ازدواج اول جرجی و مندی »

00:02:56.989 --> 00:03:07.989
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:03:14.000 --> 00:03:21.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:03:21.690 --> 00:03:23.892
‫« اتاق بازرگانی مدفورد »

00:03:26.995 --> 00:03:28.555
‫اون خانم مالک پت استوره.

00:03:29.631 --> 00:03:31.075
‫اون یارو هم مالک باربیکیویی‌ایه

00:03:31.099 --> 00:03:31.833
‫که چیلیش حرف نداره.

00:03:31.933 --> 00:03:34.102
‫عاشق اون چیلی هستم.

00:03:34.235 --> 00:03:36.571
‫به جای گوشت چرخ‌کرده، بریسکت می‌زنه

00:03:36.671 --> 00:03:38.591
‫- و...
‫- باشه حالا. نمی‌خواد ذوق‌زده بشی.

00:03:39.541 --> 00:03:42.210
‫آقایون. جری کلمنز هستم، از ابزارفروشی کلمنز.

00:03:42.311 --> 00:03:43.745
‫خوشحالم اومدین.

00:03:43.878 --> 00:03:44.878
‫جرجی کوپر.

00:03:44.913 --> 00:03:45.747
‫روبن آلوارز.

00:03:45.847 --> 00:03:47.048
‫ما اداره تعمیرگاه مک‌آلیستر رو به دست گرفتیم.

00:03:47.148 --> 00:03:49.384
‫مکان قدیمی جیم مک‌آلیستر.

00:03:49.484 --> 00:03:51.420
‫شنیده بودم مدیریتش جدید شده.

00:03:51.520 --> 00:03:53.422
‫جدیدتر، جوون‌تر، بهتر.

00:03:53.522 --> 00:03:54.689
‫فقط حرفیه که مردم میگن.

00:03:55.790 --> 00:03:56.858
‫سوالی دارید؟

00:03:56.925 --> 00:03:58.285
‫خیلی‌ها در واقع نمی‌دونن

00:03:58.360 --> 00:03:59.360
‫ما اینجا چی کار می‌کنیم؟

00:03:59.427 --> 00:04:00.529
‫شوخی می‌کنی.

00:04:00.629 --> 00:04:03.131
‫نتورک کردن، خیریه، دسترسی اجتماعی...

00:04:03.231 --> 00:04:04.366
‫انگار خیلی واضحه.

00:04:04.466 --> 00:04:05.934
‫واسه من بود.

00:04:06.935 --> 00:04:08.537
‫خب جری، واسه عضویت باید چی کار کنیم؟

00:04:08.637 --> 00:04:10.572
‫خیلی ساده‌ست. فقط خودتون رو معرفی کنید،

00:04:10.672 --> 00:04:11.706
‫با اعضا صحبت کنید.

00:04:11.773 --> 00:04:13.174
‫اگه می‌خواید باشید،

00:04:13.274 --> 00:04:15.477
‫- خوشحالیم که بپذیریمـتون.
‫- عالیه.

00:04:15.577 --> 00:04:17.355
‫معمولاً اولین چهارشنبه هر ماه جلسه می‌ذاریم.

00:04:17.379 --> 00:04:19.848
‫خوبه. من توی خونه یه بچه کوچیک دارم،

00:04:19.948 --> 00:04:21.359
‫ولی همکارم که اینجاست وقتش خالیه.

00:04:21.383 --> 00:04:23.852
‫من کلی وقتم پره.

00:04:24.953 --> 00:04:25.954
‫چی کار می‌کنی مثلاً؟

00:04:26.921 --> 00:04:28.423
‫تو که جیک و پوک منـو نمی‌دونی.

00:04:29.358 --> 00:04:31.626
‫بیا جلوی جری بحث نکنیم، باشه؟

00:04:31.726 --> 00:04:32.961
‫باشه دوستان.

00:04:33.061 --> 00:04:34.529
‫بعداً صحبت می‌کنیم.

00:04:36.930 --> 00:04:39.300
‫چرا جلوی مردم خرابم می‌کنی؟

00:04:39.401 --> 00:04:41.081
‫- نخواستم خرابت کنم.
‫- چرا، خواستی.

00:04:41.135 --> 00:04:42.603
‫هی، چطوره بعد از اینجا،

00:04:42.671 --> 00:04:44.339
‫ببرمت بیرون از اون چیلی برات بگیرم؟

00:04:45.173 --> 00:04:46.641
‫خوب می‌شه. ممنون.

00:04:51.623 --> 00:04:53.623
‫« شهر مدفورد »

00:04:53.648 --> 00:04:55.693
‫خلاصه من و روبن از دوستان و خانواده پول جمع کردیم

00:04:55.717 --> 00:04:56.785
‫و مکان رو خریدیم.

00:04:56.851 --> 00:04:57.852
‫تحسین‌آمیزه.

00:04:57.952 --> 00:04:59.788
‫بهت نمی‌خوره خیلی از پسر من بزرگتر باشی.

00:04:59.853 --> 00:05:01.623
‫- من ۲۱ سالمه.
‫- ۲۱.

00:05:01.723 --> 00:05:03.283
‫اینجوری می‌شی جوون‌ترین عضومون.

00:05:03.324 --> 00:05:05.460
‫احتمالاً من می‌شم اولین عضو پورتو ریکویی‌تون.

00:05:05.527 --> 00:05:07.328
‫جدم اونجایی هستن.

00:05:07.429 --> 00:05:09.964
‫یه قصه موفق مهاجرتی واقعی.

00:05:10.031 --> 00:05:11.366
‫کجا به دنیا اومدی؟

00:05:12.266 --> 00:05:13.668
‫همینجا.

00:05:13.768 --> 00:05:17.071
‫خب، عالی می‌شه که چهره‌های تازه‌ای
‫بهمون ملحق بشن.

00:05:17.171 --> 00:05:18.973
‫از این تازه‌تر نمی‌شه.

00:05:19.073 --> 00:05:21.009
‫یا این.

00:05:21.109 --> 00:05:22.110
‫باورتون بشه یا نه،

00:05:22.176 --> 00:05:23.845
‫اون به خاطر شما رفته آرایشگاه.

00:05:25.313 --> 00:05:26.948
‫الان از چی صحبت کردیم؟

00:05:30.351 --> 00:05:32.511
‫جیم، می‌خوای فردا باهام بیای پرورشگاه؟

00:05:32.587 --> 00:05:35.123
‫می‌خوام آزالیاها رو دوباره بکارم.

00:05:35.223 --> 00:05:37.392
‫مطمئنی؟ آب‌وهوا گفت قراره بارون بیاد.

00:05:37.492 --> 00:05:40.228
‫آخی. انگار یکی من رو دیده.

00:05:40.361 --> 00:05:42.363
‫درسته.

00:05:42.464 --> 00:05:44.365
‫- سلام.
‫- سلام.

00:05:44.466 --> 00:05:45.534
‫مهمونی چطور بود؟

00:05:45.634 --> 00:05:47.736
‫عالی بود. دارید به جوون‌ترین عضو

00:05:47.869 --> 00:05:49.871
‫اتاق بازرگانی مدفورد نگاه می‌کنید.

00:05:49.971 --> 00:05:52.040
‫وای. تبریک میگم.

00:05:52.173 --> 00:05:54.375
‫قبل از من، جوون‌ترین عضوشون ۳۲ سالش بود.

00:05:54.509 --> 00:05:55.376
‫اوه.

00:05:55.477 --> 00:05:56.711
‫اون می‌شه همسن...

00:05:56.811 --> 00:05:58.179
‫مراقب باش.

00:05:58.246 --> 00:05:59.514
‫۳۲ پیر نیست.

00:05:59.581 --> 00:06:00.858
‫بقیه ۵۰ و خرده‌ای سالـشون بود.

00:06:00.882 --> 00:06:02.784
‫مراقب باش.

00:06:02.884 --> 00:06:04.318
‫خب، آفرین بهت، جرجی.

00:06:04.419 --> 00:06:05.987
‫عاشقم شدن. یه خانمه لپم رو کشید

00:06:06.087 --> 00:06:08.056
‫و بهم گفت لُپو.

00:06:08.156 --> 00:06:10.492
‫مراقب باش. از زن‌های سن بالا خوشش میاد.

00:06:12.060 --> 00:06:13.528
‫بگذریم، باعث شد فکر کنم...

00:06:13.628 --> 00:06:15.296
‫شاید اینجا یه داستان خبری باشه.

00:06:16.330 --> 00:06:17.866
‫یعنی خودت؟

00:06:17.966 --> 00:06:20.068
‫وقتی فکرشـو بکنی خیلی الهام‌بخشه.

00:06:20.168 --> 00:06:22.103
‫عزیزم، خیلی بهت افتخار می‌کنم،

00:06:22.236 --> 00:06:24.673
‫ولی من دنبال خبرهای حاشیه‌ای‌تر هستم.

00:06:24.773 --> 00:06:28.376
‫مگه تازه یه خبر کار نکردی که درباره یه سگ
‫بود که برای پاهای عقبش چرخ گذاشته بودن؟

00:06:28.443 --> 00:06:31.012
‫آره. یه بچه رو گاز گرفت و چرخ زد رفت.

00:06:31.079 --> 00:06:32.280
‫حاشیه‌ایه.

00:06:33.414 --> 00:06:34.525
‫فقط میگم خبرش عالیه...

00:06:34.549 --> 00:06:36.451
‫یه دانش‌آموز ترک‌تحصیلی از مدرسه
‫که داره موفق می‌شه.

00:06:36.585 --> 00:06:38.286
‫خواهشاً نرو توی تلویزیون

00:06:38.386 --> 00:06:40.254
‫و به مردم بگو از دبیرستان ترک‌تحصیل کردی.

00:06:40.353 --> 00:06:41.623
‫خجالت نمی‌کشم.

00:06:42.691 --> 00:06:44.659
‫نه واقعاً، نمی‌کشی.

00:06:48.329 --> 00:06:50.565
‫مندی گفت در حد و اندازه اخبار نیستم.

00:06:50.665 --> 00:06:52.042
‫ولی اون برنامه دوگی هاوزر،

00:06:52.066 --> 00:06:54.068
‫مردم خیلی حال کردن که جوون‌ترین آدم توی شغلش بوده.

00:06:54.135 --> 00:06:55.704
‫هیچوقت برنامه‌اش رو ندیدم.

00:06:55.804 --> 00:06:58.039
‫هم دکتر بود و هم نوجوون.

00:06:58.139 --> 00:07:00.975
‫اولین بیمار و باکرگیش رو توی یه روز از دست داد.

00:07:02.010 --> 00:07:03.512
‫منظوری داری؟

00:07:03.612 --> 00:07:05.780
‫جوون بودن قصه خوبیه.

00:07:05.914 --> 00:07:07.592
‫خبرنگارها واسه شلدون کلی خبر کار کردن

00:07:07.616 --> 00:07:08.617
‫وقتی بچه بود.

00:07:08.717 --> 00:07:10.418
‫اون یه نابغه علمی بود.

00:07:10.519 --> 00:07:12.320
‫منم نابغه تایری‌ام!

00:07:13.354 --> 00:07:15.590
‫مندی تنها خانم خبرگوی شهر نیست.

00:07:15.690 --> 00:07:17.892
‫اون دختره کلی هم از شکبه ۷ هستش.

00:07:17.959 --> 00:07:19.227
‫نمی‌شه به اون بگم که.

00:07:19.327 --> 00:07:20.728
‫رقیب مندی‌ـه.

00:07:20.829 --> 00:07:22.063
‫گمونم.

00:07:23.164 --> 00:07:24.465
‫ولی اگه تو بهش زنگ بزنی...

00:07:24.566 --> 00:07:26.300
‫مندی از دست من عصبانی می‌شه.

00:07:27.368 --> 00:07:28.637
‫فقط نابغه تایر نیستم.

00:07:33.942 --> 00:07:36.010
‫- سلام. کار چطور بود؟
‫- خوب بود.

00:07:37.078 --> 00:07:38.579
‫ببین، محض اطلاعت،

00:07:38.647 --> 00:07:40.381
‫خیلی متاسفم که نتونستم کمکت کنم.

00:07:40.481 --> 00:07:42.717
‫عیب نداره. و محض اطلاع شما،

00:07:42.817 --> 00:07:45.153
‫شبکه هفت فکر می‌کنه خبر خوبی هستم.

00:07:45.253 --> 00:07:47.355
‫- ببخشید؟
‫- آره. اون دختره کلی گفت

00:07:47.488 --> 00:07:48.389
‫واسه اون عالیه.

00:07:48.489 --> 00:07:49.991
‫ببخشید، کلی؟

00:07:50.091 --> 00:07:51.492
‫آره. که آی داره.

00:07:52.493 --> 00:07:54.162
‫کلی با آی رو می‌شناسم.

00:07:54.262 --> 00:07:55.829
‫از کلی با آی متنفرم.

00:07:55.930 --> 00:07:57.832
‫اون چطوری ماجرات رو می‌دونه؟
‫تو بهش زنگ زدی؟

00:07:57.966 --> 00:08:00.401
‫نه خانم. من که اصلاً بهش زنگ نزدم.

00:08:00.501 --> 00:08:01.636
‫پس روبن زنگ زده.

00:08:01.703 --> 00:08:04.338
‫پشمام، واقعاً شم خوبی برای اخبار داری.

00:08:04.438 --> 00:08:06.174
‫خدای من، این چه کاریه جرجی؟

00:08:06.274 --> 00:08:08.409
‫چه حسی پیدا می‌کنی اگه من برم از فاگنباخر تایر بخرم؟

00:08:08.509 --> 00:08:09.720
‫حس می‌کنم داری پولت رو دور می‌ریزی

00:08:09.744 --> 00:08:11.512
‫چون من بهت تخفیف دوست و آشنا میدم.

00:08:11.613 --> 00:08:13.481
‫منظورم اون نیست!

00:08:13.548 --> 00:08:15.383
‫اون فقط می‌خواد آبروی من رو ببره.

00:08:15.483 --> 00:08:16.951
‫اول به تو گفتم.

00:08:17.051 --> 00:08:18.252
‫قبول نکردی.

00:08:18.352 --> 00:08:20.288
‫مصاحبه رو انجام نمیدی.

00:08:20.353 --> 00:08:22.190
‫نمی‌تونی جلوم رو بگیری.

00:08:22.290 --> 00:08:24.358
‫می‌دونی چیه؟

00:08:24.458 --> 00:08:26.027
‫راست میگی.

00:08:26.127 --> 00:08:29.263
‫تو هرکاری خواستی بکن.

00:08:30.531 --> 00:08:31.766
‫تصمیم خودته.

00:08:38.839 --> 00:08:40.809
‫باشه، ممکنه جلوم رو گرفته باشه.

00:08:43.844 --> 00:08:46.247
‫مندی هرکاری می‌کنه
‫اگه فکر کنه

00:08:46.347 --> 00:08:48.082
‫واسه حرفه شغلیش خوبه.

00:08:48.216 --> 00:08:50.585
‫حاضره، کرده و باز هم خواهد کرد.

00:08:51.586 --> 00:08:53.030
‫پس اگه مصاحبه رو انجام بدم
‫نمی‌تونه عصبانی بشه؟

00:08:53.054 --> 00:08:55.056
‫می‌تونه، می‌شه، قراره بشه.

00:08:56.024 --> 00:08:59.060
‫ببین، واسه همین داستان‌هاست
‫که زن نگرفتم.

00:08:59.193 --> 00:09:00.204
‫نه. به خاطر این زن نگرفتی

00:09:00.228 --> 00:09:01.730
‫که کسی نمی‌خواد زنت بشه.

00:09:03.131 --> 00:09:04.565
‫حالا چی کار کنم؟

00:09:04.666 --> 00:09:07.201
‫خب، قبل از اینکه با آدری دعوا کنم،

00:09:07.301 --> 00:09:08.670
‫همیشه به خودم میگم،

00:09:08.770 --> 00:09:09.838
‫آیا ارزشش رو داره؟

00:09:09.904 --> 00:09:12.073
‫شنیدم به خاطر بالشت‌های روی تخت دعوا کردین.

00:09:12.206 --> 00:09:13.474
‫تعدادشون زیاده.

00:09:14.342 --> 00:09:17.511
‫بالشت، روبالشتی... نمی‌دونم قضیه چیه.

00:09:17.612 --> 00:09:19.413
‫خب، یه خبر توی اخبار می‌شه تبلیغات مجانی،

00:09:19.513 --> 00:09:20.915
‫پس آره، ارزشش رو داره.

00:09:21.015 --> 00:09:22.815
‫و محض اطلاع‌تون، دوتا دختر بودن

00:09:22.851 --> 00:09:24.953
‫- که می‌خواستن باهام ازدواج کنن.
‫- تهش چی شد؟

00:09:25.053 --> 00:09:26.621
‫همدیگه رو پیدا کردن.

00:09:31.459 --> 00:09:32.794
‫اگه این جبهه هوایی ادامه پیدا کنه،

00:09:32.894 --> 00:09:34.763
‫می‌تونیم تمام آخرهفته انتظار بارون داشته باشیم.

00:09:34.863 --> 00:09:37.431
‫حاضرم پدر بچه‌هاش بشم.

00:09:38.232 --> 00:09:41.770
‫معمولاً اینجاست که بخشِ «مراقبت از مدفوردم» رو میگم

00:09:41.903 --> 00:09:44.138
‫که روی مردم جامعه تمرکز می‌کنیم،

00:09:44.238 --> 00:09:47.742
‫ولی متاسفانه یه کنسلی لحظه‌آخری داشتیم.

00:09:47.809 --> 00:09:50.879
‫ظاهراً مهمون‌مون همسر گوینده‌ی اخبار آب‌وهوا

00:09:50.979 --> 00:09:52.380
‫در شبکه رقیب ماست

00:09:52.446 --> 00:09:55.449
‫و بهش گفته اجازه‌ی این کار رو نداره.

00:09:55.549 --> 00:09:57.385
‫نمی‌خوام اسم ببرم،

00:09:57.451 --> 00:09:58.653
‫ولی توی کانال ۹ کار می‌کنه.

00:09:59.754 --> 00:10:01.322
‫وای نه.

00:10:01.422 --> 00:10:02.657
‫وای نه؟

00:10:02.791 --> 00:10:04.693
‫ایول جیگر چطوره؟

00:10:11.833 --> 00:10:13.201
‫این چی بود دیگه، جرجی؟!

00:10:13.267 --> 00:10:14.969
‫به کلی گفتی من بهت اجازه نمیدم؟

00:10:15.069 --> 00:10:16.470
‫ندادی دیگه.

00:10:16.570 --> 00:10:18.372
‫خب، لازم نبود خودش بدونه.

00:10:18.439 --> 00:10:20.341
‫نمی‌دونستم قراره توی تلویزیون بگه.

00:10:20.408 --> 00:10:22.176
‫می‌دونی این چطوری نشونم میده؟

00:10:22.276 --> 00:10:25.814
‫آره، ولی انگار الان وقت گفتنش نیست.

00:10:26.815 --> 00:10:29.684
‫می‌تونستی بگی مریضی یا سرت شلوغه
‫یا هرچیز دیگه.

00:10:29.751 --> 00:10:31.519
‫من فقط حقیقت رو گفتم.

00:10:35.589 --> 00:10:37.759
‫می‌شه یکم بهمون حریم خصوصی بدی؟

00:10:37.892 --> 00:10:39.994
‫قبلاً دعواتون رو شنیدم. مشکلی نیست.

00:10:40.094 --> 00:10:42.096
‫- بابا...
‫- خب، گشنمه.

00:10:42.196 --> 00:10:43.898
‫غذا اینجاست.

00:10:43.965 --> 00:10:45.734
‫نمی‌خواستی مصاحبه کنم.

00:10:45.834 --> 00:10:47.268
‫منم نکردم. قابلی نداشت.

00:10:47.368 --> 00:10:49.270
‫توی تلویزیون آبروم رو برد.

00:10:49.370 --> 00:10:51.239
‫نه، حتی اسمت رو نیاورد.

00:10:52.606 --> 00:10:54.876
‫پس تماشاش کردی؟

00:10:54.976 --> 00:10:57.178
‫احتمالاً زیاد خوراکی می‌خورم.

00:10:57.700 --> 00:11:02.700
آوا‌مــووی

00:11:03.284 --> 00:11:04.352
‫کارم داشتید؟

00:11:04.452 --> 00:11:05.787
‫در رو ببند.

00:11:11.425 --> 00:11:13.361
‫پس گمونم دیدی که کلی چی گفته.

00:11:13.461 --> 00:11:14.863
‫معلومه.

00:11:15.864 --> 00:11:18.767
‫خب، فقط می‌خوام بدونی
‫که من کوتاه میام.

00:11:18.867 --> 00:11:20.168
‫برخلاف اون،

00:11:20.268 --> 00:11:21.936
‫من می‌تونم حرفه‌ای رفتار کنم.

00:11:22.036 --> 00:11:23.671
‫واسه چی آخه؟

00:11:24.572 --> 00:11:26.240
‫صبرکن، چی؟

00:11:26.340 --> 00:11:27.776
‫این خوراک بیننده‌ست. جواب بده.

00:11:27.876 --> 00:11:29.916
‫توی گِل غلت بزن
‫و با اون راسو درگیر شو.

00:11:30.979 --> 00:11:32.646
‫ولی اگه چیزی بگم،

00:11:32.747 --> 00:11:34.248
‫ضربه محکم‌تری نمی‌زنه؟

00:11:34.348 --> 00:11:36.717
‫نمی‌دونی روال دشمنی چطوریه؟

00:11:37.718 --> 00:11:39.954
‫نه، معلومه که می‌دونم.

00:11:40.054 --> 00:11:42.656
‫توی دوران اوجم اشک دخترهای زیادی رو در آوردم.

00:11:42.757 --> 00:11:44.893
‫دخترهایی که شبیه تو هستن همیشه همینن.

00:11:45.994 --> 00:11:47.161
‫ممنون.

00:11:50.331 --> 00:11:52.233
‫اون جبهه توفانی از بین رفت.

00:11:52.333 --> 00:11:54.468
‫ظاهراً آخرهفته‌ای زیبا داریم

00:11:54.535 --> 00:11:56.037
‫که مردم به باغبونی‌شون برسن.

00:11:56.170 --> 00:11:59.440
‫پس با یه آب‌پاش و شِن‌کِش،

00:11:59.507 --> 00:12:02.010
‫و مثل اون پرستویی که آب‌وهوای شبکه هفت رو گزارش می‌کنه،

00:12:02.143 --> 00:12:03.677
‫یه کج‌بیل برید بیرون.

00:12:04.512 --> 00:12:06.848
‫بهتر از این‌ها بارش آوردم.

00:12:06.981 --> 00:12:09.683
‫اگه بهت کمکی می‌کنه، در مورد من سنگ‌تموم گذاشتی.

00:12:10.451 --> 00:12:11.986
‫خب، کلی با آی،

00:12:12.086 --> 00:12:13.321
‫یه معامله باهات می‌کنم...

00:12:13.421 --> 00:12:14.856
‫تو از زندگی زناشویی من حرف نزن

00:12:14.956 --> 00:12:17.691
‫منم از عمل دماغت نمیگم.

00:12:18.759 --> 00:12:20.995
‫واسه اخبار شبکه ۹، من مندی مک‌آلیستر هستم.

00:12:21.095 --> 00:12:22.463
‫و این...

00:12:22.563 --> 00:12:24.265
‫دماغ واقعی منه.

00:12:25.566 --> 00:12:26.835
‫خیلی بدجنسی بود.

00:12:26.935 --> 00:12:28.136
‫می‌دونی که چی میگن...

00:12:28.202 --> 00:12:29.570
‫کاری که عشقش رو داری رو بکن،

00:12:29.703 --> 00:12:31.940
‫هیچوقت تو زندگیت کار نکن.

00:12:34.108 --> 00:12:35.188
‫وقتی رفتیم به پخش آگهی بازرگانی،

00:12:35.243 --> 00:12:37.478
‫کل گروه تشویقم کردن.

00:12:37.578 --> 00:12:38.980
‫آفرین بهت.

00:12:39.047 --> 00:12:41.449
‫می‌دونی، بعد از اون همه بددهنی‌هام توی دبیرستان،

00:12:41.549 --> 00:12:43.384
‫خوبه که بدونم هنوز تواناییـش رو دارم.

00:12:44.352 --> 00:12:46.988
‫نگران نیستی که کلی جواب بده؟

00:12:47.088 --> 00:12:48.256
‫بذار جواب بده.

00:12:48.356 --> 00:12:49.900
‫عکس سالمانه‌ای که دماغ قدیمیش توشه رو پیدا کردم.

00:12:49.924 --> 00:12:51.804
‫می‌شد باهاش زمین رو جارو زد.

00:12:52.593 --> 00:12:55.029
‫پسر، خوشحالم من توی دبیرستان نمی‌شناختمت.

00:12:55.096 --> 00:12:57.598
‫آره، با اون لهجه، تیکه‌پاره‌ات می‌کردم.

00:12:58.967 --> 00:13:00.701
‫می‌دونی، این واسه کلی هم خوبه.

00:13:00.801 --> 00:13:02.937
‫مثل نانسی کریگن و تونیا هاردینگـه.

00:13:03.071 --> 00:13:04.672
‫کسی به اسکی روی یخ اهمیت نمی‌داد

00:13:04.738 --> 00:13:06.740
‫تا وقتی اون دوتا باهم دعوا شروع کردن.

00:13:06.841 --> 00:13:09.210
‫یکی‌شون نزد کشکک زانوی اون یکی رو خرد کنه؟

00:13:09.277 --> 00:13:12.113
‫چرا. و هنوز داریم حرفش رو می‌زنیم.

00:13:17.685 --> 00:13:18.486
‫اینجا رو باش.

00:13:18.586 --> 00:13:19.753
‫رسمی شد.

00:13:19.888 --> 00:13:21.122
‫ایول.

00:13:21.222 --> 00:13:23.324
‫واقعاً که به اون جلسات نمیریم، درسته؟

00:13:23.424 --> 00:13:25.426
‫نه. لوح رو آویزون کردیم. نیاز نیست.

00:13:25.526 --> 00:13:27.528
‫سلام، به مک‌آلیستر...

00:13:29.130 --> 00:13:30.130
‫اوه.

00:13:30.198 --> 00:13:31.765
‫امیدوار بودم بتونیم صحبت کنیم.

00:13:31.866 --> 00:13:33.935
‫وای. از نزدیک خوشگل‌ترم هستی.

00:13:34.035 --> 00:13:35.269
‫من دوست‌پسر دارم.

00:13:35.369 --> 00:13:37.538
‫می‌تونی دوتا داشته باشی.

00:13:37.638 --> 00:13:39.773
‫ببین، می‌دونم تو و زنم دعوا دارین،

00:13:39.908 --> 00:13:41.609
‫ولی من نمی‌خوام توش نقش داشته باشم.

00:13:41.709 --> 00:13:42.911
‫متوجهم.

00:13:43.011 --> 00:13:44.078
‫با صلح اومدم.

00:13:44.178 --> 00:13:46.380
‫باشه. پس...

00:13:46.447 --> 00:13:48.649
‫می‌دونم تیر اول رو من زدم.

00:13:48.749 --> 00:13:50.885
‫عصبانی بودم که لحظه آخر کنسل کردی.

00:13:50.952 --> 00:13:52.053
‫بهش گفتم نکنه.

00:13:52.153 --> 00:13:53.787
‫آیا به حرفم گوش میده؟

00:13:53.922 --> 00:13:55.289
‫- رفیق.
‫- گفتم خب.

00:13:55.423 --> 00:13:56.463
‫تو کار نداری؟

00:13:56.557 --> 00:13:58.526
‫باشه، ولی بعداً درباره‌اش حرف می‌زنیم.

00:14:00.929 --> 00:14:03.797
‫ببین، فقط واقعاً می‌خوام این قضیه تموم بشه.

00:14:03.898 --> 00:14:05.399
‫چرا به مندی نمیگی؟

00:14:05.499 --> 00:14:07.335
‫راستش یکم آدم ترسناکیه.

00:14:07.468 --> 00:14:09.337
‫شنیدم توی کلیسا
‫به یه خانمی مشت زده.

00:14:09.437 --> 00:14:11.272
‫اون رو میگی.

00:14:11.339 --> 00:14:12.406
‫پس واقعیت داره؟

00:14:12.506 --> 00:14:14.542
‫آره. ولی تگزاسه خب.

00:14:14.642 --> 00:14:16.277
‫من توی کلیسا مشت خوردم.

00:14:16.344 --> 00:14:17.845
‫مهم نیست.

00:14:17.979 --> 00:14:20.748
‫فقط نگرانم که یه الگوی بد بسازیم.

00:14:20.848 --> 00:14:22.883
‫خانمـا نباید همدیگه رو خراب کنن.

00:14:22.984 --> 00:14:24.752
‫باید همدیگه رو بلند کنیم.

00:14:24.852 --> 00:14:26.587
‫آمین، خواهر.

00:14:31.659 --> 00:14:33.194
‫کلی رو دیدین؟

00:14:33.327 --> 00:14:35.529
‫نه، جرجی مجبورمون کرد
‫تو رو ببینیم.

00:14:36.564 --> 00:14:38.132
‫نگران نباش. فیلمش رو گرفتیم.

00:14:38.232 --> 00:14:39.367
‫خوبه. بذارش.

00:14:39.500 --> 00:14:41.269
‫می‌خوام ببینم ازم چی گفته.

00:14:41.369 --> 00:14:43.837
‫شاید فهمیده که توی بچگی کلاه‌ایمنی می‌ذاشتی.

00:14:44.805 --> 00:14:45.873
‫واقعاً؟

00:14:45.974 --> 00:14:49.210
‫تقصیر اون نیست که سرش نوک‌تیز بود.

00:14:49.310 --> 00:14:51.412
‫من لگن کوچیکی داشتم.

00:14:52.780 --> 00:14:54.100
‫قبل از اینکه آب‌وهوای امشب رو بگم،

00:14:54.182 --> 00:14:55.883
‫می‌خوام به نظراتی که رقیبم درباره‌ام داده

00:14:55.984 --> 00:14:58.352
‫اظهارنظر کنم.

00:14:58.486 --> 00:15:00.354
‫نمی‌خوام شخصاً به زنان دیگه حمله کنم

00:15:00.454 --> 00:15:02.056
‫که حرفه‌ی شغلیم پیش بره.

00:15:02.156 --> 00:15:03.491
‫ولی خب، گمونم،

00:15:03.557 --> 00:15:05.859
‫به عنوان هواشناس شماره یک مدفورد،

00:15:05.994 --> 00:15:07.328
‫مجبور نیستم.

00:15:07.395 --> 00:15:09.663
‫کسی روش ضبط نکنه.

00:15:10.864 --> 00:15:13.267
‫تازه، نمی‌خوام با کسی درگیر بشم

00:15:13.367 --> 00:15:15.803
‫که یه بار توی کلیسا
‫به یه زن مشت زده.

00:15:15.903 --> 00:15:17.205
‫چطور می‌دونه؟

00:15:17.338 --> 00:15:18.339
‫تو بهش گفتی؟

00:15:18.439 --> 00:15:20.474
‫یه جورایی. گولم زد.

00:15:20.541 --> 00:15:22.810
‫صبرکن، توی کلیسا یکی رو با مشت زدی؟

00:15:22.876 --> 00:15:24.878
‫حقش بود. داشت جرجی رو می‌بوسید.

00:15:24.979 --> 00:15:26.547
‫چرا داشتی کسی رو می‌بوسیدی؟

00:15:26.680 --> 00:15:28.249
‫اون بوسم کرد!

00:15:28.349 --> 00:15:30.418
‫صبرکن، کلی که بوست نکرده، نه؟

00:15:30.551 --> 00:15:31.685
‫نه.

00:15:31.752 --> 00:15:33.192
‫حیف شد. به کارم می‌اومد.

00:15:33.754 --> 00:15:35.923
‫داره چه بلایی سر این خانواده میاد؟

00:15:36.057 --> 00:15:37.401
‫می‌دونی چیه، فقط میگم بوسیده.

00:15:37.425 --> 00:15:38.892
‫کی قراره بفهمه؟

00:15:47.268 --> 00:15:48.436
‫سلام.

00:15:48.536 --> 00:15:50.238
‫سلام.

00:15:50.371 --> 00:15:51.705
‫نگران نباش.

00:15:51.805 --> 00:15:53.341
‫نیومدم داستان درست کنم.

00:15:53.407 --> 00:15:56.344
‫حداقل نه تا قهوه‌ام رو نخوردم.

00:15:56.410 --> 00:15:57.711
‫خب...

00:15:57.778 --> 00:15:58.912
‫چی می‌خوای؟

00:15:59.913 --> 00:16:03.117
‫خب، فقط دیدم اینجایی
‫و گفتم یه سلامی بکنم.

00:16:03.217 --> 00:16:05.753
‫خیلی سخت‌تره که با کسی که می‌شناسیش
‫بدجنس رفتار کنی.

00:16:05.886 --> 00:16:07.555
‫جدی؟

00:16:07.655 --> 00:16:09.957
‫نمی‌دونم، مردم میگن.

00:16:10.091 --> 00:16:11.925
‫و محض اطلاعت،

00:16:12.026 --> 00:16:14.862
‫واقعاً هیچوقت نمی‌خواستم
‫عکس دماغ سابقت رو نشون بدم.

00:16:14.928 --> 00:16:16.930
‫جدی؟ چون یکی ازت

00:16:17.065 --> 00:16:19.400
‫عکس‌های کودکیت که کلاه ایمنی گذاشته بودی رو برام پست کرد.

00:16:20.568 --> 00:16:21.802
‫وای.

00:16:21.902 --> 00:16:23.704
‫شاید واقعاً داریم الگوی بدی می‌سازیم.

00:16:23.771 --> 00:16:25.573
‫آشتی کنیم؟

00:16:25.639 --> 00:16:27.475
‫آره گمونم.

00:16:27.608 --> 00:16:29.177
‫ولی یه جورایی باحال بود.

00:16:29.277 --> 00:16:30.611
‫هواشناسی خیلی کسل‌کننده‌ست.

00:16:30.711 --> 00:16:32.413
‫بارونیه، آفتابیه، اه.

00:16:33.381 --> 00:16:35.783
‫خاله‌زنک‌بازی هم حسابی منـو به دوران دبیرستان برگردوند.

00:16:35.916 --> 00:16:37.618
‫منم همینطور.

00:16:37.718 --> 00:16:39.720
‫مثل دوچرخه‌سواریه، نه؟

00:16:41.789 --> 00:16:43.691
‫لازم نیست تموم بشه.

00:16:44.758 --> 00:16:46.194
‫واسه آمار بیننده خوب بوده.

00:16:46.294 --> 00:16:48.738
‫اوهوم. شاید بهتره چیزی که مردم می‌خوان رو بهشون بدیم.

00:16:48.762 --> 00:16:50.464
‫پس ادامه بدیم؟

00:16:50.564 --> 00:16:51.665
‫حله.

00:16:51.765 --> 00:16:53.601
‫احتمالاً نباید ببینن

00:16:53.667 --> 00:16:55.136
‫که اینجوری باهم وقت می‌گذرونیم.

00:16:55.236 --> 00:16:57.571
‫می‌تونم درستش کنم.

00:16:57.671 --> 00:16:59.840
‫اومدم اینجا آشتی کنم

00:16:59.940 --> 00:17:02.310
‫اونوقت تو به دختر کوچیک من توهین می‌کنی؟

00:17:02.410 --> 00:17:04.445
‫- چی؟!
‫- خیلی پست بود.

00:17:04.544 --> 00:17:05.846
‫اگه دوباره اسم بچه‌ام رو بیاری

00:17:05.946 --> 00:17:08.648
‫دوباره باید دماغ عمل کنی.

00:17:17.291 --> 00:17:20.128
‫شنیدم تو و کلی توی کافی‌شاپ دعوا کردین.

00:17:20.228 --> 00:17:21.861
‫آره. ولی نگران نباش... من بردم.

00:17:22.830 --> 00:17:25.032
‫عزیزم، باید اون مسائل رو واسه پخش نگه داری.

00:17:25.133 --> 00:17:27.868
‫اینقدر شیر نده بره.
‫باید گاو بفروشیم.

00:17:27.967 --> 00:17:30.638
‫باشه. ببین، داشتم آتو در می‌آوردم.

00:17:30.738 --> 00:17:32.706
‫سرنخ‌های خیلی آبداری گیر آوردم.

00:17:32.806 --> 00:17:33.807
‫بگو ببینم.

00:17:33.941 --> 00:17:36.144
‫کلاس باله میره،

00:17:36.277 --> 00:17:38.312
‫پس فکر کنم بتونم بهش بگم رقاص اگزوتیک

00:17:38.412 --> 00:17:39.580
‫بدون اینکه ازم شکایت بشه.

00:17:39.647 --> 00:17:41.282
‫خیلی کثیفه.

00:17:41.382 --> 00:17:42.816
‫خوشم اومد.

00:17:43.617 --> 00:17:44.952
‫- دیگه چی داری؟
‫- باشه،

00:17:45.052 --> 00:17:47.555
‫مادرش توی زندان زنان آرکانزاسه.

00:17:47.621 --> 00:17:50.391
‫- شوخی می‌کنی.
‫- خب، آسایشگاهه،

00:17:50.491 --> 00:17:52.793
‫ولی درش قفل داره، پس...

00:17:52.893 --> 00:17:55.095
‫عالیه. و محض اطلاع ما،

00:17:55.163 --> 00:17:57.398
‫آتویی هست که بتونه ازت گیر بیاره که بد باشه؟

00:17:57.465 --> 00:17:59.367
‫هوم...

00:17:59.467 --> 00:18:02.170
‫واسه کسی کار می‌کنی
‫که باهاش می‌خوابیدی.

00:18:02.303 --> 00:18:04.605
‫- اینـا چیه؟
‫- قلابی هستن.

00:18:04.672 --> 00:18:07.708
‫دسته‌ای به مادرهای بیچاره می‌فروشیمـشون.

00:18:07.808 --> 00:18:09.143
‫هیچ پولی دست من نیست.

00:18:09.243 --> 00:18:11.179
‫فقط وقتی دیل خونه‌ست
‫براش شرط‌بندی می‌کنم.

00:18:11.279 --> 00:18:12.279
‫بازم غیرقانونیه.

00:18:12.313 --> 00:18:14.715
‫هیچ آتویی نیست.

00:18:15.000 --> 00:18:35.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]