﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:18.567 --> 00:00:20.292
‫« آنچه گذشت… »

00:00:20.294 --> 00:00:23.692
‫اونجایی که دیدم همه چی

00:00:23.739 --> 00:00:26.489
‫خیلی گل و بلبلـه

00:00:27.084 --> 00:00:28.103
‫ویکتور…

00:00:28.135 --> 00:00:30.198
‫کت‌شلوار می‌پوشه و کراوات می‌زنه

00:00:30.200 --> 00:00:33.534
‫تازه، نوه هم داریم

00:00:33.536 --> 00:00:35.457
‫چشماش به تو رفته

00:00:35.584 --> 00:00:37.739
‫این چیزهایی که می‌بینم…

00:00:38.727 --> 00:00:40.582
‫یعنی واقعی‌ان؟!

00:00:41.957 --> 00:00:43.666
‫می‌خوای اینجا بمونی، هنری؟

00:00:43.668 --> 00:00:44.951
‫چطوری؟

00:00:45.140 --> 00:00:47.731
‫باید خودت رو به زور جدا کنی

00:00:48.418 --> 00:00:50.348
‫باید زنجیر رو از بین ببری

00:00:52.095 --> 00:00:53.989
‫صبح دیدم اینطوری شده

00:00:55.856 --> 00:00:59.511
‫من هم دارم تبدیل میشم به یکی از اونا؟

00:00:59.513 --> 00:01:00.770
‫نه

00:01:01.145 --> 00:01:02.361
‫قرار نیست همچین اتفاقی بیفته

00:01:02.363 --> 00:01:03.781
‫بگو که قرار نیست همچین اتفاقی بیفته

00:01:04.114 --> 00:01:07.369
‫ضربان قلبش ۱۹ در دقیقه‌ست

00:01:07.371 --> 00:01:08.473
‫امکان نداره

00:01:08.475 --> 00:01:10.395
‫فاطیما الان اصلاً نباید زنده باشه

00:01:12.177 --> 00:01:14.317
‫این همون دخمه‌ست که
‫استخون‌ها توش چال شدن، درستـه؟

00:01:14.443 --> 00:01:16.028
‫اگه تنها راهِ خروجمون از

00:01:16.053 --> 00:01:18.223
‫اون دخمه رو مسدود کنن چی؟

00:01:23.131 --> 00:01:25.253
‫بالای دخمه‌ای وایسادیم که

00:01:25.255 --> 00:01:27.553
‫اون استخون‌ها داخلشن

00:01:27.629 --> 00:01:29.253
‫می‌خوای درخت رو قطع کنی؟

00:01:29.255 --> 00:01:31.372
‫می‌خوام از ریشه بکِشمش بیرون

00:01:31.380 --> 00:01:34.058
‫می‌خوام بدونم نقشه‌ی دومت برای وقتی که
‫درخت از ریشه در نیاد و

00:01:34.083 --> 00:01:36.665
‫پنج شیش نفر اون پایین توی
‫یه تله‌ی مرگ بدونِ هیچ راه فراری

00:01:36.690 --> 00:01:38.458
‫گیر افتاده باشن چیـه؟

00:01:38.711 --> 00:01:40.152
‫احتمالاً چند نفری می‌میرن ولی

00:01:40.154 --> 00:01:41.661
‫می‌تونی خیلیای دیگه رو نجات بدی

00:01:41.663 --> 00:01:44.958
‫پس، خودت رو جمع و جور کن،
‫تصمیمت رو بگیر و پاش وایسا

00:01:46.723 --> 00:01:50.411
‫بیا دم کاروان،
‫وگرنه یه بلایی سر جولی و ایتن میارم

00:01:51.255 --> 00:01:54.037
‫قراره کاری بکنی که تابحال نکردی

00:01:54.645 --> 00:01:56.640
‫شاید بالاخره کلیدِ

00:01:56.665 --> 00:02:00.001
‫آزادیِ اون بچه‌ها و برگردوندنِ
‫بچه‌هات به خونه رو پیدا کرده باشی. یا…

00:02:00.026 --> 00:02:02.340
‫قراره بلایی به سر همه نازل کنی که

00:02:02.512 --> 00:02:07.169
‫حتی تصورش رو هم نمی‌تونی بکنی

00:02:08.310 --> 00:02:10.028
‫واقعاً خوشحال شدم

00:02:11.840 --> 00:02:13.364
‫خدای من

00:02:17.909 --> 00:02:19.487
‫توی خونه‌ام بود، بوید

00:02:19.489 --> 00:02:20.948
‫اون جونور گوهی توی خونه‌ی من بود!

00:02:20.950 --> 00:02:22.731
‫- وایسا ببینم، مطمئنی؟
‫- آره

00:02:22.733 --> 00:02:24.487
‫نقاشی‌های ایتن پیشش بود!

00:02:24.501 --> 00:02:25.898
‫این یعنی اومده تو!

00:02:25.900 --> 00:02:27.363
‫با اینکه طلسم هم روی در بود،

00:02:27.365 --> 00:02:30.635
‫تو روز روشن اومده بود داخل

00:02:33.428 --> 00:02:35.182
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:02:37.666 --> 00:02:39.018
‫اون جیم رو کشت

00:02:39.559 --> 00:02:40.877
‫چی؟ تو از کجا می‌دونی؟

00:02:40.879 --> 00:02:42.518
‫چون خودش بهم گفت!

00:02:43.045 --> 00:02:45.705
‫- یا خدا…
‫- دیگه اینجا امنیت نداریم

00:02:47.105 --> 00:02:48.942
‫گوش کن، ببین. می‌فهمم، بوید

00:02:48.943 --> 00:02:51.026
‫خب؟ می‌دونم هدفت محافظت از جونِ همه‌ست

00:02:51.190 --> 00:02:53.203
‫می‌دونم نمی‌خوای کسی چیزیش بشه،

00:02:53.205 --> 00:02:54.498
‫من هم همینطور

00:02:56.670 --> 00:02:58.981
‫واسه همین هم خودم میرم توی دالان‌ها

00:02:59.205 --> 00:03:00.432
‫بوید، گوش بده،

00:03:00.434 --> 00:03:02.426
‫هیچ نقشه‌ای نیست که
‫بگیم صد درصد جوابـه، خب؟

00:03:02.451 --> 00:03:04.630
‫این تنها و بهترین فرصتیـه که گیرمون میاد!

00:03:05.240 --> 00:03:06.521
‫حق با توئـه

00:03:06.719 --> 00:03:09.305
‫- چی؟
‫- یه دور دیگه نقشه رو مو به مو بگو

00:03:09.404 --> 00:03:11.072
‫وایسا ببینم. چی شد الان؟

00:03:11.286 --> 00:03:13.418
‫اون یارو که کت‌شلوار زرد تنشـه، برگشته

00:03:13.895 --> 00:03:15.345
‫می‌خوام فردا کله‌ی سحر،

00:03:15.370 --> 00:03:17.668
‫همه آماده‌ی بیل زدن باشیم

00:03:17.908 --> 00:03:19.749
‫وقتشـه استخون‌های وامونده رو دربیاریم

00:03:19.796 --> 00:03:29.784
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:03:29.981 --> 00:03:39.969
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:03:45.825 --> 00:03:55.813
« ترجمه از نهـال و علی محمدخانی »
::. AliMK_Sub &amp; iredprincess .::

00:03:57.299 --> 00:04:07.109
:در تلگرام
@IRedSub &amp; @AliMK_Sub

00:04:07.141 --> 00:04:08.707
‫چیکار می‌کنید؟

00:04:09.504 --> 00:04:11.173
‫بوید گفته هر چی طناب و

00:04:11.175 --> 00:04:12.481
‫زنجیر گیرمون میاد رو جمع کنیم

00:04:12.483 --> 00:04:13.483
‫واسه‌ی چی؟

00:04:13.669 --> 00:04:14.965
‫مگه خبر نداری؟

00:04:15.390 --> 00:04:17.286
‫فردا که بچه‌ها برن توی دالان‌ها،

00:04:17.340 --> 00:04:18.952
‫قراره استخون‌ها رو بکشن بیرون

00:04:18.954 --> 00:04:19.954
‫جدی؟

00:04:20.358 --> 00:04:21.395
‫آره

00:04:21.561 --> 00:04:24.176
‫جید، کنی و گمونم چند نفر دیگه

00:04:24.426 --> 00:04:26.874
‫آها، امیدوارم جواب بده

00:04:27.059 --> 00:04:29.682
‫قراره تا صبح بیدار بمونیم و
‫با طناب نردبون درست کنیم،

00:04:29.727 --> 00:04:30.937
‫اگه خواستی تو هم بیا

00:04:31.461 --> 00:04:32.927
‫فکر خوبیـه

00:04:33.170 --> 00:04:35.339
‫از پسِ بقیه‌اش برمیای؟
‫باید یه سر برم انباری

00:04:35.380 --> 00:04:36.748
‫- آره
‫- کمک می‌خوای؟

00:04:36.750 --> 00:04:37.750
‫حتماً

00:04:39.153 --> 00:04:40.629
‫تو کلارایی

00:04:40.888 --> 00:04:43.180
‫آره. تو هم سوفیایی دیگه؟

00:04:43.260 --> 00:04:44.403
‫درستـه

00:04:45.717 --> 00:04:46.718
‫ولی…

00:04:48.501 --> 00:04:50.086
‫می‌دونی واقعاً کی‌ام؟

00:04:50.403 --> 00:04:51.426
‫چی؟

00:04:51.808 --> 00:04:53.893
‫شاید اگه از نزدیک‌تر نگاه کنی، بفهمی

00:05:04.738 --> 00:05:06.196
‫حالا چی؟

00:05:06.472 --> 00:05:07.950
‫وایِ من

00:05:12.349 --> 00:05:14.184
‫قول و قرارمون رو که یادتـه؟

00:05:16.552 --> 00:05:17.857
‫خوبـه

00:05:19.107 --> 00:05:21.301
‫چون باید یه کاری برام بکنی

00:05:22.701 --> 00:05:27.581
♪ Doris Day - Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) ♪

00:05:28.911 --> 00:05:31.316
‫« منشأ »
‫« فصل چهارم »
‫« قسمت نهم: آرامش پیش از طوفان »

00:05:32.543 --> 00:05:37.173
‫♪ در آن دوران که طفلی خُرد بودم ♪

00:05:37.448 --> 00:05:39.973
‫♪ بپرسیدم ز بابایم سؤالی ♪

00:05:39.975 --> 00:05:42.074
‫♪ چه می‌سازد زِ من دستِ زمانه؟ ♪

00:05:43.651 --> 00:05:45.862
‫♪ رسد دستم به ثروت؟ ♪

00:05:46.059 --> 00:05:48.262
‫♪ یا کمالی؟ ♪

00:05:48.511 --> 00:05:52.301
‫♪ پدر گفت با لحنی عاری از امیدواری ♪

00:05:52.615 --> 00:05:55.582
‫♪ هر آنچه پیش آید، خوش آید ♪

00:05:56.695 --> 00:06:00.387
‫♪ همان گردد که تقدیرت نماید ♪

00:06:01.664 --> 00:06:05.710
‫♪ دویدن سمتِ فرداها سراب است ♪

00:06:06.142 --> 00:06:08.937
‫♪ هر آنچه پیش آید، خوش آید ♪

00:06:11.184 --> 00:06:14.104
‫♪ همان گردد که تقدیرت نماید ♪

00:06:23.110 --> 00:06:27.907
‫♪ کنون فرزندی از خود دارم و او ♪

00:06:28.065 --> 00:06:30.318
‫♪ بپرسد از منِ حیران همان را ♪

00:06:30.320 --> 00:06:33.262
‫♪ چه می‌سازد زِ من دستِ زمانه؟ ♪

00:06:34.088 --> 00:06:36.527
‫♪ رسد دستم به ثروت؟ ♪

00:06:36.547 --> 00:06:38.799
‫♪ یا جمالی؟ ♪

00:06:38.948 --> 00:06:42.410
‫♪ چنین پاسخ دهم کودکم را ♪

00:06:43.126 --> 00:06:45.996
‫♪ هر آنچه پیش آید، خوش آید ♪

00:06:47.224 --> 00:06:50.871
‫♪ همان گردد که تقدیرت نماید ♪

00:06:52.219 --> 00:06:56.223
‫♪ دویدن سمتِ فرداها سراب است ♪

00:06:56.741 --> 00:06:59.699
‫♪ هر آنچه پیش آید، خوش آید ♪

00:07:01.616 --> 00:07:04.699
‫♪ همان گردد که تقدیرت نماید ♪

00:07:06.611 --> 00:07:09.731
‫♪ هر آنچه پیش آید، خوش آید ♪

00:07:27.081 --> 00:07:28.166
‫سلام

00:07:28.192 --> 00:07:29.639
‫- سلام
‫- داری چیکار می‌کنی؟

00:07:29.641 --> 00:07:30.891
‫فاطیما چطوره؟

00:07:30.976 --> 00:07:32.316
‫سرش با پازل گرمـه

00:07:32.318 --> 00:07:34.147
‫گفتم یه جور تست تمرکزه

00:07:34.172 --> 00:07:36.997
‫خوبـه، لااقل یه چند ساعتی سرش به اون گرمـه

00:07:37.315 --> 00:07:38.620
‫دنبال چی می‌گردی؟

00:07:38.622 --> 00:07:40.044
‫آمپول اپی‌نفرینِ توی آمبولانس

00:07:40.046 --> 00:07:41.935
‫به خدا همینجا گذاشته بودمش. فقط…

00:07:44.211 --> 00:07:45.574
‫آها، همینـه

00:07:46.255 --> 00:07:47.760
‫خیلی‌خب، من باید برم با بوید حرف بزنم

00:07:47.785 --> 00:07:49.760
‫فقط نذار بره بیرون، سرگرمش کن

00:07:49.824 --> 00:07:51.325
‫اگه اتفاقی افتاد،

00:07:51.338 --> 00:07:52.601
‫اگه ایست قلبی کرد…

00:07:52.603 --> 00:07:54.181
‫باشه. قبلاً هم از این آمپول‌ها زدم

00:07:54.183 --> 00:07:55.224
‫آره

00:07:55.226 --> 00:07:58.577
‫- خیالت راحت
‫- فقط… احتیاط کن

00:07:59.545 --> 00:08:01.255
‫هنوز نمی‌دونیم قضیه از چه قراره

00:08:01.757 --> 00:08:03.022
‫- آره
‫- باشه

00:08:03.024 --> 00:08:04.108
‫دوستت دارم

00:08:04.294 --> 00:08:05.420
‫من هم دوستت دارم

00:08:09.428 --> 00:08:10.561
‫سارا؟

00:08:12.513 --> 00:08:13.679
‫آهای؟

00:08:15.452 --> 00:08:16.538
‫خونه‌ای؟

00:08:25.390 --> 00:08:26.569
‫بیا تو

00:08:32.878 --> 00:08:34.397
‫بیا بریم توی اتاق من

00:08:51.031 --> 00:08:52.701
‫سارا اینجا رو برام رنگ زده

00:08:53.061 --> 00:08:54.616
‫قشنگ نیست؟

00:08:56.283 --> 00:08:57.983
‫رنگ موردعلاقه‌ام نیست

00:09:10.020 --> 00:09:11.303
‫بیا بشین

00:09:14.214 --> 00:09:16.155
‫نمی‌خواد بترسی

00:09:26.249 --> 00:09:30.132
‫اون اوایل که اومده بودی،
‫با هم یه معامله‌ای کردیم و

00:09:30.272 --> 00:09:31.799
‫بهت گفتم که بالاخره یه روز

00:09:31.801 --> 00:09:33.811
‫باید یه کاری برام بکنی

00:09:35.092 --> 00:09:37.327
‫روزی که همدیگه رو دیدیم…

00:09:37.499 --> 00:09:40.007
کم‌کم داشتم خیال می‌کردم که توهم زدم

00:09:40.009 --> 00:09:42.116
‫واقعاً می‌ذاری برم خونه؟

00:09:42.215 --> 00:09:44.343
‫قبلش باید یه کاری برام انجام بدی

00:09:45.995 --> 00:09:48.336
‫می‌خوای جلوشون رو بگیرم
‫تا استخون‌ها رو درنیارن

00:09:48.361 --> 00:09:49.718
‫نه

00:09:50.467 --> 00:09:51.806
‫ببین…

00:09:52.952 --> 00:09:55.585
‫فردا که برن توی دالان‌ها،

00:09:57.170 --> 00:09:59.538
‫اصلاً عاقبت خوشی در انتظارشون نیست

00:10:00.890 --> 00:10:02.850
‫البته که راه رو درست میرن، آره

00:10:02.852 --> 00:10:05.171
‫منتها اینجا…

00:10:06.981 --> 00:10:09.382
‫با مراسم و تشریفات بنا شده و

00:10:10.554 --> 00:10:14.304
‫توی اینجور مراسم‌ها،
‫طریقه‌ی انجام یه کار

00:10:14.379 --> 00:10:17.890
‫به اندازه‌ی خودِ همون کار اهمیت داره

00:10:20.282 --> 00:10:22.580
‫می‌خوای چیکار کنم خب؟

00:10:25.017 --> 00:10:27.270
‫اهل بازی هستی، کلارا؟

00:10:28.380 --> 00:10:30.517
‫وقتی ازت سؤال می‌پرسم، جوابم رو بده

00:10:30.565 --> 00:10:34.419
‫بله. آره، فکر کنم بازی دوست دارم

00:10:34.421 --> 00:10:36.367
‫من عاشق بازی‌ام

00:10:36.813 --> 00:10:40.116
‫همین الان هم وسطِ چندتا بازی‌ام، اما…

00:10:40.682 --> 00:10:42.647
‫یکی دوتاشون گیر کردن و

00:10:43.167 --> 00:10:45.405
‫باید یه کوچولو هُلشون بدیم

00:10:47.038 --> 00:10:48.468
‫بلکه سرعت بگیرن

00:10:57.497 --> 00:10:59.054
‫دستت رو بده من

00:11:01.179 --> 00:11:04.336
‫کلارا، دستت رو بده من

00:11:04.338 --> 00:11:06.866
‫وگرنه روزگارت رو سیاه می‌کنم

00:11:13.612 --> 00:11:15.171
‫آفرین، دختر خوب

00:11:23.438 --> 00:11:25.866
‫قسمتِ بعدیش حس عجیبی داره

00:11:34.545 --> 00:11:36.155
‫فقط آروم باش

00:11:39.315 --> 00:11:40.952
‫بذار بیام تو

00:11:57.679 --> 00:12:00.630
‫خب، وقتی بچه‌های توی دالان‌ها
‫استخون‌ها رو پیدا کردن،

00:12:00.632 --> 00:12:03.872
‫ما درخت رو از ریشه درمیاریم و
‫بعد هم با همون نردبونی که

00:12:03.897 --> 00:12:05.974
‫دارن توی غذاخوری درست می‌کنن،
‫می‌کشیم‌شون بیرون

00:12:06.038 --> 00:12:08.176
‫اونایی که پایین‌ان چطوری قراره موقع کندن،

00:12:08.178 --> 00:12:09.873
‫از جون خودشون محافظت کنن؟

00:12:09.890 --> 00:12:11.973
‫جونورهای اون زیر بیدار بشن،
‫دهن همشون سرویسـه!

00:12:11.998 --> 00:12:14.553
‫ورودیِ دخمه رو با پارچه‌ی برزنتی می‌پوشونیم

00:12:16.124 --> 00:12:17.663
‫یه طلسم هم می‌ذاریم که

00:12:17.665 --> 00:12:19.215
‫- باید دقیقاً عین یه دیوار عمل کنه
‫- آره

00:12:19.240 --> 00:12:21.117
‫به شرطی که طلسم‌ها اون پایین جواب بدن

00:12:21.142 --> 00:12:22.908
‫ما که تا حالا اونجا امتحانشون نکردیم

00:12:22.933 --> 00:12:24.149
‫جواب میده

00:12:24.151 --> 00:12:26.244
‫گوش کنید،
‫نمی‌خوام آیه یأس بخونم،

00:12:26.532 --> 00:12:28.663
‫ولی وقتی اون درخت رو بکشید بیرون،

00:12:28.884 --> 00:12:30.558
‫انگار عملاً یه پنجره باز کردید

00:12:30.560 --> 00:12:33.681
‫طلسم باشه یا نباشه،
‫اون جونورها می‌ریزن تو

00:12:35.098 --> 00:12:38.147
‫تک‌تک کسایی که توی دالانن،
‫تا بخوان به نردبون برسن،

00:12:38.149 --> 00:12:39.973
‫تیکه‌پاره شدن رفته

00:12:40.299 --> 00:12:42.362
‫استخون‌ها رو که
‫از خاک بکشیم بیرون،

00:12:42.472 --> 00:12:44.095
‫خودشون از دخمه محافظت می‌کنن

00:12:44.269 --> 00:12:45.370
‫چی؟

00:12:45.372 --> 00:12:47.087
‫واسه همینـه که دفنشون کردن

00:12:47.399 --> 00:12:49.196
‫اون هیولاها ازشون می‌ترسن،

00:12:49.198 --> 00:12:51.157
‫توی توهمم قشنگ حسش کردم

00:12:51.688 --> 00:12:53.269
‫استخون‌ها رو که بکَنیم،

00:12:53.271 --> 00:12:55.774
‫اونا مانع ورودشون به دخمه میشن،

00:12:56.001 --> 00:12:58.157
‫حداقل تا وقتی که همه بتونیم بریم بیرون

00:12:59.371 --> 00:13:01.102
‫دارید بیش از حد روی

00:13:01.104 --> 00:13:03.165
‫یه مشت قارچ حساب می‌کنید

00:13:06.720 --> 00:13:10.295
‫خیلی‌خب. گیریم که این نقشه بگیره

00:13:10.376 --> 00:13:13.087
‫گیریم که استخون‌های سحرآمیز رو
‫هم درآوردید و

00:13:13.089 --> 00:13:15.299
‫زنده از دخمه اومدید بیرون،

00:13:15.464 --> 00:13:17.049
‫قدم بعدی چیـه؟

00:13:18.106 --> 00:13:20.860
‫همه قراره سوار ماشین‌هامون بشیم و
‫برگردیم خونه؟

00:13:21.705 --> 00:13:22.949
‫نمی‌دونیم

00:13:22.951 --> 00:13:24.131
‫معلومـه که نه

00:13:24.767 --> 00:13:26.227
‫فقط تا جایی نقشه کشیدید که

00:13:26.229 --> 00:13:28.832
‫خودتون رو به کشتن بدید،
‫نه اینکه اگه واقعاً بشه…

00:13:28.834 --> 00:13:31.499
‫ببین، ما نمی‌تونیم دست رو دست بذاریم تا
‫این مرتیکه‌ی زردپوش

00:13:31.501 --> 00:13:32.717
‫یکی‌یکی شکارمون کنه!

00:13:32.719 --> 00:13:34.053
‫می‌دونم!

00:13:35.494 --> 00:13:37.537
‫فقط امیدوارم حق با تو باشه

00:13:38.217 --> 00:13:39.217
‫بوید؟

00:13:40.437 --> 00:13:41.456
‫کریستی؟

00:13:41.489 --> 00:13:43.662
‫- یه لحظه میای؟
‫- چی…

00:13:44.630 --> 00:13:46.831
‫من و جید میریم بی‌سیم‌ها رو راه بندازیم

00:13:46.833 --> 00:13:49.717
‫خیلی‌خب. صحبت می‌کنیم

00:13:50.983 --> 00:13:52.428
‫سلام، چی شده؟

00:13:52.430 --> 00:13:54.514
‫بیا… آره، بیا یکم قدم بزنیم

00:13:55.274 --> 00:13:56.443
‫بریم

00:13:59.197 --> 00:14:02.052
‫نمی‌دونم چطوری باید بگم

00:14:02.094 --> 00:14:05.326
‫منتها علائم حیاتیِ فاطیما یه جوریـه که…

00:14:17.064 --> 00:14:18.559
‫حالت خوبـه، هنری؟

00:14:18.561 --> 00:14:20.939
‫این چرا اینجاست؟

00:14:21.475 --> 00:14:23.082
‫- چی؟
‫- کسی…

00:14:23.084 --> 00:14:25.271
‫اینو با ماشین خودش آورده اینجا؟

00:14:25.273 --> 00:14:28.192
‫آخه کی با یه اسب شهربازی میره سفر؟

00:14:28.267 --> 00:14:30.920
‫همیشه فکر می‌کردم از اول همینجا بوده

00:14:34.797 --> 00:14:36.787
‫کلوچه پختم. می‌خوری؟

00:14:39.212 --> 00:14:41.092
‫نه، ممنون

00:14:42.235 --> 00:14:43.637
‫حق هم داری

00:14:44.227 --> 00:14:47.170
‫همیشه وقتی استرس داشتم، شیرینی می‌پختم

00:14:48.049 --> 00:14:50.271
‫قبلاً باعث میشد به خاطر…

00:14:56.462 --> 00:14:59.623
‫باعث میشد حالم بهتر بشه. ولی…

00:15:01.411 --> 00:15:03.662
‫هیچ چیزی اینجا مثل قبلش نمیشه

00:15:04.825 --> 00:15:06.077
‫آره

00:15:07.671 --> 00:15:09.600
‫بالاخره یکی پیداش میشه که گرسنه باشه

00:15:20.381 --> 00:15:21.848
‫بابا؟ بابا

00:15:21.850 --> 00:15:22.975
‫چیزی نیست

00:15:23.289 --> 00:15:24.337
‫هی

00:15:24.339 --> 00:15:25.466
‫هی!

00:15:25.468 --> 00:15:26.561
‫چیزی نیست. آروم باش

00:15:26.563 --> 00:15:27.631
‫چی…

00:15:27.832 --> 00:15:28.874
‫بابا

00:15:31.845 --> 00:15:33.566
‫ببین، غذای موردعلاقه‌ات رو گرفتم

00:15:35.716 --> 00:15:38.776
‫حتی… از خونه پنیر پروولون هم آوردم

00:15:39.403 --> 00:15:40.551
‫بیا

00:15:41.636 --> 00:15:45.348
‫دقیقاً همونطوری که دوست داری

00:15:45.552 --> 00:15:46.636
‫آره

00:15:46.661 --> 00:15:47.662
‫نه؟

00:15:53.293 --> 00:15:56.317
‫خب، به حرفی که دکتر بوید زد

00:15:56.342 --> 00:15:57.871
‫فکر کردی؟

00:15:58.465 --> 00:16:00.151
‫دکـ… دکتر بوید؟

00:16:00.153 --> 00:16:01.558
‫آره

00:16:02.402 --> 00:16:03.862
‫درستـه

00:16:04.057 --> 00:16:05.496
‫اسم کلانتره بویده

00:16:06.195 --> 00:16:07.357
‫تو از کجا می‌دونی؟

00:16:07.358 --> 00:16:09.063
‫چون بعضی وقتا تو خواب هذیون میگی، بابا

00:16:09.096 --> 00:16:11.672
‫ما هم اسم همه رو یاد گرفتیم… بوید و دانا،

00:16:11.674 --> 00:16:12.884
‫ایتن…

00:16:13.416 --> 00:16:14.925
‫- من…
‫- آره

00:16:14.927 --> 00:16:16.729
‫خیلی‌خب. من، خیلی‌خب

00:16:18.736 --> 00:16:20.585
‫به زنجیری که گفت اونجا

00:16:20.587 --> 00:16:21.963
پاگیرت شده، فکر کردی؟

00:16:21.965 --> 00:16:24.839
‫آره، نمی‌تونم… نمی‌تونم. نه

00:16:24.841 --> 00:16:26.096
‫باشه. چرا؟

00:16:26.098 --> 00:16:27.475
‫نه، چون…

00:16:28.400 --> 00:16:29.859
‫آخه تویی

00:16:31.213 --> 00:16:33.902
‫ویکتور، تو اون زنجیری. زنجیره تویی

00:16:33.904 --> 00:16:36.252
‫تویی که منو اونجا پاگیر کردی

00:16:36.420 --> 00:16:38.941
‫دکتره میگه من باید کلکت رو بکَنم؟

00:16:38.943 --> 00:16:40.162
‫بکُشمت؟ نه، من…

00:16:40.164 --> 00:16:41.255
‫- بابا…
‫- نه

00:16:41.257 --> 00:16:42.909
‫بابا، اون من نیستم

00:16:43.703 --> 00:16:47.185
‫نه، اون پسر درب و داغونی که
‫بی‌کس و کار بزرگ شد،

00:16:47.187 --> 00:16:49.567
‫اصلاً… وجود خارجی نداره

00:16:49.569 --> 00:16:51.828
‫همش وهم و خیالـه، بابا. منو نگاه

00:16:52.937 --> 00:16:56.148
‫من تنها نیستم. من اینجام

00:16:57.195 --> 00:16:58.775
‫آره. ‫خیلی‌خب

00:16:58.816 --> 00:16:59.973
‫من زن و بچه دارم

00:16:59.975 --> 00:17:02.046
‫هممون بدجور دلتنگتیم

00:17:02.271 --> 00:17:04.070
‫اگه حرف دکتر درست باشه و

00:17:04.072 --> 00:17:06.338
‫تو بتونی بیخیالِ اون… اون ویکتور بشی،

00:17:06.369 --> 00:17:07.532
‫اونوقت می‌تونی برگردی پیشمون

00:17:07.534 --> 00:17:09.048
‫مگه این همون چیزی نیست که می‌خوای؟

00:17:09.050 --> 00:17:10.112
‫اینو نمی‌خوای؟

00:17:10.114 --> 00:17:11.653
‫خب، معلومـه. معلو…

00:17:13.956 --> 00:17:15.690
‫اما آخه چطور… چطور همچین کاری کنم؟

00:17:15.692 --> 00:17:20.344
‫حتی اگه بخوام هم،
‫چطوری باید این کار رو بکنم؟

00:17:20.400 --> 00:17:22.603
‫می‌دونی، با دست خالی؟ یا…

00:17:22.605 --> 00:17:23.958
‫بابا، دکتر گفت همین که

00:17:23.991 --> 00:17:26.286
‫قبول کنی خوابی بیش نیست،

00:17:26.860 --> 00:17:29.195
‫خود خواب همه چی رو برات مهیا می‌کنه

00:17:29.197 --> 00:17:30.949
‫فقط کافیـه بپذیری واقعیت نداره

00:17:30.951 --> 00:17:32.556
‫آخه چطوری همچین کاری کنم؟!

00:17:33.845 --> 00:17:35.088
‫بابا؟

00:17:36.411 --> 00:17:37.775
‫بابا؟

00:17:39.065 --> 00:17:40.233
‫حالت خوبـه؟

00:17:45.269 --> 00:17:46.775
‫من… من خوبم

00:17:47.273 --> 00:17:48.993
‫خب، قیافه‌ات که اینو نمیگه

00:17:50.681 --> 00:17:51.885
‫من…

00:17:51.910 --> 00:17:53.537
‫- بابا، لطفاً…
‫- من…

00:17:53.592 --> 00:17:55.376
‫بذار فقط…

00:17:57.008 --> 00:17:58.572
‫الان بذار تو حال خودم باشم

00:18:00.887 --> 00:18:02.056
‫بابا…

00:18:04.025 --> 00:18:05.535
‫خب، الان اون کجاست؟

00:18:05.537 --> 00:18:07.873
‫داریم سعی می‌کنیم تا
‫جای ممکن توی درمانگاه نگهش داریم

00:18:08.040 --> 00:18:09.868
‫- خیلی‌خب
‫- ماریل هم الان پیششـه

00:18:10.089 --> 00:18:11.212
‫خیلی‌خب

00:18:15.357 --> 00:18:16.817
‫بوید، حالا چیکار کنیم؟

00:18:16.819 --> 00:18:17.998
‫نمی‌دونم

00:18:18.000 --> 00:18:19.709
‫خیلی‌خب، این جوابت به دردم نمی‌خوره

00:18:19.711 --> 00:18:21.305
‫من نمی‌دونم، خب؟ من…

00:18:22.545 --> 00:18:23.804
‫خیلی‌خب

00:18:24.377 --> 00:18:27.666
‫- نظرت چیـه با الیس حرف بزنیم؟
‫- نه. نه

00:18:27.769 --> 00:18:31.565
‫نه به الیس چیزی میگی. نه فاطیما

00:18:31.663 --> 00:18:33.280
‫بهترین کاری که الان از دستمون برمیاد

00:18:33.282 --> 00:18:34.935
‫اینـه که از این گورستون ببریمش بیرون و

00:18:34.960 --> 00:18:36.837
‫این یعنی نقشه‌ی فردا باید جواب بده

00:18:36.862 --> 00:18:38.242
‫خیلی‌خب، تو هم بیا اونجا

00:18:38.244 --> 00:18:39.954
‫- بوید، من…
‫- چند نفرن که

00:18:39.956 --> 00:18:41.655
‫قراره برن توی دالان‌ها

00:18:41.795 --> 00:18:43.004
‫نمی‌دونم وقتی بیان بیرون

00:18:43.029 --> 00:18:44.155
‫قراره توی چه وضعیتی باشن

00:18:44.180 --> 00:18:45.890
‫اگه کسی صدمه ببینه،
‫شاید وقت نشه

00:18:45.915 --> 00:18:47.083
‫برسونیمش درمانگاه

00:18:47.530 --> 00:18:50.415
‫پس، ماریل بمونه پیش فاطیما،

00:18:50.440 --> 00:18:53.443
‫تو هم تا می‌تونی تجهیزات بردار
‫بیا دم درختِ بطری

00:18:54.332 --> 00:18:56.632
‫ما… از پس این یکی هم برمیایم

00:18:57.880 --> 00:19:00.374
‫بعدش… همه برمی‌گردیم خونه

00:19:01.932 --> 00:19:03.392
‫برمی‌گردیم خونه

00:19:06.413 --> 00:19:07.933
‫چی؟ یعنی چی که اینجا بود؟

00:19:07.935 --> 00:19:09.077
‫توی خونه؟

00:19:12.156 --> 00:19:13.201
‫آره

00:19:13.999 --> 00:19:16.617
‫چرا طلسم جلوش رو نگرفت؟

00:19:18.399 --> 00:19:19.525
‫نمی‌دونم

00:19:21.011 --> 00:19:22.554
‫همونیـه که بابا رو کشت؟

00:19:27.148 --> 00:19:28.280
‫آره

00:19:29.917 --> 00:19:31.836
‫به خاطر چیزی بود که تو و جید فهمیدید؟

00:19:32.135 --> 00:19:34.391
تاوانِ آگاهی همینـه؟

00:19:36.782 --> 00:19:37.782
‫آره

00:19:38.828 --> 00:19:40.562
‫خیلی‌خب، نفر بعدی کیـه حالا؟

00:19:41.700 --> 00:19:43.624
‫هنوز هم دنبال جواب هستید دیگه، نه؟

00:19:45.119 --> 00:19:46.996
‫دفعه‌ی بعد قراره جونِ کی رو بگیره؟

00:19:47.284 --> 00:19:48.480
‫ایتن؟

00:19:49.005 --> 00:19:50.239
‫من؟

00:19:50.241 --> 00:19:51.892
‫نمی‌ذارم همچین اتفاقی بیفته

00:19:51.909 --> 00:19:54.787
‫چطوری؟ چطوری می‌خوای جلوش رو بگیری، مامان؟

00:19:55.116 --> 00:19:57.474
‫نمی‌بینی اینجا داره چه بلایی سرت میاره؟

00:19:57.499 --> 00:20:00.079
‫همش دروغـه. واقعاً باورت شده که

00:20:00.081 --> 00:20:02.120
‫هزار دفعه اومدی اینجا و رفتی؟

00:20:02.183 --> 00:20:04.733
‫که یه جور منجیِ باستانی هستی؟

00:20:06.346 --> 00:20:08.181
یه بار مرد زردپوش رو دیدم

00:20:10.441 --> 00:20:12.276
دیدمش که وسط خیابون وایساده بود و

00:20:12.278 --> 00:20:13.321
داشت آدمای مُرده رو می‌خورد

00:20:13.431 --> 00:20:14.651
وایسا ببینم. چی؟

00:20:14.681 --> 00:20:17.017
خیال کردم دارم توی زمان سفر می‌کنم و

00:20:17.488 --> 00:20:20.491
می‌تونم اتفاقات رو تغییر بدم و
بابا رو نجات بدم

00:20:20.574 --> 00:20:22.576
ولی می‌دونی واقعاً داشتم چیکار می‌کردم؟

00:20:22.687 --> 00:20:24.481
فقط باعثِ تشنجِ خودم می‌شدم

00:20:28.513 --> 00:20:29.854
کجا میری؟

00:20:34.613 --> 00:20:35.971
حالت خوبـه؟

00:20:37.986 --> 00:20:39.113
خوبم

00:20:40.515 --> 00:20:41.838
اینا چطوری کار می‌کنن؟

00:20:43.270 --> 00:20:44.744
کی درست‌شون کرده؟ تو؟

00:20:47.270 --> 00:20:48.463
نمی‌دونم

00:20:48.471 --> 00:20:49.979
،ولی اگه این همه خاطرات از قبل داری

00:20:49.981 --> 00:20:51.268
باید بدونی دیگه، نه؟

00:20:51.808 --> 00:20:52.971
اینجوری کار نمی‌کنن

00:20:52.973 --> 00:20:54.979
شاید چون واقعی نیستن

00:20:56.735 --> 00:20:58.009
…مامان

00:20:58.656 --> 00:21:00.150
اینجا دروغ به خوردمون میده تا

00:21:00.152 --> 00:21:02.752
به خودمون و بقیه صدمه بزنیم

00:21:03.645 --> 00:21:06.135
لطفاً اینقدر تسلیمِ خواسته‌هاش نشو

00:22:08.410 --> 00:22:10.162
سلام -
سلام -

00:22:10.331 --> 00:22:11.552
همه چی مرتبـه؟

00:22:11.627 --> 00:22:13.717
…آره. من

00:22:14.359 --> 00:22:16.513
یه چیزی واسه فاطیما آوردم

00:22:16.708 --> 00:22:18.365
یه داروی خانوادگی

00:22:18.676 --> 00:22:20.052
داخلـه

00:22:20.580 --> 00:22:21.654
عالیـه

00:22:29.535 --> 00:22:30.962
سلام، فاطیما

00:22:30.964 --> 00:22:32.090
سلام

00:22:32.465 --> 00:22:33.806
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:22:33.839 --> 00:22:36.972
،شنیدم حالت خوب نیست
واسه همین این رو برات درست کردم

00:22:37.136 --> 00:22:38.441
چی هست؟

00:22:38.918 --> 00:22:41.050
،یه ترکیب خانوادگی قدیمی

00:22:41.052 --> 00:22:43.449
مخلوطی از توت‌ها و گیا‌هان دارویی

00:22:43.581 --> 00:22:45.949
یه چندتا چیز هم از خودم اضافه کردم

00:22:46.815 --> 00:22:49.121
خیلی لطف کردی. ممنون

00:22:53.522 --> 00:22:55.621
باید تا تازه‌ست بخوریش

00:22:56.211 --> 00:22:58.660
حالت بهتر میشه، قول میدم

00:23:01.561 --> 00:23:03.042
آره. باشه

00:23:03.999 --> 00:23:05.636
ضرر که نداره، نه؟

00:23:18.251 --> 00:23:20.596
…می‌دونم مزه‌اش خوب نیست ولی

00:23:22.092 --> 00:23:23.307
مراقب خودت باش

00:23:23.824 --> 00:23:25.426
توی خونه‌ی اجتماعات می‌بینمت

00:23:25.435 --> 00:23:26.511
باشه

00:23:50.974 --> 00:23:53.142
شرمنده خیلی نمیام اینجا

00:23:56.187 --> 00:23:58.439
ولی دیگه واقعاً نمی‌دونم چی به چیـه

00:24:00.496 --> 00:24:04.446
بوید به بابا و من گفت که
الان تو تابیتایی

00:24:07.067 --> 00:24:08.876
…اگه تو تابیتایی، یعنی

00:24:08.983 --> 00:24:10.892
پیش الوئیز نیستی

00:24:16.361 --> 00:24:18.478
یعنی اصلاً اونجا نیستی

00:24:23.011 --> 00:24:24.905
ولی نمی‌دونم دیگه کجا باید برم

00:24:28.074 --> 00:24:30.147
فکر می‌کنم بابا یه چیزیش شده و

00:24:30.149 --> 00:24:31.882
نمی‌دونم چطوری کمکش کنم

00:24:35.537 --> 00:24:38.319
…تابیتا میگه قراره بریم خونه ولی

00:24:42.934 --> 00:24:45.843
اگه بابا تا اون موقع دووم نیاره چی؟

00:24:45.862 --> 00:24:51.444
اصلاً نمی‌دونم در اینجور مواقع باید چی بگم

00:24:59.413 --> 00:25:00.690
برو پِی کارت

00:25:00.772 --> 00:25:02.171
می‌خوام خصوصی صحبت کنم

00:25:05.300 --> 00:25:06.569
چیکار داری؟

00:25:07.077 --> 00:25:09.155
می‌دونی بقیه دارن چیکار می‌کنن؟

00:25:10.085 --> 00:25:12.450
می‌خوان برن توی دالان‌ها و
استخون‌ها رو از خاک در بیارن تا

00:25:12.452 --> 00:25:13.905
همه بتونن برن خونه

00:25:14.212 --> 00:25:16.616
می‌دونستی قراره درخت رو از ریشه در بیارن؟

00:25:18.412 --> 00:25:19.630
درخت بطری؟

00:25:20.019 --> 00:25:21.569
،قبلاً هم بهت گفتم

00:25:21.964 --> 00:25:23.600
اون درخت مهمـه

00:25:24.293 --> 00:25:26.170
!نباید بذاری این اتفاق بیفته

00:25:32.163 --> 00:25:33.748
…فقط می‌خوام بدونی که

00:25:36.118 --> 00:25:37.578
واسه خودم نیومدم اینجا

00:25:40.002 --> 00:25:41.475
ازت بیزارم

00:25:43.331 --> 00:25:45.522
فکر می‌کنم این رو واضح گفتم

00:25:46.490 --> 00:25:47.834
…با هر خوابی که

00:25:47.857 --> 00:25:50.467
واسم دیدی، کنار اومدم

00:25:51.708 --> 00:25:53.787
واسه پسرم اومدم

00:25:55.759 --> 00:25:57.209
واسه فاطیما

00:26:01.270 --> 00:26:04.654
این کار رو نکن. می‌شنوی؟

00:26:05.545 --> 00:26:09.084
هر بازی‌ای که داری در میاری، تمومش کن

00:26:09.151 --> 00:26:11.320
،اگه دلِ خوشی از من نداری

00:26:11.733 --> 00:26:14.545
کلی آدم خوب اینجا هست

00:26:14.967 --> 00:26:17.451
…این آدما رو برسون خونه‌شون! تو

00:26:18.404 --> 00:26:19.522
بوید؟

00:26:21.451 --> 00:26:23.764
کریستی گفت باهام کار داشتی

00:26:30.018 --> 00:26:32.654
ازت می‌خوام چیزایی که
بهت میگم رو تکرار نکنی

00:26:32.841 --> 00:26:33.865
باشه؟

00:26:34.361 --> 00:26:35.404
البته

00:26:37.295 --> 00:26:38.514
خیلی‌خب

00:26:40.422 --> 00:26:43.592
،فاطیما الان توی درمانگاهـه
دارن یه سری آزمایش ازش می‌گیرن

00:26:45.140 --> 00:26:46.451
ضربان قلبش و

00:26:46.943 --> 00:26:48.811
…فشار خونش جوریـه که

00:26:51.224 --> 00:26:53.545
الان باید مُرده باشه

00:26:54.565 --> 00:26:57.069
،ولی در عوض راحت واسه خودش می‌گرده
انگار نه انگار

00:27:00.379 --> 00:27:02.121
،فاطیما که گم شد

00:27:03.160 --> 00:27:06.848
اومدی پیشم و گفتی صداهای توی سرت
دارن می‌خندن

00:27:08.077 --> 00:27:12.316
درستـه؟ چون می‌دونستن
نمی‌تونم نجاتش بدم

00:27:13.116 --> 00:27:14.590
ولی نجاتش دادیم. پیداش کردیم

00:27:15.859 --> 00:27:17.121
حالش خوبـه

00:27:18.869 --> 00:27:20.316
صداها اشتباه می‌کردن

00:27:22.868 --> 00:27:24.480
ما نجاتش دادیم

00:27:25.649 --> 00:27:26.926
مگه نه؟

00:27:29.325 --> 00:27:30.496
نمی‌دونم

00:27:34.512 --> 00:27:35.531
خیلی‌خب

00:27:36.149 --> 00:27:37.685
فردا باهاتون میام

00:27:39.760 --> 00:27:41.144
می‌خوام اونجا باشم

00:28:01.982 --> 00:28:03.129
سلام

00:28:09.062 --> 00:28:10.988
به نظرت واقعاً بابا بود؟

00:28:13.284 --> 00:28:14.527
چی؟

00:28:15.292 --> 00:28:16.525
رفتیم اقامتگاه چون

00:28:16.527 --> 00:28:19.043
بابام بهم گفت دریاچه‌ی اشک‌ها رو پیدا کنم

00:28:19.708 --> 00:28:21.527
بعدش اتفاقات بدی افتاد

00:28:23.585 --> 00:28:25.253
به نظرت واقعاً بابا بوده؟

00:28:27.280 --> 00:28:28.793
نمی‌دونم، عزیزم

00:28:32.527 --> 00:28:35.215
،فکر کنم اینجا می‌خواد ما رو بترسونه

00:28:35.987 --> 00:28:39.074
تا به چیزایی که واقعاً کمکمون می‌کنن
باور نداشته باشیم

00:28:39.388 --> 00:28:41.238
همه‌ی اون چیزهایی که به خاطر آوردی؟

00:28:42.499 --> 00:28:44.769
باید گوش کنی ببینی چی می‌خوان بهت بگن

00:28:45.551 --> 00:28:47.035
نترس و حرفشون رو باور کن

00:28:49.516 --> 00:28:52.019
بیا بغلم. بیا بغلم

00:29:22.069 --> 00:29:23.069
مامان؟

00:29:27.210 --> 00:29:28.394
چی شده؟

00:29:35.589 --> 00:29:38.535
تا می‌تونستیم سیگنال رو قوی کردیم

00:29:39.646 --> 00:29:43.402
،نمی‌تونیم با هم صحبت کنیم
…ولی می‌تونیم

00:29:47.769 --> 00:29:49.496
دست و پا شکسته کد مورس بفرستیم

00:29:49.618 --> 00:29:51.495
پس، می‌تونی از توی دخمه
برامون سیگنال بفرستی

00:29:51.497 --> 00:29:52.748
دقیقاً

00:29:52.874 --> 00:29:54.292
خیلی‌خب، خوبـه

00:29:54.579 --> 00:29:56.885
ایول -
اینا رو جمع کنید و بیارید خونه‌ی اجتماعات -

00:29:56.887 --> 00:30:00.127
بله، قربان -
آره، باید… ویکتور؟ -

00:30:00.129 --> 00:30:03.707
راستـه؟ می‌خواید درخت رو از ریشه بکَنید؟

00:30:03.902 --> 00:30:05.577
درخت بطری، می‌خواید از ریشه درش بیارید؟

00:30:05.590 --> 00:30:07.230
باید مطمئن شیم که همه صحیح و سالم

00:30:07.232 --> 00:30:08.449
از دالان‌ها بیان بیرون

00:30:08.451 --> 00:30:10.277
!نباید این کار رو بکنید -
چاره‌ای نداریم -

00:30:10.279 --> 00:30:11.527
ویکتور، اتفاق خوبیـه

00:30:11.529 --> 00:30:13.834
.نه، درک نمی‌کنید
.اون گفت نمی‌تونید

00:30:13.836 --> 00:30:15.879
وایسا. کی؟ -
پسرک سفید پوش -

00:30:15.907 --> 00:30:19.140
گفت درخت مهمـه

00:30:19.883 --> 00:30:20.968
نباید از ریشه درش بیارید

00:30:20.970 --> 00:30:22.805
چون پسرک سفیدپوش گفته

00:30:22.807 --> 00:30:23.839
درستـه -
،خیلی‌خب پس -

00:30:23.841 --> 00:30:25.817
الان کجاست، ویکتور؟
چرا خودش نمیاد اینجا و

00:30:25.819 --> 00:30:27.653
اینا رو بهمون نمیگه؟ -
!روالش اینجوری نیست -

00:30:27.655 --> 00:30:29.927
خودش بهم گفت! اون دوستمـه و
!یه چیزایی می‌دونه

00:30:29.929 --> 00:30:31.513
چرا کمکمون نمی‌کنه؟

00:30:32.255 --> 00:30:33.751
،ویکتور، موجوداتی اینجا هستن

00:30:33.753 --> 00:30:35.534
موجوداتی که ما رو به بازی می‌گیرن

00:30:35.536 --> 00:30:37.081
نه -
فکر می‌کنم پسرک سفیدپوش هم -

00:30:37.083 --> 00:30:40.643
یکی از همون موجوداتـه -
!نه! نه! نباید این کار رو بکنید -

00:30:40.785 --> 00:30:43.324
!اشتباهـه
!جلوتون رو می‌گیرم

00:30:43.498 --> 00:30:45.691
آهای، ویکـ… کیر توش

00:30:46.020 --> 00:30:47.291
ویکتور، گوش بده، آهای

00:30:47.293 --> 00:30:48.895
ویکتور؟ گوش بده

00:30:48.897 --> 00:30:51.316
آروم باش. ویکتور، آروم

00:30:52.113 --> 00:30:53.910
نه -
ویکتور، آهای، رفیق. آهای، گوش بده -

00:30:53.912 --> 00:30:56.293
!ازت می‌خوام بیای بریم کلانتری، ویکتور

00:30:56.352 --> 00:30:57.836
خب؟ ویکتور، بیا اینجا

00:30:57.838 --> 00:30:59.392
!ولم کن -
!آهای، ویکتور، یالا -

00:30:59.394 --> 00:31:01.033
!نه! نه -
!بیا -

00:31:01.035 --> 00:31:04.052
!نه، نه! نه -
!آروم باش -

00:31:04.054 --> 00:31:06.528
!نه، نه -
باشه، ویکتور، خیلی‌خب -

00:31:06.530 --> 00:31:08.383
!بس کنید

00:31:08.385 --> 00:31:10.179
!وایسید
!می‌خوام کمکتون کنم

00:31:10.181 --> 00:31:11.970
!می‌دونم -
!می‌خوام کمکتون کنم -

00:31:11.972 --> 00:31:14.251
باشه، ویکتور. می‌دونم، می‌دونم

00:31:14.253 --> 00:31:15.371
شرمنده، رفیق

00:31:15.373 --> 00:31:17.238
.می‌دونم، می‌دونم
…مردم دارن

00:31:17.240 --> 00:31:20.029
!درک نمی‌کنید -
جونشون رو به خطر میندازن و -

00:31:20.031 --> 00:31:23.706
ما هم نمی‌تونیم هیچ ریسکی بکنیم -
!بس کنید -

00:31:23.708 --> 00:31:25.763
خیلی‌خب! خیلی‌خب. یالا، یالا

00:31:25.765 --> 00:31:28.222
!تابیتا! بس کنید -
!نه! وایسید، وایسید -

00:31:28.224 --> 00:31:30.513
!نذار این کار رو بکنن! کمکم کن -
ببرش کلانتری، خب؟ -

00:31:30.515 --> 00:31:32.200
!خیلی‌خب، ویکتور، یالا -
!چرا بهش دستبند زدی؟ -

00:31:32.202 --> 00:31:35.849
چون دارم سعی می‌کنم جلوی یه مشکل رو
قبل از به وجود اومدن بگیرم

00:31:36.130 --> 00:31:38.752
پسرک سفیدپوش بهش گفته که
،نباید درخت رو از ریشه در بیاریم

00:31:38.754 --> 00:31:40.841
اون هم می‌خواست جلومون رو بگیره

00:31:41.215 --> 00:31:43.340
ببین، اگه می‌خوای بیخیال همه چی بشی و

00:31:43.342 --> 00:31:46.175
،استخون‌ها رو فراموش کنی
من هم ویکتور رو آزاد می‌کنم

00:31:46.177 --> 00:31:47.886
نمی‌دونیم پسره کیـه و هدفش چیـه

00:31:47.888 --> 00:31:50.325
دقیقاً! دقیقاً. ببخشید

00:31:50.327 --> 00:31:51.567
بوید، وایسا

00:31:53.194 --> 00:31:54.458
من باید برم

00:31:54.770 --> 00:31:56.598
من باید برم توی دالان‌ها

00:31:56.600 --> 00:31:58.614
…ببین، کلی آدم داریم که میرن اون پایین و

00:31:58.616 --> 00:32:00.473
بوید، متوجه نیستی

00:32:00.870 --> 00:32:02.802
باید فقط من و جید بریم

00:32:02.816 --> 00:32:05.994
…چی؟ وایسا، چیـ

00:32:05.996 --> 00:32:07.345
بوید، ما دوتاییم که

00:32:07.347 --> 00:32:09.363
نتونستیم اون بچه‌ها رو نجات بدیم

00:32:09.394 --> 00:32:12.652
ماهاییم که چندین و چند بار
ازمون کمک خواستن

00:32:13.622 --> 00:32:15.253
خیلی‌خب، گوش بده، ببین

00:32:15.255 --> 00:32:17.691
ببین، ببین، ببین. این طلسم رو ببین

00:32:17.824 --> 00:32:19.941
دو نفر اینجان، خب؟

00:32:20.793 --> 00:32:22.480
خیال می‌کنی این دو نفر کی‌ان؟

00:32:22.878 --> 00:32:24.433
باید ما بریم

00:32:25.766 --> 00:32:27.253
نمیشه. نمیشه

00:32:27.524 --> 00:32:31.089
،اگه یه اتفاقی بیفته
چی به سر جولی و ایتن میاد؟

00:32:31.091 --> 00:32:32.941
خیال کردی این کارهام برای کیـه؟

00:32:32.972 --> 00:32:34.269
…بوید

00:32:34.570 --> 00:32:36.831
یه فرصت بیشتر نداریم

00:32:37.867 --> 00:32:40.566
،به نظرم توی این شهر

00:32:41.915 --> 00:32:44.459
روش انجام کارها مهمـه

00:32:46.722 --> 00:32:48.355
باید بهم اعتماد کنی

00:33:11.088 --> 00:33:12.417
وقتشـه برید داخل خونه‌ها

00:33:12.964 --> 00:33:15.410
با خودم گفتم برم غذاخوری و
توی ساخت نردبون طنابی کمک کنم

00:33:15.581 --> 00:33:17.019
به نظر مهمـه

00:33:17.021 --> 00:33:19.737
واقعاً ممنون میشن، هممون ممنون میشیم

00:33:19.739 --> 00:33:22.318
.فقط دارم وظیفه‌ام رو انجام میدم
.شب بخیر، کلانتر

00:33:22.320 --> 00:33:23.463
شب بخیر

00:33:33.553 --> 00:33:35.619
اون دکمه‌ها کار نمی‌کنن

00:33:35.644 --> 00:33:37.416
دکوری‌ان

00:33:40.112 --> 00:33:41.822
♪ Jackson Browne - Doctor My Eyes ♪

00:33:41.843 --> 00:33:43.284
چطوری تونستی؟

00:33:43.896 --> 00:33:45.127
منظورت چیـه؟

00:34:13.370 --> 00:34:15.065
دارید چیکار می‌کنید؟

00:34:15.067 --> 00:34:17.323
…خدایا، اون عوضی‌ها

00:34:18.146 --> 00:34:20.338
بهشون توجه نکن

00:34:27.002 --> 00:34:30.188
.تمرکزتون رو حفظ کنید، بچه‌ها
.خب؟ به کارتون ادامه بدید

00:34:32.483 --> 00:34:34.445
بیاید پرده‌ها رو بکِشیم

00:35:22.394 --> 00:35:24.019
همینجوری اونجا نشسته

00:35:26.281 --> 00:35:29.362
آره، عصبانیـه و ترسیده

00:35:31.729 --> 00:35:32.972
آهای، ببین

00:35:34.290 --> 00:35:36.034
باید درباره‌ی یه چیزی باهات صحبت کنم

00:35:37.721 --> 00:35:39.683
فردا باهامون نمیای

00:35:39.958 --> 00:35:41.612
چی؟ -
می‌خوام همینجا بمونی -

00:35:41.614 --> 00:35:42.632
نه

00:35:42.634 --> 00:35:44.553
کنی، گوش بده

00:35:44.994 --> 00:35:47.058
،گوش بده. تمام نقشه‌ها به کنار

00:35:47.301 --> 00:35:49.878
نمی‌دونیم فردا قراره چی بشه

00:35:49.880 --> 00:35:52.651
،اگه بدترین حالت ممکن رو در نظر بگیریم

00:35:52.757 --> 00:35:53.925
خب؟

00:35:54.957 --> 00:35:57.835
دانا واسه سر پا نگه داشتنِ اینجا
کمک لازم داره

00:35:57.915 --> 00:35:59.308
…بهش به چشم

00:36:00.261 --> 00:36:03.722
طرح تضمین بقای شهر در زمان فاجعه نگاه کن

00:36:03.724 --> 00:36:07.878
…می‌خوای همینجا بشینم و -
می‌خوام نقشت رو ایفا کنی -

00:36:09.891 --> 00:36:11.917
،وقتی می‌خواستیم توتم‌ها رو امتحان کنیم

00:36:11.919 --> 00:36:13.645
،ازم خواستی که درگیر نشم

00:36:13.933 --> 00:36:16.979
خب، حق هم داشتی

00:36:17.704 --> 00:36:20.058
الان هم من ازت می‌خوام بشینی عقب

00:36:22.204 --> 00:36:23.511
خواهش می‌کنم

00:36:27.863 --> 00:36:28.947
خیلی‌خب

00:36:35.886 --> 00:36:39.151
آخرین بطری پدر کاتری

00:36:57.683 --> 00:36:58.990
به امید روزهای بهتر

00:36:59.011 --> 00:37:00.137
آره

00:37:00.408 --> 00:37:01.862
به امید روزهای بهتر

00:37:12.754 --> 00:37:13.963
می‌دونم

00:37:15.184 --> 00:37:16.644
چرا نمی‌تونیم توی خونه بمونیم؟

00:37:16.646 --> 00:37:18.535
عزیزم، اینجا جاتون امن‌تره

00:37:19.443 --> 00:37:21.504
نمیشه یکی دیگه بره توی دالان‌ها؟

00:37:21.985 --> 00:37:24.347
،کاش میشد
ولی باید خودم برم

00:37:26.382 --> 00:37:28.509
نترس و باور داشته باش»، یادتـه؟»

00:37:28.913 --> 00:37:30.738
اگه برنگردی چی؟ -
آهای -

00:37:31.113 --> 00:37:32.941
یادت باشه جید چی گفت

00:37:33.094 --> 00:37:35.636
توی دخمه استخون‌ها ازمون محافظت می‌کنن

00:37:35.672 --> 00:37:37.382
،وقتی هم برگردیم

00:37:37.489 --> 00:37:39.908
خیلی به برگشتن به خونه نزدیک‌تر میشیم

00:37:43.217 --> 00:37:45.255
چطوری استخون‌ها ازتون محافظت می‌کنن؟

00:37:47.594 --> 00:37:49.597
کلاً خاصیت‌شون همینـه دیگه

00:37:50.273 --> 00:37:51.433
دیدی؟

00:37:52.611 --> 00:37:54.113
چیزی‌مون نمیشه

00:37:59.934 --> 00:38:01.340
دوستت دارم

00:38:03.847 --> 00:38:05.371
باید قوی باشی، خب؟

00:38:05.401 --> 00:38:06.644
خیلی‌خب

00:38:07.485 --> 00:38:09.324
خیلی‌خب -
باید راه بیفتیم -

00:38:13.838 --> 00:38:15.441
چند ساعت دیگه می‌بینم‌تون

00:38:17.183 --> 00:38:18.660
دوستت دارم

00:38:19.003 --> 00:38:20.394
من هم دوستت دارم

00:38:30.586 --> 00:38:32.046
خیلی خوش‌شانسی

00:38:32.207 --> 00:38:33.441
چرا؟

00:38:34.606 --> 00:38:36.980
هیچکس سعی نکرد من رو منصرف کنه

00:38:39.808 --> 00:38:41.941
آهای، آکوستا، نردبون رو بیار پایین

00:38:41.943 --> 00:38:43.855
گرفتیش؟ -
آره -

00:38:45.104 --> 00:38:46.652
میری بالا، رندال؟ -
آره -

00:38:46.654 --> 00:38:48.658
وای. وایسا، وایسا. ثابتش کنم

00:38:48.660 --> 00:38:50.986
آره، آره. خیلی‌خب

00:38:50.988 --> 00:38:53.519
آهای، خبری نشد؟ -
فکر کنم یه چیزی دریافت کردیم -

00:38:53.845 --> 00:38:55.386
نردبون طنابی اینجاست

00:38:55.966 --> 00:38:57.440
خیلی‌خب، عالیـه. بیاید اینجا

00:38:57.442 --> 00:38:58.567
بده، بذار کمک کنم

00:39:02.235 --> 00:39:03.473
بی‌سیم‌ها روشنن

00:39:03.515 --> 00:39:04.710
حاضری؟

00:39:05.492 --> 00:39:06.695
راستش نه

00:39:07.686 --> 00:39:09.062
درستش هم همینـه

00:39:09.833 --> 00:39:11.382
یالا. خیلی‌خب

00:39:20.052 --> 00:39:21.142
سرت رو بپا

00:39:21.144 --> 00:39:22.186
!باشه

00:40:04.302 --> 00:40:05.568
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:40:05.570 --> 00:40:09.092
گفتم شاید بخوای بدونی که
برنامه یکم عوض شده و

00:40:09.299 --> 00:40:10.763
الان فقط جید و تابیتا

00:40:10.765 --> 00:40:12.217
میرن توی دالان‌ها

00:40:17.263 --> 00:40:18.755
باید زودتر بهم می‌گفتی

00:40:18.757 --> 00:40:21.170
شرمنده. الان فهمیدم

00:40:21.464 --> 00:40:24.194
هنوز هم می‌تونم برم خونه، نه؟

00:40:25.352 --> 00:40:26.803
سوفیا؟

00:40:27.589 --> 00:40:29.569
…این رو ببین. یه نفر

00:40:29.571 --> 00:40:31.944
…یه نفر توی این عکس هست

00:40:32.857 --> 00:40:35.413
…اون دختره که پشت وایساده

00:40:37.098 --> 00:40:38.647
خیلی شبیه توئـه

00:40:42.843 --> 00:40:44.327
چون خودمم

00:40:45.833 --> 00:40:48.069
نمی‌فهمم. چطور ممکنـه؟

00:40:50.565 --> 00:40:53.913
کلارا، میشه لطفاً درها رو قفل کنی؟

00:41:00.550 --> 00:41:03.278
من فقط می‌تونم به شکل آدمایی که
اینجا مُردن در بیام

00:41:06.253 --> 00:41:07.817
اینجا چه خبره؟

00:41:08.213 --> 00:41:10.379
واقعاً کاش اون عکس رو ندیده بودی

00:41:20.781 --> 00:41:22.074
همینجاست

00:41:27.550 --> 00:41:29.278
بیا. بیا

00:41:31.939 --> 00:41:33.254
این رو بگیر

00:41:42.808 --> 00:41:44.137
عجله کن

00:41:44.324 --> 00:41:46.356
خیلی‌خب، گوش بده. فقط نفس بکِش، خب؟

00:41:46.358 --> 00:41:48.816
استخون‌ها رو که در بیاریم، در امانیم -
خیلی‌خب -

00:41:50.831 --> 00:41:52.081
شرمنده

00:41:52.083 --> 00:41:54.534
تابیتا، این رو بگیر. بیا. گرفتیش؟ -
خیلی‌خب -

00:41:54.629 --> 00:41:56.020
اینجا -
باشه -

00:41:57.254 --> 00:41:58.254
آره

00:42:00.220 --> 00:42:01.472
عجله کن

00:42:03.391 --> 00:42:05.271
خیلی‌خب. خیلی‌خب

00:42:05.809 --> 00:42:07.692
خیلی‌خب. خوبـه

00:42:08.129 --> 00:42:09.356
خوبـه

00:42:10.176 --> 00:42:12.247
،آهای، صبر کن. انگشت‌هات رو بپا
مراقب انگشت‌هات باش

00:42:12.249 --> 00:42:13.778
حاضره -
مطمئن شو محکمـه -

00:42:14.279 --> 00:42:15.786
تموم شد؟ -
عالیـه. آره -

00:42:16.036 --> 00:42:17.856
آره -
توی دخمه‌ان -

00:42:18.682 --> 00:42:20.012
خیلی‌خب

00:42:20.045 --> 00:42:22.541
خیلی‌خب، بچه‌ها، بیاید ماشین رو
ببریم سر جاش

00:42:22.543 --> 00:42:23.754
با علامت بعدی، شروع می‌کنیم

00:42:23.756 --> 00:42:24.924
باشه

00:42:26.004 --> 00:42:27.277
!خیلی‌خب، همگی برید عقب

00:42:27.851 --> 00:42:29.639
!خیلی‌خب. برو

00:42:33.159 --> 00:42:34.373
بیا

00:42:41.652 --> 00:42:42.956
همینجاست

00:42:44.528 --> 00:42:46.113
اینجا دفن شدن

00:42:53.606 --> 00:42:54.691
…خیلی‌خب

00:43:53.089 --> 00:44:03.089
« ترجمه از نهـال و علی محمدخانی »
::. AliMK_Sub &amp; iredprincess .::

00:44:03.114 --> 00:44:04.381
تابیتا

00:44:04.681 --> 00:44:05.765
پیداشون کردی

00:44:06.012 --> 00:44:07.301
خدایا

00:44:07.946 --> 00:44:08.946
آره

00:44:09.558 --> 00:44:10.621
آره

00:44:12.926 --> 00:44:14.262
ببین

00:44:16.481 --> 00:44:17.981
کمک کن لبه‌اش رو پیدا کنم

00:44:18.026 --> 00:44:19.081
آره

00:44:20.207 --> 00:44:30.207
:در تلگرام
@IRedSub &amp; @AliMK_Sub

00:44:32.489 --> 00:44:33.489
خیلی‌خب

00:44:34.774 --> 00:44:37.335
.خیلی‌خب. خوبـه
.بیا بریم دیلم‌ها رو بیاریم

00:44:37.337 --> 00:44:38.659
خیلی‌خب -
خوبـه -

00:44:48.157 --> 00:44:49.659
بکنش زیر سنگ -
چی؟ -

00:44:49.661 --> 00:44:50.996
ببرش زیر سنگ

00:44:51.246 --> 00:44:53.252
خودشـه. ازش مثل اهرم استفاده کن

00:44:53.346 --> 00:44:55.086
باشه -
بیا بلند کنیم. خیلی‌خب، حاضری؟ -

00:44:55.088 --> 00:44:56.548
آره -
!یک، دو، سه -

00:45:00.542 --> 00:45:02.584
!لعنتی، چه سنگینـه -
چرا اینقدر سختـه؟ -

00:45:02.586 --> 00:45:04.176
یه تخته سنگِ گنده‌ست

00:45:04.249 --> 00:45:05.839
خیلی‌خب، حاضری؟

00:45:05.841 --> 00:45:07.320
!یک، دو، سه

00:45:13.449 --> 00:45:14.656
خیلی‌خب

00:45:15.378 --> 00:45:16.816
وایسا، وایسا، وایسا

00:45:17.550 --> 00:45:19.816
حاضری؟ خیلی‌خب

00:45:25.332 --> 00:45:26.706
خیلی‌خب

00:45:27.325 --> 00:45:29.339
خیلی‌خب. خیلی‌خب

00:45:32.284 --> 00:45:33.621
خدایا

00:45:34.026 --> 00:45:44.026
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:45:47.750 --> 00:45:49.877
کارتون اصلاً جالب نیست ها

00:45:51.414 --> 00:45:52.794
…جید

00:45:52.944 --> 00:46:02.944
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]