﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:16.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:16.983 --> 00:00:18.904
‫« آنچه گذشت… »

00:00:20.074 --> 00:00:22.535
‫اَبی، وایسا! نه!

00:00:28.612 --> 00:00:30.106
‫همچنان توهماتت رو داری؟

00:00:30.148 --> 00:00:32.473
‫نه. نه، فقط همون یک بار بود

00:00:33.202 --> 00:00:34.863
‫هی، هی، هی!

00:00:37.129 --> 00:00:38.255
‫قبلاً هم اینجا بودم

00:00:38.566 --> 00:00:39.840
‫چندین و چند بار

00:00:40.308 --> 00:00:41.762
‫مادرِ ویکتور بودم

00:00:42.746 --> 00:00:44.420
‫دفعه‌ی قبل، یه دختر و پسر همراهت بودن و

00:00:44.422 --> 00:00:46.132
‫همه مُردن، به جز پسره

00:00:46.324 --> 00:00:47.940
‫حالا هم دوباره با یه پسر و دختر اومدی و

00:00:47.965 --> 00:00:49.283
‫مرد زردپوش هم دوباره پیداش شده

00:00:49.285 --> 00:00:50.683
مامان، یعنی چی؟ -
…نه، چیزی نیـ -

00:00:50.685 --> 00:00:52.699
باید آماده بشی، ایتن -
هی، ویکتور -

00:00:52.701 --> 00:00:54.955
باید بدونی چی در انتظارتـه -
نه، ویکتور. باید تمومش کنی -

00:00:54.957 --> 00:00:56.566
‫چه مرگتـه تو؟

00:00:56.568 --> 00:00:59.402
‫همون چیزی که داخلم بود رو
‫هنوز حسش می‌کنم

00:00:59.595 --> 00:01:00.843
‫انگار به هم متصلیم

00:01:01.110 --> 00:01:03.629
‫بخشی از وجودم هر چی اون حس کنه رو حس می‌کنه

00:01:09.336 --> 00:01:10.621
‫نه

00:01:13.966 --> 00:01:15.285
‫نه!

00:01:15.558 --> 00:01:16.841
‫می‌خوای بری توی دالان‌هایی که

00:01:16.866 --> 00:01:18.861
‫لونه‌ی اون جونورهاست،
‫چون به خیالت استخونِ

00:01:18.886 --> 00:01:20.699
‫اون بچه‌ها اونجا چال شده؟

00:01:20.701 --> 00:01:23.363
‫آره!
‫اگه دلیلِ گیر افتادنِ این بچه‌ها،

00:01:24.025 --> 00:01:26.707
‫همین استخون‌ها باشه چی؟

00:01:26.927 --> 00:01:29.512
‫بگو ببینم نقشه‌ی حساب‌شده‌ات چیـه

00:01:29.941 --> 00:01:31.683
‫هنوز خودم هم دقیق نمی‌دونم

00:01:31.694 --> 00:01:35.285
‫به سلامتیِ این روح مقاوم و جون‌سخت

00:01:35.799 --> 00:01:37.980
‫بیا با هم اینجا تاب بیاریم

00:01:39.473 --> 00:01:42.605
‫تابحال فکر کردی که شاید همش یه خوابـه؟

00:01:47.465 --> 00:01:49.910
‫به هوش اومد.
‫اگه صدام رو می‌شنوی، دو بار پلک بزن.

00:01:50.277 --> 00:01:51.485
‫بابا

00:01:51.487 --> 00:01:53.379
…ویـ -
بابا. چشمات رو نبند -

00:01:53.542 --> 00:01:54.638
‫هنری!

00:01:54.640 --> 00:01:55.640
‫هی

00:02:00.345 --> 00:02:01.957
‫وقتِ بازیـه

00:02:03.954 --> 00:02:05.730
‫می‌دونم هنوز اون داخلی!

00:02:08.861 --> 00:02:11.051
‫چی شد یهو؟!

00:02:12.000 --> 00:02:19.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:02:20.254 --> 00:02:23.082
‫این دفعه مطمئنید مُرده دیگه؟

00:02:23.116 --> 00:02:24.824
‫قبلاً یک بار مُرده ها

00:02:25.651 --> 00:02:27.058
‫کسی چیزیش نشد؟

00:02:27.084 --> 00:02:28.777
‫استیو حسابی لت و پار شد

00:02:28.819 --> 00:02:31.176
‫اگه الجین نبود، کارمون زار بود

00:02:31.452 --> 00:02:32.505
‫الجین؟

00:02:32.507 --> 00:02:34.035
‫همونی که توتم رو فرو کرد…

00:02:34.772 --> 00:02:35.954
‫منظورم اونـه

00:02:36.074 --> 00:02:39.404
‫هی به من نگو آروم باشم!
‫هیچم اینجا امن و امان نیست!

00:02:39.459 --> 00:02:41.887
‫هی، میشه برید بیرون بحث کنید؟

00:02:44.012 --> 00:02:45.980
‫هی، دانا، برو توی رختخوابت

00:02:45.982 --> 00:02:47.067
‫نه، نه، نه

00:02:47.069 --> 00:02:50.988
‫من خوبم. این موضوع مهم‌تره

00:02:51.301 --> 00:02:54.002
‫مردم تازه دارن می‌فهمن که
‫طلسم‌ها جلوی همه چیز

00:02:54.004 --> 00:02:55.782
‫ازشون مراقبت نمی‌کنن

00:02:55.807 --> 00:02:58.181
‫اینو بسپار به ما.
‫تو… فقط یه راهی پیدا کن

00:02:58.183 --> 00:03:00.988
‫بدون تلفاتِ سنگین،
‫اون استخون‌ها رو گیر بیاریم

00:03:01.181 --> 00:03:02.599
‫توتم جواب داد؟

00:03:03.749 --> 00:03:04.867
‫چی؟

00:03:05.199 --> 00:03:06.579
‫توتم‌های اقامتگاه

00:03:06.604 --> 00:03:08.806
‫شما گفتید قراره امتحان کنید

00:03:08.808 --> 00:03:11.254
‫ببینید روی موجوداتِ شب هم کار می‌کنه یا نه

00:03:11.746 --> 00:03:13.018
‫جواب داد؟

00:03:13.020 --> 00:03:14.188
‫نه

00:03:15.972 --> 00:03:17.056
‫چه بد

00:03:17.105 --> 00:03:18.169
‫آره

00:03:18.170 --> 00:03:19.373
‫بابا؟

00:03:20.790 --> 00:03:22.917
‫میشه یه لحظه بیای طبقه‌ی بالا؟

00:03:23.035 --> 00:03:24.387
‫- ببخشید
‫- دانا،

00:03:24.389 --> 00:03:26.246
‫اگه حالش رو داری، تو هم بیا بی‌زحمت

00:03:29.740 --> 00:03:31.426
‫جسدش رو چیکار کنیم؟

00:03:35.522 --> 00:03:37.023
‫بسوزونیدش

00:03:42.239 --> 00:03:44.796
‫خیلی‌خب، حرفت اینـه که…

00:03:46.666 --> 00:03:48.997
‫دیدی کنی گرفتارشون شده

00:03:49.787 --> 00:03:52.665
‫بابا، فقط دیدن نبود، بوید

00:03:53.083 --> 00:03:55.168
‫انگار خودم اونجا بودم

00:03:55.278 --> 00:03:57.638
‫داشتم با چشم‌های اون می‌دیدم

00:03:57.756 --> 00:04:00.617
‫با چشم‌هاش… یعنی به نظرت

00:04:01.130 --> 00:04:02.979
‫تو باعث شدی کنی زنده مونده؟

00:04:02.981 --> 00:04:05.647
‫فکر و خیال نبود، بوید.
‫مطمئنم کار خودم بود.

00:04:06.283 --> 00:04:07.793
‫فقط همین نیست

00:04:08.850 --> 00:04:10.089
‫بهشون نشون بده

00:04:11.020 --> 00:04:12.410
‫چی رو؟

00:04:15.941 --> 00:04:18.582
‫بعدِ ارتباطم با اون موجود، حس کردم…

00:04:20.932 --> 00:04:22.714
‫نمی‌دونم چطوری توصیفش کنم

00:04:22.716 --> 00:04:24.433
‫حس کردم یه چیزی…

00:04:25.508 --> 00:04:27.957
‫توی وجودم یخ کرد

00:04:29.088 --> 00:04:30.347
‫خیلی‌خب

00:04:32.791 --> 00:04:34.080
‫چی؟

00:04:35.026 --> 00:04:37.113
‫صبح دیدم اینطوری شده

00:04:49.789 --> 00:04:54.669
<c.lime>‫♪ Doris Day - Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) ♪</c>

00:04:55.982 --> 00:04:58.400
‫« منشأ »
‫« فصل چهارم »
‫« قسمت هشتم: زیرِ آوارِ مسئولیت »

00:04:59.583 --> 00:05:04.379
‫♪ در آن دوران که طفلی خُرد بودم ♪

00:05:04.400 --> 00:05:06.887
‫♪ بپرسیدم ز بابایم سؤالی ♪

00:05:06.889 --> 00:05:08.915
‫♪ چه می‌سازد زِ من دستِ زمانه؟ ♪

00:05:10.736 --> 00:05:13.085
‫♪ رسد دستم به ثروت؟ ♪

00:05:13.087 --> 00:05:15.396
‫♪ یا کمالی؟ ♪

00:05:15.501 --> 00:05:19.383
‫♪ پدر گفت با لحنی عاری از امیدواری ♪

00:05:19.676 --> 00:05:22.674
‫♪ هر چه پیش آید، خوش آید ♪

00:05:23.787 --> 00:05:26.998
‫♪ همان گردد که تقدیرت نماید ♪

00:05:28.733 --> 00:05:32.819
‫♪ دویدن سمتِ فرداها سراب است ♪

00:05:33.164 --> 00:05:35.875
‫♪ هر چه پیش آید، خوش آید ♪

00:05:38.132 --> 00:05:41.010
‫♪ همان گردد که تقدیرت نماید ♪

00:05:50.159 --> 00:05:54.958
‫♪ کنون فرزندی از خود دارم و او ♪

00:05:55.103 --> 00:05:57.477
‫♪ بپرسد از منِ حیران همان را ♪

00:05:57.512 --> 00:06:00.079
‫♪ چه می‌سازد زِ من دستِ زمانه؟ ♪

00:06:01.236 --> 00:06:03.655
‫♪ رسد دستم به ثروت؟ ♪

00:06:03.680 --> 00:06:05.961
‫♪ یا جمالی؟ ♪

00:06:06.024 --> 00:06:09.555
‫♪ چنین پاسخ دهم کودکم را ♪

00:06:10.166 --> 00:06:12.993
‫♪ هر چه پیش آید، خوش آید ♪

00:06:14.271 --> 00:06:18.133
‫♪ همان گردد که تقدیرت نماید ♪

00:06:19.208 --> 00:06:23.087
‫♪ دویدن سمتِ فرداها سراب است ♪

00:06:23.771 --> 00:06:26.555
‫♪ هر چه پیش آید، خوش آید ♪

00:06:28.648 --> 00:06:31.650
‫♪ همان گردد که تقدیرت نماید ♪

00:06:33.563 --> 00:06:36.477
‫♪ هر چه پیش آید، خوش آید ♪

00:06:51.585 --> 00:06:52.628
‫ایتن؟

00:06:56.875 --> 00:06:58.377
‫چیکار می‌کنی؟

00:07:00.232 --> 00:07:01.525
‫نقاشی

00:07:05.859 --> 00:07:08.710
‫ویکتور همیشه می‌گفت
‫نقاشی‌ها همه چی رو ثبت می‌کنن

00:07:09.773 --> 00:07:11.608
‫واسه همین، وقتی همه بمیرن و

00:07:11.675 --> 00:07:15.663
‫من اینجا تنها بمونم،
‫دلم نمی‌خواد کسی رو فراموش کنم

00:07:17.994 --> 00:07:19.287
‫می‌دونم

00:07:21.541 --> 00:07:25.317
حرفی که ویکتور دیروز زد از سر ناراحتی بود

00:07:25.319 --> 00:07:26.695
‫آره

00:07:26.712 --> 00:07:28.547
‫بلایی که سرش اومد، دردناک بود

00:07:28.661 --> 00:07:30.691
‫منتها دلیل نمیشه
‫تو هم به سرنوشت اون دچار بشی

00:07:30.739 --> 00:07:32.622
‫گفت باید خودم رو آماده کنم،

00:07:33.717 --> 00:07:35.349
‫من هم دارم همین کار رو می‌کنم

00:07:44.256 --> 00:07:46.427
‫خیلی‌خب. بیا

00:07:52.466 --> 00:07:54.138
‫میام پایین پیشتون

00:07:54.370 --> 00:07:57.544
‫نگران هم نباشید،
‫یه راهِ چاره پیدا می‌کنیم

00:07:59.001 --> 00:08:00.210
‫می‌دونم

00:08:00.212 --> 00:08:01.349
‫خیلی‌خب

00:08:12.497 --> 00:08:13.943
‫خب… این چیـه؟

00:08:14.885 --> 00:08:18.060
‫ماکت دالان‌هاست

00:08:18.568 --> 00:08:20.934
‫اینو که فهمیدم.
‫ولی ماکت

00:08:20.959 --> 00:08:23.622
‫چه برتری‌ای نسبت به نقشه‌ی کاغذی داره؟

00:08:25.319 --> 00:08:26.778
‫من کُلی واسه این زحمت کشیدم

00:08:26.780 --> 00:08:28.744
‫جشنواره‌ی خوارزمی نیومدیم ها، جید!

00:08:28.746 --> 00:08:30.894
‫سگ توش!
‫خیلی‌خب، اصلاً می‌دونی چیـه؟

00:08:30.896 --> 00:08:33.154
‫این ماکت جامع و کاملـه؛

00:08:33.179 --> 00:08:34.806
‫تموم اطلاعاتی که از دالان‌ها
‫داریم رو روش پیاده کردم؛

00:08:34.831 --> 00:08:36.916
‫از توهمات خودم گرفته تا

00:08:36.941 --> 00:08:38.745
‫تموم چیزهایی که از
‫ویکتور و تابیتا دستگیرم شده

00:08:38.793 --> 00:08:41.703
‫این همون مسیریـه که تو رفتی، نه؟
‫از سردابه…

00:08:41.705 --> 00:08:42.706
‫خیلی‌خب

00:08:42.731 --> 00:08:43.976
‫خب، با در نظر گرفتن تموم اینا،

00:08:44.001 --> 00:08:46.418
‫چندتا نقشه‌ی مختلف واسه انجامش کشیدم که

00:08:46.420 --> 00:08:49.946
‫میزان امنیت و پیچیدگی‌شون با هم فرق داره

00:08:50.553 --> 00:08:53.265
‫خب، اول بریم سراغ نقشه‌های ساده
‫ولی به‌شدت خطرناک یا

00:08:53.267 --> 00:08:54.314
‫از امن‌ترها شروع کنم که

00:08:54.316 --> 00:08:56.029
‫هم پیچیده‌ترن و

00:08:56.031 --> 00:08:57.697
‫احتمالاً هم غیرممکن؟

00:09:00.876 --> 00:09:03.222
‫این همون دخمه‌ست که
‫استخون‌ها توش چال شدن، خب؟

00:09:03.352 --> 00:09:04.353
‫خب

00:09:04.495 --> 00:09:06.175
‫این دالان هم

00:09:06.369 --> 00:09:08.579
‫تنها راهِ ورود و خروج به دخمه‌ست؟

00:09:08.662 --> 00:09:09.964
‫آره

00:09:11.339 --> 00:09:12.643
‫هیچ نقشه‌ای نداریم

00:09:13.691 --> 00:09:15.570
‫خب، امون بده یه لحظه.
‫اینکه اصلاً حرفی…

00:09:15.572 --> 00:09:18.249
‫ببین، توی ارتش که بودم،
‫به همچین موقعیتی می‌گفتیم

00:09:18.274 --> 00:09:19.761
‫«قتلگاه»،

00:09:20.489 --> 00:09:22.283
‫چون وقتی دشمن نفوذ کنه،

00:09:22.285 --> 00:09:24.575
‫رسماً عین ماهی توی تُنگ گیر میفتیم

00:09:24.612 --> 00:09:27.300
‫حتی اگه بدون اینکه اون موجودات رو
‫بیدار کنیم، بریم تو و

00:09:27.325 --> 00:09:29.901
‫به دخمه برسیم و
‫استخون‌ها رو بکِشیم بیرون،

00:09:30.374 --> 00:09:33.010
‫تکلیف چیـه
‫اگه اونا حین انجام کار بیدار بشن؟

00:09:33.795 --> 00:09:37.948
‫اگه تنها راهِ خروجمون از اون دخمه رو
‫مسدود کنن چی؟

00:09:40.233 --> 00:09:41.693
‫یه نقشه‌ی بهتر لازم داریم

00:09:42.390 --> 00:09:43.512
‫چه نقشه‌ای؟

00:09:43.537 --> 00:09:45.636
‫من چمی‌دونم. جنابعالی نابغه‌ای

00:09:45.791 --> 00:09:47.050
‫خودت یه راهی پیدا کن

00:09:48.851 --> 00:09:50.964
‫خیلی‌خب، حالا که مشغولم،
‫نظرت چیـه

00:09:50.989 --> 00:09:53.292
‫یه بالنِ کیری بسازم و
‫دسته‌جمعی پرواز کنیم بریم؟

00:09:53.450 --> 00:09:54.743
‫محشره

00:10:07.263 --> 00:10:08.639
‫وایسا!

00:10:10.892 --> 00:10:12.620
‫تو که اصلاً نذاشتی حرفش رو بزنه

00:10:12.729 --> 00:10:14.190
‫نیازی هم نبود

00:10:14.408 --> 00:10:16.218
‫کنی، بدون راه فرار دوم

00:10:16.243 --> 00:10:18.715
‫پات رو توی خاکِ دشمن نذار. والسلام. خب؟

00:10:18.740 --> 00:10:21.151
‫فهمیدم.
‫حالا میگی چیکار کنیم؟

00:10:21.763 --> 00:10:23.535
‫به همه گفتیم شاید با اون استخون‌ها بتونیم

00:10:23.560 --> 00:10:25.002
‫راهِ برگشت به خونه رو پیدا کنیم

00:10:25.027 --> 00:10:27.042
‫حالا شاید یه تیم فرستادیم
‫یه سر و گوشی آب بدن

00:10:27.074 --> 00:10:29.253
‫یکی دو نفر رو ببریم توی دالان‌ها،

00:10:29.468 --> 00:10:30.897
‫ببینیم شاید سوراخ‌سنبه‌ای چیزی

00:10:30.922 --> 00:10:32.729
‫توی دخمه هست که
‫از دستمون در رفته

00:10:32.971 --> 00:10:35.050
‫خیلی‌خب. اگه نبود چی؟

00:10:36.601 --> 00:10:38.073
‫نمی‌دونم

00:10:38.721 --> 00:10:42.016
‫ببین، اگه قرار باشه بریم اون تو،
‫باید کاملاً حساب‌شده پیش بریم

00:10:42.237 --> 00:10:44.266
‫من قرار نیست مردم رو
‫بکشونم اون پایین، من نمی…

00:10:49.140 --> 00:10:50.360
‫بوید؟

00:10:50.915 --> 00:10:52.000
‫چی شد؟

00:10:52.025 --> 00:10:54.134
‫چی؟ هیچی. من…

00:10:55.948 --> 00:10:57.549
‫باید برم درمانگاه

00:10:57.574 --> 00:10:59.331
‫به الیس گفته بودم میرم پیششون

00:10:59.333 --> 00:11:00.918
‫فاطیما حالش خوبـه؟

00:11:01.729 --> 00:11:03.065
‫نمی‌دونم

00:11:14.545 --> 00:11:16.917
‫هنری. چیزی لازم داری؟

00:11:16.927 --> 00:11:18.612
‫من…

00:11:19.315 --> 00:11:20.979
‫اونجا چه خبره؟

00:11:21.032 --> 00:11:23.550
‫بوید می‌خواد تموم چیزای انبار بررسی بشن

00:11:23.881 --> 00:11:25.392
‫خب، دنبال چی‌ان؟

00:11:25.684 --> 00:11:28.768
‫هر چیزی که یه سرش به
‫اون کت‌شلوار زرد برسه که ویکتور پیدا کرد

00:11:31.919 --> 00:11:32.920
‫حالت خوبـه؟

00:11:33.731 --> 00:11:35.449
‫باید خودم رو سرگرم کنم

00:11:35.620 --> 00:11:37.292
‫چند وقتـه…

00:11:37.518 --> 00:11:40.667
‫خب، افتادم به عرق‌خوری

00:11:40.669 --> 00:11:42.472
‫گمونم کم‌کم داره…

00:11:44.228 --> 00:11:48.648
‫بگذریم، با خودم گفتم اگه
‫بتونم خودم رو سرگرم کنم…

00:11:50.366 --> 00:11:52.766
‫راستش، توی آشپزخونه به درد می‌خورم ها، اگه…

00:11:52.780 --> 00:11:54.793
‫نظرت چیـه واسه ناهار کمکم کنی؟

00:11:54.927 --> 00:11:56.103
‫از خدامـه. دمت گرم

00:11:56.105 --> 00:11:57.105
‫خیلی‌خب

00:11:57.130 --> 00:11:58.340
‫خیلی‌خب

00:12:01.734 --> 00:12:03.944
‫نگران نباش. بهش عادت می‌کنی

00:12:04.455 --> 00:12:05.489
‫بیا بریم

00:12:05.630 --> 00:12:08.630
<c.lime>‫♪ Joni Mitchell - Blue ♪</c>

00:12:09.780 --> 00:12:11.936
‫بعضی وقتا قاتی می‌کنه

00:12:11.938 --> 00:12:14.270
‫چندین سالـه که این نوار توش گیر کرده

00:12:15.087 --> 00:12:17.655
‫اَبی عاشق آهنگ «آبی» بود

00:12:33.244 --> 00:12:35.327
‫راستش، قبلاً همچین وضعیتی نداشتیم

00:12:37.891 --> 00:12:39.670
‫همیشه ترسناک بود ها،

00:12:41.343 --> 00:12:42.577
‫ولی این دیگه…

00:12:45.076 --> 00:12:47.600
‫جداً امیدوارم حق با بوید باشه و
‫آوردنِ استخون‌ها جواب بده

00:12:48.322 --> 00:12:49.366
‫من هم همینطور

00:13:23.406 --> 00:13:24.592
‫کیـه؟

00:13:24.900 --> 00:13:26.702
‫در رو باز کن، ویکتور

00:13:37.089 --> 00:13:38.678
‫بهش بگو حقیقت نداره

00:13:41.233 --> 00:13:42.393
‫چی دقیقاً؟

00:13:42.418 --> 00:13:44.087
‫همین که قراره اینجا تنها بمونه

00:13:44.112 --> 00:13:46.007
‫بگو که همچین اتفاقی براش نمیفته

00:13:46.084 --> 00:13:47.717
‫نمی‌تونم

00:13:48.382 --> 00:13:51.178
‫ویکتور، تو درک نمی‌کنی

00:13:51.920 --> 00:13:54.405
‫این حرف‌ها دوای دردی نیست؛
‫فقط داره قالب تهی می‌کنه

00:13:55.262 --> 00:13:56.538
‫بهم یاد میدی؟

00:13:57.629 --> 00:13:59.038
‫چی؟

00:13:59.909 --> 00:14:02.773
‫می‌خوام بهم یاد بده
‫چطوری تنهایی اینجا جونِ سالم به در ببرم

00:14:03.643 --> 00:14:05.896
‫اصلاً قرار نیست تنها بمونی، ایتن!

00:14:06.646 --> 00:14:08.297
‫از کجا معلوم؟!

00:14:09.068 --> 00:14:11.112
‫حرف‌های دیروزش درست بود

00:14:11.430 --> 00:14:14.022
‫میراندا با اون و الوئیز اومدن

00:14:14.721 --> 00:14:16.173
‫تو هم با من و جولی

00:14:16.175 --> 00:14:18.302
‫خب که چی؟
‫اصلاً ربطی نداره!

00:14:18.577 --> 00:14:19.770
‫شاید هم داشته باشه

00:14:19.779 --> 00:14:22.115
‫اگه بدونم باید چیکار کنم،
‫دیگه اونقدرها نمی‌ترسم

00:14:22.531 --> 00:14:23.741
‫لطفاً

00:14:26.021 --> 00:14:27.355
‫فکر خوبیـه

00:14:32.885 --> 00:14:34.220
‫باشه. خیلی‌خب

00:14:45.093 --> 00:14:46.221
‫خیلی‌خب. آره

00:14:46.263 --> 00:14:48.307
‫هیچ آسیبِ داخلی‌ای نمی‌بینم

00:14:48.539 --> 00:14:50.634
‫قصد جسارت ندارم،
‫ولی بچه رو هم نتونستی تشخیص بدی

00:14:50.697 --> 00:14:52.073
‫الیس!

00:14:52.107 --> 00:14:53.817
‫نه، راست میگه

00:14:54.060 --> 00:14:56.922
‫چیز زیادی نمی‌تونم بگم جز
‫اینکه از لحاظ جسمی،

00:14:56.924 --> 00:14:58.366
‫وضعیتت بحرانی نیست

00:14:58.622 --> 00:15:00.050
پس مشکل چیـه؟

00:15:00.637 --> 00:15:02.789
‫خب، راستش، اگه هر جایی غیرِ اینجا بودیم،

00:15:02.791 --> 00:15:04.650
‫می‌گفتم واریس

00:15:04.652 --> 00:15:08.228
‫ناشی از ورم شکمـه،
‫ولی الان اینجاییم و…

00:15:08.358 --> 00:15:12.143
‫دیگه علم پزشکی جوابگو نیست

00:15:17.912 --> 00:15:21.463
‫گفته بودی اون موجودات
‫یه زمانی انسان بودن

00:15:22.734 --> 00:15:23.945
‫کالبدشکافی‌شون که کردی،

00:15:23.970 --> 00:15:26.369
‫گفتی تموم اندام‌های داخلی‌شون عین آدمیزاده

00:15:27.751 --> 00:15:28.763
‫امکانش هست که

00:15:28.765 --> 00:15:31.512
‫من هم دارم تبدیل میشم به یکی از اونا؟

00:15:31.568 --> 00:15:32.568
‫نه

00:15:34.268 --> 00:15:35.994
‫نه، اصلاً…

00:15:36.166 --> 00:15:37.741
‫قرار نیست همچین اتفاقی بیفته. بهش بگو…

00:15:37.766 --> 00:15:39.420
‫بگو که قرار نیست همچین اتفاقی بیفته

00:15:39.445 --> 00:15:40.691
‫می‌تونی جلوشو بگیری؟

00:15:40.693 --> 00:15:42.654
‫الیس، ما اصلاً نمی‌دونیم با چی طرفیم

00:15:43.400 --> 00:15:45.910
‫شاید هم چیز بدی نباشه

00:15:45.935 --> 00:15:47.010
‫چی؟

00:15:47.353 --> 00:15:49.670
‫کنی به خاطر همینـه که زنده‌ست.
‫فاطیما جونش رو نجات داد

00:15:49.695 --> 00:15:51.879
‫شاید اصلاً نباید تمرکزمون رو بذاریم
‫روی متوقف کردنش

00:15:51.904 --> 00:15:53.791
‫شکمش رو دیدی دیگه؟

00:15:54.534 --> 00:15:55.910
‫کجای این وضعیتِ تخمی

00:15:55.935 --> 00:15:58.174
‫به چشمت چیز خوبیـه؟
‫چی داری میگی واسه خودت؟

00:15:58.176 --> 00:16:00.535
‫از کجا معلوم؟!
‫شاید یه عارضه‌ی موقتی باشه. خب؟

00:16:00.537 --> 00:16:02.660
‫چیزی که موندگاره این حقیقتـه که

00:16:02.685 --> 00:16:04.848
‫اگه فاطیما نبود،
‫جای اینکه کنی رو زنده ببینیم،

00:16:04.873 --> 00:16:06.846
‫الان باید خاکش می‌کردیم، خب؟

00:16:06.848 --> 00:16:08.707
متوجه نیستی که این می‌تونه
‫برگ برنده‌ی ما باشه؟

00:16:08.732 --> 00:16:10.455
‫نخیر! هیچم نمی‌تونه برگ برنده‌ی ما باشه!

00:16:10.457 --> 00:16:12.666
‫- هی!
‫- خیلی‌خب، بس کنید دیگه!

00:16:12.668 --> 00:16:14.728
‫یه لحظه خونسردیتون رو حفظ کنید

00:16:16.953 --> 00:16:21.166
‫فاطیما، می‌خوام اینجا
‫تحت نظر خودم باشی

00:16:21.168 --> 00:16:23.307
‫می‌تونیم علائم حیاتی‌ات رو چک کنیم و

00:16:23.309 --> 00:16:25.728
‫حواسمون به تغییرات یهویی باشه

00:16:25.978 --> 00:16:27.654
‫می‌خوای بری در حد چند روز

00:16:27.658 --> 00:16:29.118
‫وسایل جمع کنی بیای اینجا

00:16:29.120 --> 00:16:31.416
‫تا ببینیم بعدش چی میشه. خب؟

00:16:35.456 --> 00:16:37.479
‫آره، فقط و فقط یک راهِ ورود هست

00:16:40.026 --> 00:16:41.971
‫از کجا معلوم؟!
‫تو یک بار بیشتر نرفتی اونجا!

00:16:41.996 --> 00:16:44.229
‫آره، تصویر اون دخمه

00:16:44.254 --> 00:16:46.284
‫توی ذهنِ کوفتیم حک شده!

00:16:46.376 --> 00:16:48.612
‫یه ورودی بیشتر نداره!

00:16:49.441 --> 00:16:50.567
‫فکر نکن قراره بریم

00:16:50.592 --> 00:16:52.862
‫گشت و گذار و یهو ببینیم که:
‫«عه!

00:16:52.887 --> 00:16:55.231
‫یه خروجی تر و تمیزِ دیگه هم هست که
‫ندیده بودیم!»

00:16:55.256 --> 00:16:57.358
‫بعید نیست استخون‌ها رو
‫به خاطر همین توی دخمه

00:16:57.360 --> 00:16:58.807
‫چال نکرده باشن

00:17:01.276 --> 00:17:03.348
‫خیلی‌خب، شاید بتونیم

00:17:03.373 --> 00:17:04.455
‫یه جوری… شاید بشه یه چیزی…

00:17:04.459 --> 00:17:06.823
‫کنی. کنی. کنی.
‫گوش کن بهم. ببین.

00:17:07.429 --> 00:17:08.825
‫اینو از روی رفاقت میگم، خب؟

00:17:08.850 --> 00:17:11.377
‫الان اینجا بودنت
‫هیچ دردی از من دوا نمی‌کنه

00:17:11.673 --> 00:17:15.176
‫آها، آره. آره، مشکل منم

00:17:16.486 --> 00:17:18.113
‫کنی، بس کن!

00:17:18.612 --> 00:17:20.771
‫بوید از تو حرف‌شنوی داره، خب؟

00:17:21.015 --> 00:17:23.674
‫تو باید حالیش کنی که
‫این از اون نقشه‌ها نیست که

00:17:23.699 --> 00:17:26.024
‫همه صحیح و سالم برن تو و برگردن

00:17:26.078 --> 00:17:28.231
‫یعنی از من می‌خوای برم به بوید بگم

00:17:28.256 --> 00:17:30.974
‫قبول کنه که قراره این وسط تلفات بدیم؟

00:17:31.046 --> 00:17:33.235
‫- شاید
‫- عمراً

00:17:34.876 --> 00:17:36.974
‫خب، پس، با این حساب
‫رنگِ خونه رو هم نمی‌بینیم!

00:17:37.191 --> 00:17:39.931
‫بی‌دلیل نیست که تا حالا هیچکس
‫از اینجا جون سالم به در نبرده و

00:17:39.969 --> 00:17:42.228
‫شاید دلیلش اینـه که
‫تا امروز هیچکس حاضر نبوده

00:17:42.253 --> 00:17:44.219
‫تصمیم‌های سخت بگیره!

00:17:45.711 --> 00:17:48.384
‫بذار حدس بزنم. تو خودت حاضری

00:17:48.409 --> 00:17:49.766
‫بری توی دالان‌ها؟

00:17:49.912 --> 00:17:51.872
‫تصمیم‌های سخت رو بگیری؟

00:17:53.781 --> 00:17:54.919
‫آره

00:17:55.723 --> 00:17:57.093
‫فکرشو می‌کردم

00:18:11.926 --> 00:18:13.520
‫کیری!

00:18:17.318 --> 00:18:19.442
‫مادرجنده!

00:18:30.157 --> 00:18:31.158
‫آهای

00:18:36.057 --> 00:18:37.377
‫چرا نرفتی؟

00:18:43.848 --> 00:18:46.071
‫وایسادم با خودم کلنجار میرم
‫بلکه جرئتِ گفتنِ

00:18:46.073 --> 00:18:47.498
‫حقیقت رو پیدا کنم

00:18:47.991 --> 00:18:49.194
‫من…

00:18:50.258 --> 00:18:52.047
‫اون روز بهت دروغ گفتم

00:18:52.870 --> 00:18:55.748
‫ازم پرسیدی هنوز توهم می‌زنم یا نه و
‫من هم گفتم نه

00:18:56.383 --> 00:18:57.551
‫خب

00:18:57.928 --> 00:18:59.711
‫دفعاتش داره بیشتر میشه…

00:19:01.695 --> 00:19:03.307
‫یه چیزهایی می‌بینم،

00:19:03.332 --> 00:19:05.334
‫یه صداهایی می‌شنوم

00:19:05.508 --> 00:19:08.156
‫آخه، نمی‌تونم اینجا رو…

00:19:08.492 --> 00:19:12.640
‫نمی‌تونم اینجا رو بچرخونم،
‫وقتی نمی‌تونم به ذهن خودم اعتماد…

00:19:12.665 --> 00:19:13.673
‫بیخیال!

00:19:13.698 --> 00:19:15.955
‫- بوید؟ هی! منو نگاه
‫- من فقط…

00:19:16.617 --> 00:19:18.908
‫این توهماتی که میگی،

00:19:18.933 --> 00:19:21.602
‫ربطی به لرزش دستت دارن؟

00:19:22.164 --> 00:19:24.987
‫یعنی همزمان اتفاق میفتن؟

00:19:24.989 --> 00:19:27.100
‫نمی… نمی‌دونم. گاهی وقتا، شاید

00:19:27.125 --> 00:19:28.459
‫راستش، دقت…

00:19:28.461 --> 00:19:31.506
‫بوید، چی رو داری ازم مخفی می‌کنی؟

00:19:33.369 --> 00:19:35.008
‫همشون به اَبی ختم میشه

00:19:36.117 --> 00:19:38.506
‫چیزهایی که می‌بینم،
‫صداهایی که می‌شنوم

00:19:38.979 --> 00:19:42.144
‫چند روز پیش، رفتم… سرِ خاکش

00:19:42.877 --> 00:19:45.796
‫دست‌های کوفتیش از توی گور دراومد و
‫منو گرفت

00:19:46.383 --> 00:19:48.164
‫- یا خدا
‫- ببین،

00:19:48.166 --> 00:19:52.094
‫می‌دونم اینجا ذهنمون رو بازی میده،
‫اما این…

00:19:52.478 --> 00:19:53.771
‫این فرق داره

00:19:55.203 --> 00:19:56.695
‫مدام صدای شلیک می‌پیچه تو سرم

00:19:59.732 --> 00:20:01.818
‫آدم هیچوقت صدای گلوله‌ای که…

00:20:01.820 --> 00:20:03.332
‫هی…

00:20:03.372 --> 00:20:06.515
‫آخه چرا الان اینطوری شده؟ نه؟

00:20:06.854 --> 00:20:09.049
‫نباید الان از هم بپاشم،

00:20:09.051 --> 00:20:11.804
‫اون هم الان که شاید به یه سرنخ
‫درست و حسابی رسیده باشیم. فقط…

00:20:12.385 --> 00:20:15.898
‫خیلی‌خب. از من می‌خوای چیکار کنم؟

00:20:16.894 --> 00:20:18.757
‫یه قرصی چیزی بهم بده

00:20:19.398 --> 00:20:21.318
‫چمی‌دونم.
‫اصلاً یه چسب‌زخم بده، هر چیزی.

00:20:21.320 --> 00:20:22.859
‫من… هر چی…

00:20:23.040 --> 00:20:26.511
‫اگه حرفِ جید درباره‌ی استخون‌ها
‫درست باشه، پس،

00:20:26.513 --> 00:20:29.390
‫فقط باید یه ذره‌ی دیگه
‫دندون رو جیگر بذارم و وا ندم

00:20:30.357 --> 00:20:33.777
‫تو رو خدا، فقط… یه چیزی بهم بده که

00:20:34.239 --> 00:20:36.625
‫کمکم کنه یکم بیشتر دووم بیارم

00:20:39.321 --> 00:20:42.968
‫بوید، خیلی دلم می‌خواد کمکت کنم.
‫جدی میگم.

00:20:43.599 --> 00:20:46.343
‫منتها، آره، فکر نکنم
کار خاصی از دستم بربیاد

00:20:52.502 --> 00:20:53.502
‫باشه

00:20:58.926 --> 00:21:00.179
کسی هست؟

00:21:03.165 --> 00:21:04.375
‫کلانتر بوید؟

00:21:07.874 --> 00:21:09.070
‫هستید؟

00:22:33.272 --> 00:22:34.834
‫دیشب کجا بودی؟!

00:22:34.866 --> 00:22:37.115
‫من… واقعاً شرمنده‌ام. چیزه…

00:22:37.156 --> 00:22:39.285
‫شنیدم بوید چه نقشه‌ای توی سرشـه و

00:22:39.287 --> 00:22:42.592
‫یهو ترس برم داشت. اون موقع هم
‫طرف‌های خونه‌ی اجتماعات بودم…

00:22:42.594 --> 00:22:43.780
‫اگه قراره هم‌خونه باشیم،

00:22:43.805 --> 00:22:45.196
‫باید بهم خبر بدی شب کجایی

00:22:45.221 --> 00:22:47.056
‫- نمیشه که همینطوری…
‫- شرمنده، من…

00:22:47.147 --> 00:22:48.362
‫تو خیلی بهم محبت کردی،

00:22:48.387 --> 00:22:49.930
نمی‌خواستم نگرانت کنم

00:22:50.009 --> 00:22:51.552
‫قول میدم دیگه تکرار نشه

00:22:55.459 --> 00:22:56.794
‫توی کیفت چیـه؟

00:22:58.325 --> 00:22:59.858
‫هیچی. فقط…

00:23:01.016 --> 00:23:02.839
‫خیلی خسته‌ام، خب؟

00:23:03.449 --> 00:23:04.659
‫هی

00:23:06.840 --> 00:23:08.091
‫ماجرا چیـه؟

00:23:08.301 --> 00:23:10.198
‫چند دست لباسـه، خب؟

00:23:11.335 --> 00:23:13.933
‫با خودم گفتم اگه یه دست لباس جدید بپوشم،

00:23:13.935 --> 00:23:16.059
‫شا… شاید… یکم آروم بگیرم…

00:23:16.719 --> 00:23:17.753
‫ولی بعدش فهمیدم

00:23:17.755 --> 00:23:19.240
‫اینا لباس‌های یه مشت آدم مُرده‌ست و

00:23:19.265 --> 00:23:21.374
‫هیچکدومشون هم اندازه‌ام نیست و
‫من فقط…

00:23:24.053 --> 00:23:25.996
‫گمونم اصلاً حالم خوب نیست

00:23:26.312 --> 00:23:27.355
‫هی

00:23:29.655 --> 00:23:30.926
‫آروم باش

00:23:31.798 --> 00:23:33.024
‫چیزی نیست

00:23:33.547 --> 00:23:35.449
‫حتماً پیش خودت میگی خیلی ضعیفم

00:23:36.307 --> 00:23:38.709
‫اتفاقاً خیلی بهتر از روزهای اولِ من

00:23:38.734 --> 00:23:40.360
‫داری با قضایا کنار میای

00:23:40.761 --> 00:23:41.761
‫جدی؟

00:23:43.035 --> 00:23:44.394
‫من…

00:23:44.949 --> 00:23:47.276
‫یه جایی رو می‌شناسم که
‫کُلی لباس خوب پیدا میشه

00:23:47.301 --> 00:23:49.003
‫پس، چطوره بعداً با هم بریم

00:23:49.005 --> 00:23:50.840
‫چندتاشون رو تنت کنی؟

00:23:51.471 --> 00:23:52.887
‫پایه‌ام

00:23:55.799 --> 00:23:57.592
‫تو آدم خوبی هستی، سارا

00:23:59.434 --> 00:24:00.769
‫من میرم غذاخوری

00:24:00.771 --> 00:24:04.650
‫توی مرتب کردنِ انبار کمکشون کنم.
‫کاری داشتی، من اونجام.

00:24:05.050 --> 00:24:06.093
‫باشه

00:24:35.981 --> 00:24:38.942
‫اون صبحی که از سردابه اومدم بیرون و…

00:24:39.511 --> 00:24:41.651
‫وقتی دیدم همه مُردن،

00:24:41.907 --> 00:24:44.535
‫اونجا بود که برای اولین بار
‫پسرک سفیدپوش رو دیدم

00:24:44.777 --> 00:24:48.654
‫بهم گفت سه‌تا چیز لازم دارم

00:24:48.679 --> 00:24:50.347
‫اولیش غذا بود

00:24:52.269 --> 00:24:54.452
‫اون موقع مثل الان
‫همه چیز مهیا نبود

00:24:54.477 --> 00:24:57.676
‫مثلاً حیوون و شیر و این چیزها نداشتم

00:24:58.057 --> 00:25:00.759
‫برای همین، منو آورد اینجا و

00:25:01.168 --> 00:25:03.230
‫کل این کامیون

00:25:03.398 --> 00:25:06.363
‫پُر از کمپوت هلو بود

00:25:07.683 --> 00:25:10.424
‫فقط همین رو برای خوردن داشتی؟
‫کمپوت هلو؟

00:25:10.449 --> 00:25:12.535
‫بعضی وقتا، چیزهای دیگه هم می‌خوردم

00:25:12.642 --> 00:25:15.176
‫گیاه… یا حشرات؛

00:25:15.414 --> 00:25:17.130
‫اون هم فقط از سرِ ناچاری

00:25:18.465 --> 00:25:19.761
‫بیا

00:25:20.324 --> 00:25:22.199
‫اولش دربازکُن نداشتم،

00:25:22.449 --> 00:25:26.230
‫واسه همین یاد گرفتم چطوری با

00:25:26.301 --> 00:25:27.902
‫این سنگ بازشون کنم

00:25:28.468 --> 00:25:30.629
‫پس، این پیشت باشه بد نیست

00:25:33.121 --> 00:25:34.388
‫ببین

00:25:35.059 --> 00:25:36.352
‫آره

00:25:38.053 --> 00:25:42.850
‫ایتن، بدترین قسمتش اونجاست که
‫حس تنهایی بهت دست میده

00:25:42.985 --> 00:25:46.933
‫وقتی تنهایی، همه چیز ترسناک‌تره

00:25:47.308 --> 00:25:51.192
‫واسه همین، باید وانمود کنی تنها نیستی

00:25:51.217 --> 00:25:54.030
‫این موردِ دوم بود که
‫پسرک سفیدپوش بهم گفت

00:25:54.032 --> 00:25:55.635
‫خب، راهش چیـه؟

00:25:55.824 --> 00:25:57.723
‫اول‌هاش سخت بود. باید…

00:25:57.748 --> 00:25:59.752
‫مجبور بودم با وسایل توی کامیون دوست بشم؛

00:25:59.754 --> 00:26:04.215
‫از دیوارها گرفته تا کفش و کارتن‌ها

00:26:04.217 --> 00:26:07.644
‫روشون اسم گذاشتم و
‫باهاشون حرف می‌زدم

00:26:07.777 --> 00:26:10.086
‫ولی تو مجبور نیستی این کار رو بکنی،

00:26:10.205 --> 00:26:14.144
‫چون من یه فکر بهتر به ذهنم رسید

00:26:14.508 --> 00:26:15.746
‫خب؟

00:26:16.373 --> 00:26:17.513
‫کجا؟

00:26:17.535 --> 00:26:20.769
‫فقط… همینجا بمونید.
‫من الانب رمی‌گردم.

00:26:26.373 --> 00:26:27.847
‫واقعاً تأثیری داره؟

00:26:28.422 --> 00:26:29.887
‫یه ذره، گمونم

00:26:35.347 --> 00:26:39.618
‫فهمیدم که بیشتر از همه دلم
‫برای مامانم و الوئیز تنگ شده

00:26:41.584 --> 00:26:44.629
‫برای همین هم اینا رو پیدا کردم و…

00:26:46.599 --> 00:26:48.726
‫لباس پوشوندم تنشون

00:26:52.668 --> 00:26:54.433
‫بعدش، تا چند وقت،

00:26:54.458 --> 00:26:58.238
‫حس می‌کردم دوباره برگشتن پیشم

00:27:00.838 --> 00:27:03.794
‫اون موقع، وقتی می‌نشستم
‫باهاشون حرف می‌زدم،

00:27:03.887 --> 00:27:06.938
‫می‌تونستم تصور کنم که
‫در جوابم چی میگن و

00:27:06.963 --> 00:27:09.043
‫اینطوری دیگه اینقدر
‫حس تنهایی بهم دست نمی‌داد

00:27:10.590 --> 00:27:13.450
‫ولی ما…
‫می‌تونیم اینا رو شبیه

00:27:13.967 --> 00:27:15.512
‫خانواده‌ی تو درست کنیم

00:27:15.731 --> 00:27:18.110
‫این می‌تونه… مامانت باشه

00:27:18.363 --> 00:27:20.629
‫این هم جولی

00:27:20.631 --> 00:27:22.355
‫می‌دونم یه خره کوچیکـه، ولی…

00:27:22.357 --> 00:27:26.028
‫ولی شاید بتونیم یه چیز بزرگ‌تر پیدا کنیم

00:27:26.082 --> 00:27:28.539
‫چیزی جایگزین بابات پیدا نکردم،
‫ولی گفتم شاید…

00:27:28.564 --> 00:27:30.199
‫نه، دیگه تمومش کن

00:27:30.201 --> 00:27:32.568
‫- …بتونیم یه مترسک بسازیم
‫- همین الان تمومش کن، ویکتور!

00:27:32.593 --> 00:27:33.639
‫مگه چی شده؟

00:27:33.664 --> 00:27:36.394
‫دیگه بسـه. تا همینجا کافیـه

00:27:36.791 --> 00:27:37.791
‫بس کن

00:27:40.871 --> 00:27:42.289
ایتن، گوش بده چی میگم

00:27:42.723 --> 00:27:45.208
قرار نیست تنها بمونی

00:27:45.984 --> 00:27:49.154
عمراً بذارم همچین اتفاقی بیفته

00:27:49.456 --> 00:27:50.810
…قسم می‌خورم که

00:27:52.161 --> 00:27:53.701
از اینجا نجاتت میدم

00:27:56.163 --> 00:27:58.081
مامانم هم همین رو می‌گفت

00:28:04.532 --> 00:28:05.658
کجا بذارمش؟

00:28:05.660 --> 00:28:07.097
ساعت‌ها باید برن اونجا

00:28:07.099 --> 00:28:08.099
خیلی‌خب

00:28:09.740 --> 00:28:11.316
واقعاً بلدی ها

00:28:12.370 --> 00:28:14.058
خب… خیلی خوبـه

00:28:14.060 --> 00:28:16.394
واقعاً ممنون که گذاشتی کمک کنم

00:28:16.396 --> 00:28:18.800
خب، مهمـه که آدم ذهنش مشغول باشه

00:28:18.802 --> 00:28:20.191
قطعاً همینطوره

00:28:20.193 --> 00:28:21.480
مخصوصاً اینجا

00:28:28.636 --> 00:28:29.847
…چـ

00:28:36.751 --> 00:28:38.932
!بابا؟ بابا

00:28:38.964 --> 00:28:40.433
!بابابزرگ دوباره به هوش اومد

00:28:44.629 --> 00:28:46.300
!خیلی‌خب. سریع برو دکتر رو خبر کن

00:28:46.415 --> 00:28:47.534
بابا؟

00:28:47.867 --> 00:28:50.024
سلام، بابا. حواست به من باشه. بابا

00:28:50.026 --> 00:28:52.816
ویکتور -
آره -

00:28:53.659 --> 00:28:55.732
اینجا چه خبره؟

00:28:55.878 --> 00:28:59.280
بابا، تو توی خانه‌ی سالمندانی -
…کجا… من -

00:28:59.464 --> 00:29:01.269
چی؟

00:29:01.271 --> 00:29:03.198
…نه، من

00:29:03.386 --> 00:29:06.660
من توی غذاخوری بودم و
سبزی خُرد می‌کردم

00:29:06.662 --> 00:29:09.292
نه، بابا، واقعی نبوده

00:29:09.470 --> 00:29:12.620
به حرفم گوش بده، خب؟

00:29:13.676 --> 00:29:15.972
شاید شنیدش برات سخت باشه

00:29:17.112 --> 00:29:18.425
،خیلی وقت پیش

00:29:18.823 --> 00:29:21.144
مامان واسه تولدت غافلگیرت کرد

00:29:21.518 --> 00:29:23.605
با دوتا ال‌اس‌دی اومد خونه

00:29:23.607 --> 00:29:24.683
یادتـه؟

00:29:24.685 --> 00:29:26.399
معلومـه یادمـه

00:29:26.401 --> 00:29:27.644
خیلی‌خب

00:29:28.409 --> 00:29:30.097
خب، یه مشکلی پیش اومد

00:29:31.155 --> 00:29:33.306
ال‌اس‌دی‌ها یه مشکلی داشتن و

00:29:33.308 --> 00:29:35.534
اصلاً بهت نساختن و

00:29:36.325 --> 00:29:38.956
انگار دیگه خودت نبودی و

00:29:39.888 --> 00:29:42.871
از اون موقع توی این
خانه‌ی سالمندان بستری بودی

00:29:44.972 --> 00:29:47.745
اون پسره کی بود؟

00:29:48.683 --> 00:29:50.730
،پسر منـه

00:29:50.739 --> 00:29:53.933
سباستین. نوه‌ات

00:29:55.830 --> 00:29:57.204
من نوه دارم؟

00:29:57.206 --> 00:29:58.415
آره

00:29:59.162 --> 00:30:01.214
دووم بیار، خب؟

00:30:01.815 --> 00:30:03.844
همین الان با الوئیز صحبت کردم و

00:30:04.042 --> 00:30:05.753
گفت سوار هواپیما شده و

00:30:05.755 --> 00:30:08.112
داره میاد که ببینتت

00:30:08.549 --> 00:30:11.336
الوئیز؟ زنده‌ست؟

00:30:11.338 --> 00:30:13.048
معلومـه زنده‌ست

00:30:14.162 --> 00:30:16.120
می‌دونستی معلم مدرسه شده؟

00:30:18.109 --> 00:30:19.558
…معلم

00:30:22.058 --> 00:30:26.706
نه، نه، امکان نداره

00:30:26.708 --> 00:30:28.960
نه، نه، همش توهمـه

00:30:29.062 --> 00:30:31.393
بابا، بابا، طاقت بیار

00:30:31.940 --> 00:30:34.089
نه، بابا، نخواب

00:30:34.700 --> 00:30:35.808
خواهش می‌کنم؟

00:30:38.784 --> 00:30:40.658
بیا. بذار کمکت کنم

00:30:48.646 --> 00:30:49.987
خوبی؟

00:30:54.788 --> 00:30:57.870
…فکر کنم

00:30:59.063 --> 00:31:02.237
ممنون گذاشتی کمک کنم ولی فکر کنم باید برم

00:31:05.489 --> 00:31:07.602
…هی، من برمی‌گردم

00:31:09.461 --> 00:31:10.907
چیکار می‌کنی؟

00:31:11.391 --> 00:31:13.133
من هم توی درمانگاه پیشت می‌مونم

00:31:14.133 --> 00:31:15.499
لازم نیست

00:31:15.532 --> 00:31:18.383
آره، می‌دونم. فقط نمی‌خوام تنها بمونی

00:31:18.417 --> 00:31:20.545
برای این نمی‌خوای بیای

00:31:22.747 --> 00:31:24.946
نمی‌فهمم چطور می‌تونه بگه که

00:31:24.948 --> 00:31:27.162
این اتفاقات ممکنـه خوب باشن

00:31:28.730 --> 00:31:30.187
اگه باشه چی؟

00:31:30.430 --> 00:31:33.389
چی؟ شوخیت گرفته؟ -
الیس، اونقدر وحشت کرده بودم که -

00:31:33.391 --> 00:31:35.673
اصلاً به ذهنم نرسید

00:31:36.280 --> 00:31:38.321
من به اون موجود وصل شدم

00:31:38.579 --> 00:31:40.430
کنترلش کردم

00:31:41.048 --> 00:31:44.319
اگه بتونم یاد بگیرم ازش برای
،کمک به خودمون استفاده کنم

00:31:44.321 --> 00:31:45.680
چرا نباید سعیم رو بکنم؟

00:31:45.682 --> 00:31:47.540
…می‌فهمم چه حسی داری، ولی

00:31:47.542 --> 00:31:50.008
نه، نمی‌فهمی. شرمنده

00:31:51.013 --> 00:31:52.305
،با این اتفاقاتی که افتاده

00:31:52.307 --> 00:31:54.610
اصلاً نمی‌دونی چه حالی داره که توی

00:31:54.612 --> 00:31:56.614
،همچین جایی اینقدر عاجز باشی

00:31:56.999 --> 00:31:59.280
احساس کنی اسیر دستِ موجوداتی شدی که

00:31:59.282 --> 00:32:00.610
،رفتن توی مغزت

00:32:00.612 --> 00:32:02.364
!رفتن توی بدنم

00:32:02.418 --> 00:32:05.477
.اون موجود داخل بدنم بود
واقعاً می‌تونی تو چشم‌هام نگاه کنی و

00:32:05.479 --> 00:32:07.251
بهم بگی می‌فهمی چه حسی دارم؟

00:32:08.969 --> 00:32:10.054
نه

00:32:10.056 --> 00:32:11.327
حالا بالاخره ممکنـه

00:32:11.329 --> 00:32:13.897
،راهی پیدا کرده باشم که کنترل رو دستم بگیرم

00:32:13.899 --> 00:32:15.805
،بتونم مقابله کنم

00:32:16.088 --> 00:32:18.171
یه کاری بکنم که شاید
!کمکمون کنه برگردیم خونه

00:32:18.173 --> 00:32:19.618
اونوقت می‌خوای بیخیالش بشم؟

00:32:19.620 --> 00:32:21.258
نه، می‌خوام بدونی که این ممکنـه

00:32:21.260 --> 00:32:22.377
!واقعاً چه بلایی سرت بیاره

00:32:22.379 --> 00:32:23.728
!برام مهم نیست چه بلایی سرم میاره

00:32:23.730 --> 00:32:25.440
!برای من مهمـه

00:32:26.106 --> 00:32:27.566
…اگه تو رو از دست بدم

00:32:28.743 --> 00:32:33.056
دیگه برگشتن به خونه برام معنایی نداره

00:32:34.484 --> 00:32:35.681
…الیس

00:32:38.126 --> 00:32:39.502
لعنتی

00:32:43.378 --> 00:32:45.158
می‌فهمم می‌خوای کمک کنی و

00:32:47.595 --> 00:32:50.588
،می‌خوام حس کنی دوباره کنترل دست توئـه

00:32:50.761 --> 00:32:52.189
…ولی

00:32:56.436 --> 00:32:58.564
این موضوع بدجوری من رو می‌ترسونه

00:33:01.000 --> 00:33:08.000
آوا‌مــووی

00:33:10.463 --> 00:33:13.720
ببین، حقیقت اینـه که

00:33:14.725 --> 00:33:16.502
…چیزی که ازش می‌ترسی

00:33:16.924 --> 00:33:19.289
ممکنـه همین الان هم
در حال اتفاق افتادن باشه

00:33:19.560 --> 00:33:22.002
،اگه اینطور باشه

00:33:23.380 --> 00:33:27.095
پس باید نهایت استفاده رو ازش ببرم

00:33:30.881 --> 00:33:32.048
آره

00:33:43.144 --> 00:33:44.144
سلام

00:33:44.146 --> 00:33:45.230
سلام

00:33:45.430 --> 00:33:46.642
میشه صحبت کنیم؟

00:33:46.879 --> 00:33:47.994
البته

00:33:48.487 --> 00:33:50.282
اون چه کاری بود کردی؟

00:33:51.312 --> 00:33:53.572
نباید اون حرفا رو به فاطیما می‌زدی

00:33:54.024 --> 00:33:57.103
چی؟ شوخیت گرفته؟

00:33:57.105 --> 00:33:59.424
ما نمی‌دونیم چه بلایی داره سرش میاد

00:33:59.558 --> 00:34:00.877
حسابی ترسیده

00:34:00.879 --> 00:34:02.916
اصلاً جاش نبود که اون چیزها رو بهش بگی

00:34:02.918 --> 00:34:04.509
،جاش نبود؟ کریستی

00:34:04.511 --> 00:34:06.580
اون جون یکی رو نجات داده

00:34:06.888 --> 00:34:09.072
چرا بقیه‌تون متوجه ارزش این کار نیستید؟

00:34:09.074 --> 00:34:11.142
نمیگم بی‌ارزشـه

00:34:11.206 --> 00:34:12.665
پس منظورت چیـه؟

00:34:12.693 --> 00:34:13.853
خدایا، موجوداتی هستن که

00:34:13.855 --> 00:34:16.252
شب‌ها از توی جنگل میان تا شکارمون کنن

00:34:16.956 --> 00:34:19.797
باید از هر چی که داریم استفاده کنیم

00:34:19.799 --> 00:34:22.135
شرمنده اگه زمان‌بندیم مناسب نبود

00:34:22.197 --> 00:34:25.189
فقط دارم میگم باید مراقب باشیم، خب؟

00:34:25.191 --> 00:34:26.931
اینجا بعضی وقتا باعث میشه خیال کنی که

00:34:26.933 --> 00:34:28.477
،داری کار مفیدی می‌کنی

00:34:28.855 --> 00:34:30.732
کاری که به خیال خودت به بقیه کمک می‌کنه

00:34:30.972 --> 00:34:32.391
آره، بعضی وقتا هم کاری می‌کنه

00:34:32.393 --> 00:34:33.994
اونقدر بترسی که هیچ کاری نکنی

00:34:36.413 --> 00:34:38.322
کریستی، دلم می‌خواد بریم خونه

00:34:38.475 --> 00:34:40.811
دلم می‌خواد برگردیم
سر زندگی‌هایی که حق‌مونـه

00:34:42.474 --> 00:34:43.838
من هم همینطور

00:34:44.064 --> 00:34:45.806
پس بحث سر چیـه؟

00:34:48.654 --> 00:34:51.314
ببین، می‌دونم همه حسابی ترسیدیم

00:34:52.116 --> 00:34:53.603
خودم هم وحشت کردم

00:34:54.091 --> 00:34:56.736
ولی نمی‌دونیم چه بلایی
داره سر فاطیما میاد و

00:34:56.754 --> 00:34:58.955
نمی‌خوام جونش رو توی خطر بندازم تا

00:34:58.968 --> 00:35:00.400
خودم کمتر بترسم

00:35:00.408 --> 00:35:01.470
…کریستی

00:35:01.472 --> 00:35:04.611
،اون مریض منـه، مسئولیتش با منـه

00:35:04.613 --> 00:35:07.361
،اگه خواستی چیزی بهش بگی
قبلش به من میگی

00:35:15.252 --> 00:35:17.455
باشه، اگه خواستی

00:35:17.457 --> 00:35:19.705
ملحفه‌ای چیزی عوض بشه بهم بگو

00:35:26.810 --> 00:35:28.791
.فقط یه راه ورود و خروج هست»

00:35:32.745 --> 00:35:34.877
.به همچین موقعیتی می‌گفتیم قتلگاه
«.من توی ارتش بودم

00:35:54.986 --> 00:35:56.517
پشمام

00:35:59.407 --> 00:36:00.510
بوید؟

00:36:01.032 --> 00:36:02.283
اینجام

00:36:07.632 --> 00:36:08.875
چی شده؟

00:36:09.252 --> 00:36:10.744
یکی اینجا بوده

00:36:12.180 --> 00:36:14.204
مطمئنی؟

00:36:14.500 --> 00:36:17.736
.آره، مطمئنم
.کت‌شلوار زرد نیستش

00:36:17.830 --> 00:36:18.994
چی؟

00:36:20.267 --> 00:36:22.502
،خسته شده بودم اینقدر جلو چشمم بود

00:36:22.504 --> 00:36:25.416
،واسه همین گذاشتمش این داخل

00:36:25.418 --> 00:36:27.564
شاید هم خیال کردم که گذاشتم

00:36:27.566 --> 00:36:29.720
چرا یکی باید بیاد اینجا و
فقط کت‌شلوار زرد رو برداره؟

00:36:29.722 --> 00:36:31.098
نمی‌دونم، کنی

00:36:31.147 --> 00:36:32.345
شاید صاحبش از

00:36:32.347 --> 00:36:35.158
لخت پلکیدن توی جنگل خسته شده. نمی‌دونم

00:36:35.162 --> 00:36:38.166
به نظرت ممکنـه ویکتور یا هنری
برداشته باشنش؟

00:36:38.222 --> 00:36:39.597
!بوید

00:36:41.927 --> 00:36:43.987
!بوید! آهای

00:36:45.075 --> 00:36:46.409
تو کت‌شلوار رو برداشتی؟

00:36:46.565 --> 00:36:48.556
چی؟ -
،کت‌شلوار زرد -

00:36:48.558 --> 00:36:49.688
غیبش زده

00:36:49.887 --> 00:36:52.515
!فراموشش کن
!فهمیدم! یافتم

00:36:52.575 --> 00:36:54.714
!فهمیدم چطوری بریم داخل غار و بیایم بیرون

00:36:54.716 --> 00:36:55.967
خیلی‌خب

00:36:56.180 --> 00:36:59.433
!درخت بطری -
چی؟ -

00:36:59.518 --> 00:37:01.050
!فقط بیا! بیا بریم

00:37:05.338 --> 00:37:06.535
آهای؟

00:37:57.685 --> 00:37:59.145
ایتن، بیا بریم

00:37:59.238 --> 00:38:01.968
نمی‌تونیم. هنوز کارمون تموم نشده

00:38:02.909 --> 00:38:04.786
ببین، جید و بوید همین الان

00:38:04.788 --> 00:38:07.577
دارن روی یه نقشه برای
برگشت به خونه کار می‌کنن

00:38:07.701 --> 00:38:08.702
یالا

00:38:08.704 --> 00:38:10.249
ولی اگه جواب نده چی؟

00:38:11.062 --> 00:38:12.789
،میراندا خیال می‌کرد همه رو می‌بره خونه

00:38:12.791 --> 00:38:14.167
ولی همه مُردن

00:38:14.235 --> 00:38:16.468
از کجا معلوم دوباره این اتفاق تکرار نشه؟

00:38:23.032 --> 00:38:24.452
…چون

00:38:25.806 --> 00:38:27.718
این بار قضیه فرق می‌کنه

00:38:28.008 --> 00:38:29.802
الان یه چیزایی می‌دونیم

00:38:30.202 --> 00:38:31.679
…من و جید

00:38:32.523 --> 00:38:35.093
خاطراتی داریم که میراندا نداشته

00:38:38.080 --> 00:38:39.616
اون سعیش رو کرد، ویکتور

00:38:40.485 --> 00:38:42.320
نهایت تلاشش رو کرد

00:38:43.068 --> 00:38:46.382
می‌دونم چون می‌دونم چه حسی داشته

00:38:50.076 --> 00:38:51.734
می‌دونم چقدر دوستت داشته

00:38:53.550 --> 00:38:56.226
می‌دونم چقدر دلش می‌خواسته تو رو
برگردونه خونه

00:38:58.958 --> 00:39:00.085
…فقط

00:39:00.099 --> 00:39:02.351
جواب‌هایی که لازم داشته رو نداشته

00:39:08.828 --> 00:39:10.148
ولی من دارم

00:39:12.937 --> 00:39:15.085
به خاطر اونـه که این جواب‌ها رو دارم

00:39:15.468 --> 00:39:18.077
،اون بود که من رو رسوند به اون برج

00:39:18.893 --> 00:39:20.444
پیش پدرت

00:39:23.274 --> 00:39:25.986
به خاطر اونـه که می‌تونی برگردی خونه

00:39:26.359 --> 00:39:27.577
چی؟

00:39:30.670 --> 00:39:33.671
فکر نمی‌کنم فقط به خاطر
نجات بچه‌ها برگشته باشم

00:39:37.794 --> 00:39:39.921
به خاطر تو برگشتم، ویکتور

00:39:42.307 --> 00:39:43.905
می‌برمت خونه

00:39:52.263 --> 00:39:53.931
پس، الان بیاید بریم داخل شهر

00:40:01.583 --> 00:40:04.839
دیگه هم از نقاشی خبری نیست چون

00:40:04.841 --> 00:40:09.074
هیچکدومتون دیگه قرار نیست تنها بمونید

00:40:10.628 --> 00:40:11.921
قول میدم

00:40:36.015 --> 00:40:38.393
ببین، از اون موقع روی ورودی‌ها و خروجی‌هایی

00:40:38.395 --> 00:40:40.194
تمرکز کرده بودم که الان اونجا وجود دارن

00:40:40.196 --> 00:40:41.948
ولی باید روی خروجی‌ای که

00:40:41.950 --> 00:40:43.874
!قبلاً اونجا بوده تمرکز می‌کردم

00:40:43.984 --> 00:40:45.038
چی داری میگی؟

00:40:45.040 --> 00:40:47.608
!یه سوراخ توی سقف بود

00:40:47.610 --> 00:40:49.155
یه سری ریشه هم بودن که

00:40:49.157 --> 00:40:51.686
…یه نمادی درست کرده بودن
نماده رو یادتـه

00:40:52.585 --> 00:40:53.727
آره

00:40:53.772 --> 00:40:54.995
…ویکتور گفت

00:40:55.093 --> 00:40:57.421
ویکتور گفت اون ریشه‌ها تبدیل به درخت شدن

00:40:58.312 --> 00:40:59.515
این درخت

00:41:02.710 --> 00:41:06.726
،آقایون، در حال حاضر

00:41:07.295 --> 00:41:09.653
بالای غاری وایسادیم که

00:41:09.655 --> 00:41:11.491
اون استخون‌ها داخلشن

00:41:13.374 --> 00:41:16.020
گفتی بدونِ یه خروجی دوم نمی‌تونیم
،بریم داخل دالان‌ها

00:41:16.022 --> 00:41:17.517
پس بیا یکی بسازیم

00:41:18.210 --> 00:41:21.271
چی؟ می‌خوای درخت رو قطع کنی؟

00:41:21.273 --> 00:41:23.585
می‌خوام از ریشه بکِشمش بیرون

00:41:24.772 --> 00:41:26.107
،قبل از اینکه بگی ممکن نیست

00:41:26.109 --> 00:41:27.952
،یه فضای باز حدود ۹۰ متریِ اینجا هست

00:41:27.954 --> 00:41:29.706
جاده خیلی با این فضای باز فاصله نداره

00:41:29.708 --> 00:41:31.179
…کامیون و ون رو می‌بریم اونجا

00:41:31.181 --> 00:41:32.882
،هر چی بتونیم زنجیر جمع می‌کنیم

00:41:32.884 --> 00:41:34.799
از درخت‌های دیگه هم
،به عنوان اهرم کمک می‌گیریم

00:41:34.801 --> 00:41:37.663
،اگه درست انجامش بدیم
مثل باز کردنِ درِ بطری، راحت میاد بیرون

00:41:37.843 --> 00:41:38.929
بهش فکر کن

00:41:38.931 --> 00:41:41.640
یه تیم رو وقتی اون موجودات خوابن
،می‌فرستیم اون پایین

00:41:41.642 --> 00:41:43.616
،میرن توی دخمه
،ورودی رو می‌بندن

00:41:43.618 --> 00:41:45.515
یه طلسم هم محض اطمینان می‌ذارن و

00:41:45.578 --> 00:41:46.921
،شروع می‌کنن به درآوردنِ استخون‌ها

00:41:46.923 --> 00:41:49.155
اون یکی تیم هم سعی می‌کنن
درخت رو در بیارن

00:41:49.157 --> 00:41:51.421
،تا وقتی استخون‌ها از خاک در بیان
درخت هم از ریشه در میاد

00:41:51.423 --> 00:41:53.819
،همه رو میاریم بیرون
،برمی‌گردیم شهر

00:41:53.821 --> 00:41:56.866
.تا قبل غروب آفتاب میریم داخل خونه‌ها
.آب خوردن

00:41:59.452 --> 00:42:01.843
بوید، ممکنـه جواب بده

00:42:02.966 --> 00:42:04.134
بوید؟

00:42:05.185 --> 00:42:06.522
…اگه

00:42:08.477 --> 00:42:10.061
،اگه وقتی گروه اول اون پایینن

00:42:10.085 --> 00:42:11.726
درخت از ریشه در نیاد چی؟

00:42:12.249 --> 00:42:13.780
اگه زنجیر پاره بشه یا

00:42:13.782 --> 00:42:16.155
زورمون نرسه درش بیاریم چی؟

00:42:16.213 --> 00:42:17.673
اینجوری نمیشه

00:42:17.701 --> 00:42:19.954
وایسا. مطمئنی؟

00:42:20.257 --> 00:42:22.997
چون می‌خوام بدونم نقشه‌ی دومت برای وقتی که

00:42:22.999 --> 00:42:24.271
درخت از ریشه در نیاد و

00:42:24.273 --> 00:42:25.921
پنج شیش نفر اون پایین توی

00:42:25.923 --> 00:42:28.885
یه تله‌ی مرگ بدونِ هیچ راه فراری
گیر افتاده باشن چیـه؟

00:42:28.975 --> 00:42:30.226
نقشه‌ی دوم؟

00:42:30.228 --> 00:42:31.604
آره

00:42:34.522 --> 00:42:37.116
گفتی یه راه‌حل واسه
یه مشکل غیرممکن بهت تحویل بدم

00:42:37.118 --> 00:42:40.124
من هم دودستی تقدیمت کردم

00:42:40.126 --> 00:42:41.808
حالا بهم میگی یه نقشه‌ی دوم هم بگم؟

00:42:41.810 --> 00:42:43.263
درستـه -
…خیلی‌خب

00:42:43.265 --> 00:42:47.239
نه! بذار تا می‌تونم واست روشنش کنم

00:42:47.284 --> 00:42:49.942
من ملت رو دست‌خالی و به این امید که

00:42:49.953 --> 00:42:51.825
،درخت جادویی از ریشه در بیاد

00:42:51.827 --> 00:42:54.830
!نمی‌فرستم توی اون دالان‌ها

00:42:54.896 --> 00:42:57.567
!باغبونی که نشد نقشه

00:42:58.513 --> 00:43:00.161
!باغبونی؟ کون لقت

00:43:00.163 --> 00:43:02.216
!عالی شد! دیگه حرفی نمونده

00:43:06.396 --> 00:43:08.935
هی، یکم بهش وقت بده

00:43:10.846 --> 00:43:12.302
«باغبونی»

00:43:19.967 --> 00:43:21.093
بوید؟

00:43:21.333 --> 00:43:22.876
!آهای، بیا اینجا

00:43:27.484 --> 00:43:28.551
!کنی

00:43:29.495 --> 00:43:31.325
!کنی! نه

00:43:31.343 --> 00:43:33.278
!هی. نه، نه، نه، نه. هی

00:43:33.310 --> 00:43:34.529
حرف نزن، خب؟

00:43:35.278 --> 00:43:36.573
!دووم بیار، رفیق

00:43:36.575 --> 00:43:38.356
!کنی. هی، ببین

00:43:38.419 --> 00:43:39.724
من رو ببین

00:43:39.836 --> 00:43:41.849
!کنی! کنی

00:43:41.870 --> 00:43:42.996
!هی

00:43:43.194 --> 00:43:45.458
!گندش بزنن

00:44:19.686 --> 00:44:20.937
ابی؟

00:44:28.634 --> 00:44:29.732
!لعنتی

00:44:34.116 --> 00:44:35.725
!خدایا

00:44:35.863 --> 00:44:40.285
!از جونم چی می‌خوای؟

00:45:01.591 --> 00:45:03.134
اصلاً نمی‌دونم الان

00:45:03.136 --> 00:45:05.045
چرا اینجا وایسادم

00:45:06.842 --> 00:45:09.881
،همیشه اونی که باایمان بود تو بودی

00:45:09.883 --> 00:45:11.635
باهوشه تو بودی

00:45:14.718 --> 00:45:17.569
…این چیزها که دارم می‌بینم

00:45:18.710 --> 00:45:20.647
!یعنی واقعی‌ان؟

00:45:22.079 --> 00:45:23.872
…یعنی تمام این مدت

00:45:24.042 --> 00:45:25.809
اشتباه می‌کردم؟

00:45:29.183 --> 00:45:32.418
خب، انگار اینکه مغزم به خاطر
ال‌اس‌دی به فنا رفته باشه

00:45:32.689 --> 00:45:35.254
خیلی منطقی‌تر از

00:45:36.194 --> 00:45:37.691
تمام ایناست

00:45:41.486 --> 00:45:46.902
اونجایی که دیدم همه چی خیلی

00:45:46.904 --> 00:45:49.582
گل و بلبلـه

00:45:50.213 --> 00:45:51.949
…ویکتور

00:45:52.891 --> 00:45:55.191
کت‌شلوار می‌پوشه و کراوات می‌زنه

00:45:55.897 --> 00:46:00.363
تازه، نوه هم داریم

00:46:00.863 --> 00:46:02.918
چشماش به تو رفته

00:46:03.675 --> 00:46:05.285
…الوئیز هم

00:46:06.100 --> 00:46:07.101
…تو نمُـ

00:46:08.379 --> 00:46:09.762
سوار هواپیمایی

00:46:10.494 --> 00:46:13.207
…سوار هواپیمایی و

00:46:14.215 --> 00:46:16.217
،نمی‌دونم از کجا داری میای

00:46:16.378 --> 00:46:19.004
…ولی دفعه‌ی بعد می‌پرسم که

00:46:23.630 --> 00:46:27.861
یعنی اینقدر عقلم رو از دست دادم؟

00:46:28.564 --> 00:46:31.189
…تمام اون مدت

00:46:31.539 --> 00:46:32.744
…یا

00:46:34.425 --> 00:46:36.416
،این همه راه اومدم

00:46:37.481 --> 00:46:39.205
…تا بالاخره بتونم

00:46:41.828 --> 00:46:43.121
برم خونه؟

00:46:46.089 --> 00:46:47.806
…اگه واقعی باشه

00:46:48.736 --> 00:46:51.299
کمکم کن. کمکم کن

00:46:52.736 --> 00:46:54.322
تو رو خدا کمکم کن

00:46:55.377 --> 00:46:56.822
چی؟

00:47:04.861 --> 00:47:05.861
بابا

00:47:07.545 --> 00:47:08.838
داره جواب میده

00:47:08.931 --> 00:47:10.718
<c.lime>♪ Joni Mitchell - Blue ♪</c>

00:47:10.791 --> 00:47:12.043
سلام، بابا

00:47:12.330 --> 00:47:14.874
این آهنگ موردعلاقه‌ات بود، یادتـه؟

00:47:15.121 --> 00:47:19.164
آره. چقدر می‌خندیدیم

00:47:22.107 --> 00:47:23.107
هنری؟

00:47:25.051 --> 00:47:28.149
.می‌خوام تمرکز کنی
.داری قوی‌تر میشی

00:47:28.224 --> 00:47:29.308
خیلی وقت بود که

00:47:29.310 --> 00:47:31.438
اینقدر به کرات به هوش نمیومدی

00:47:31.664 --> 00:47:33.226
،ولی اگه می‌خوای موندگار بشی

00:47:33.303 --> 00:47:35.109
باید یه کاری انجام بدی

00:47:35.246 --> 00:47:37.081
می‌خوای اینجا بمونی، هنری؟

00:47:37.562 --> 00:47:39.357
آره. آره

00:47:39.609 --> 00:47:41.203
آره، می‌خوام

00:47:42.574 --> 00:47:43.574
خوبـه

00:47:44.855 --> 00:47:47.648
پس، باید کاری که میگم رو
مو به مو انجام بدی

00:47:47.685 --> 00:47:48.750
خیلی‌خب

00:47:48.752 --> 00:47:51.296
ببین، مغز آدم همیشه جذبِ
چیزایی میشه که می‌شناسه

00:47:51.327 --> 00:47:53.724
تو هم اینقدر زمان زیادی توی
این توهم سِیر کردی که

00:47:53.726 --> 00:47:55.648
ذهنت باور کرده واقعیـه

00:47:55.806 --> 00:47:58.609
اینکه صرفاً به خودت بگی واقعی نیست کافی نیست

00:47:59.749 --> 00:48:02.500
،باید به زور هم که شده

00:48:02.551 --> 00:48:06.398
خودت رو از هر چیزی که به اون نسخه از
واقعیت زنجیرت کرده، جدا کنی

00:48:07.194 --> 00:48:08.404
چطوری؟

00:48:09.007 --> 00:48:11.014
باید زنجیر رو از بین ببری

00:48:14.528 --> 00:48:15.898
چی شد؟

00:48:16.225 --> 00:48:17.684
آنتنم رفت

00:48:17.767 --> 00:48:19.609
هنری؟ هنری

00:48:22.255 --> 00:48:23.592
چی؟

00:48:24.148 --> 00:48:25.358
!نه

00:48:26.516 --> 00:48:28.046
نه، تو رو خدا برگردید

00:48:28.048 --> 00:48:29.703
منظورت چی بود؟

00:48:29.705 --> 00:48:32.523
چطوری به زور خودم رو جدا کنم؟

00:48:32.675 --> 00:48:33.906
…چـ

00:48:34.687 --> 00:48:37.570
!میراندا، خواهش می‌کنم

00:48:37.632 --> 00:48:40.492
!کمکم کن برگردم

00:48:40.494 --> 00:48:42.039
خواهش می‌کنم؟

00:48:42.089 --> 00:48:43.515
!لطفاً

00:48:45.013 --> 00:48:47.117
چی؟ اینجا کجاست؟

00:49:06.477 --> 00:49:09.700
سرگیجه نداری؟

00:49:09.984 --> 00:49:10.984
نه

00:49:10.986 --> 00:49:12.568
تنگی نفس؟

00:49:12.570 --> 00:49:13.571
نه

00:49:13.588 --> 00:49:15.173
چشمات سیاهی نمیره؟

00:49:15.417 --> 00:49:16.584
نه چندان

00:49:16.597 --> 00:49:18.169
درد نداری؟

00:49:18.612 --> 00:49:21.029
به جز این ردها، حالم خوبـه

00:49:21.031 --> 00:49:23.700
…اون احساس سرمایی که گفتی

00:49:23.750 --> 00:49:25.001
دیگه نیست

00:49:27.373 --> 00:49:29.583
،اون حرفی که زدی

00:49:30.068 --> 00:49:33.003
،گفتی شاید بتونیم کنترلش کنیم

00:49:33.906 --> 00:49:35.745
به نظرت واقعاً ممکنـه؟

00:49:35.877 --> 00:49:37.839
گفتنش سختـه

00:49:38.565 --> 00:49:41.073
ولی حتماً یه فکری داشتی دیگه

00:49:43.502 --> 00:49:45.837
فکر کنم یه راه‌هایی هست که
می‌تونیم امتحان کنیم، آره

00:49:45.839 --> 00:49:47.066
میشه صحبت کنیم؟

00:49:47.889 --> 00:49:49.120
اونجا

00:49:56.090 --> 00:49:57.206
کافیـه

00:49:57.208 --> 00:49:58.628
خب؟ بسـه. شنیدی چی گفت

00:49:58.630 --> 00:50:00.394
خودش می‌خواد. می‌خواد تلاش کنه

00:50:00.396 --> 00:50:02.261
واقعاً می‌خوای بهش بگی که
…نمی‌تونه از

00:50:02.263 --> 00:50:06.167
فشار خونش پنج روی ۳ئـه

00:50:06.394 --> 00:50:07.448
چی؟

00:50:07.450 --> 00:50:11.808
ضربان قلبش ۱۹ در دقیقه‌ست

00:50:12.066 --> 00:50:13.269
امکان نداره

00:50:13.393 --> 00:50:14.686
می‌دونم. دوباره چک کردم

00:50:14.688 --> 00:50:15.761
،از نظر پزشکی

00:50:15.763 --> 00:50:17.691
فاطیما الان اصلاً نباید زنده باشه

00:50:29.146 --> 00:50:31.190
مامان، اجازه میدی که

00:50:31.192 --> 00:50:33.544
برم خونه‌ی اجتماعات به دانا سر بزنم؟

00:50:36.583 --> 00:50:37.989
فکر کنم خوشحال بشه

00:50:39.260 --> 00:50:40.958
برو. من هم بعداً میام

00:51:27.133 --> 00:51:28.270
الو؟

00:51:28.312 --> 00:51:30.818
مامان؟ منم، توماس

00:51:33.591 --> 00:51:35.468
چیزی نمیگی؟

00:51:40.298 --> 00:51:41.700
چی می‌خوای؟

00:51:42.754 --> 00:51:44.232
،بیا دم کاروان

00:51:44.524 --> 00:51:46.638
وگرنه یه بلایی سر جولی و ایتن میارم

00:51:59.997 --> 00:52:01.715
می‌دونی که جید هر چقدرم نقشه بکِشه

00:52:01.717 --> 00:52:03.271
باز هم تو راضی نمیشی دیگه، نه؟

00:52:03.273 --> 00:52:05.130
ببین، حوصله‌ی صحبت با
تو یکی رو ندارم

00:52:09.364 --> 00:52:10.406
…ببین

00:52:10.408 --> 00:52:13.327
!نه! خدایا، نه
شنیدی چی گفتم؟

00:52:13.692 --> 00:52:15.200
!خسته شدم دیگه، خب؟

00:52:15.202 --> 00:52:17.997
!اگه حرفی داری، بنال

00:52:18.140 --> 00:52:19.341
خیلی‌خب

00:52:21.755 --> 00:52:23.340
باید باهاش کنار بیای

00:52:23.427 --> 00:52:24.622
جان؟

00:52:24.624 --> 00:52:27.210
باید با این حقیقت که زنت رو کُشتی کنار بیای

00:52:27.629 --> 00:52:29.172
باید قبول کنی که اون کار رو کردی چون

00:52:29.174 --> 00:52:30.794
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی و

00:52:30.796 --> 00:52:33.583
هیچ جوره نمی‌تونستی نجاتش بدی

00:52:37.723 --> 00:52:40.036
این رو هم باید قبول کنی که

00:52:41.020 --> 00:52:42.644
،هر چقدر هم نقشه‌ات عالی باشه

00:52:42.646 --> 00:52:44.888
احتمالاً چند نفر توی اون دالان‌ها
جون‌شون رو از دست میدن

00:52:44.896 --> 00:52:46.716
نه بابا؟ -
آره -

00:52:47.792 --> 00:52:50.208
دوران صلح و صفا تموم شده، بوید

00:52:50.272 --> 00:52:53.708
مسئله محافظت از همه نیست

00:52:54.155 --> 00:52:56.786
خیال می‌کنی این شهر قبلاً مقاومت کرده؟

00:52:57.328 --> 00:52:59.950
نه، بوید. من رو ببین

00:53:01.433 --> 00:53:03.005
دیگه وقتشـه

00:53:03.938 --> 00:53:06.747
باید موضعِ خودت رو مشخص کنی

00:53:07.431 --> 00:53:09.224
،قرار نیست همه رو نجات بدی

00:53:09.226 --> 00:53:12.036
قراره تا می‌تونی آدمای بیشتری رو نجات بدی

00:53:13.016 --> 00:53:14.372
،به ابی که شلیک کردی

00:53:14.880 --> 00:53:16.685
الیس رو نجات دادی

00:53:17.320 --> 00:53:20.448
،وقتی بری توی دالان‌ها
،استخون‌ها رو جمع کنی، آره

00:53:21.325 --> 00:53:22.974
احتمالاً چند نفری می‌میرن ولی

00:53:23.117 --> 00:53:25.427
می‌تونی خیلیای دیگه رو نجات بدی

00:53:26.037 --> 00:53:29.505
،پس، خودت رو جمع و جور کن
تصمیمت رو بگیر و پاش وایسا

00:53:56.152 --> 00:53:57.364
کسی اینجاست؟

00:54:16.082 --> 00:54:17.340
ممنون که اومدی

00:54:19.560 --> 00:54:21.013
مطمئن نبودم بیای

00:54:22.644 --> 00:54:23.989
من رو می‌شناسی؟

00:54:28.764 --> 00:54:31.153
هنوز اون بخشش رو یادت نیومده

00:54:32.286 --> 00:54:33.552
…می‌دونی

00:54:33.554 --> 00:54:36.153
شوهرت همونجا که وایسادی جون داد

00:54:39.597 --> 00:54:41.021
جیم خیلی شجاع بود

00:54:43.139 --> 00:54:44.693
واقعاً ازش خوشم میومد

00:54:45.577 --> 00:54:47.623
یکی از دندون‌هاشو نگه داشتم، می‌دونستی؟

00:54:50.219 --> 00:54:51.982
گفتی بیام اینجا که من رو بکُشی؟

00:54:52.068 --> 00:54:53.263
بکُشمت؟

00:54:53.872 --> 00:54:55.294
معلومـه که نه

00:54:55.547 --> 00:54:57.903
من و تو ماجراها با هم داشتیم

00:54:59.982 --> 00:55:02.403
برام مثل دوستِ نداشته‌ام می‌مونی

00:55:03.647 --> 00:55:04.849
،تو و جید

00:55:05.746 --> 00:55:08.209
این بار خیلی خوب دارید پیش میرید

00:55:08.563 --> 00:55:10.064
اصلاً نمی‌خوام بکُشمت

00:55:11.837 --> 00:55:13.005
هنوز نه

00:55:16.357 --> 00:55:18.196
پس چرا گفتی بیام؟ -
گفتم بیای چون -

00:55:18.198 --> 00:55:19.529
قراره کاری بکنی که

00:55:19.531 --> 00:55:21.021
تابحال نکردی

00:55:21.800 --> 00:55:24.302
…این بازی رو زیاد انجام دادیم

00:55:25.429 --> 00:55:28.342
ولی فکر اینکه استخون‌ها رو
از زیر خاک بکِشید بیرون؟

00:55:30.366 --> 00:55:32.615
شاید بالاخره کلیدِ

00:55:33.396 --> 00:55:36.240
آزادیِ اون بچه‌ها و

00:55:36.451 --> 00:55:38.677
برگردوندنِ بچه‌هات به خونه رو پیدا کرده باشی

00:55:39.973 --> 00:55:41.141
…یا

00:55:41.974 --> 00:55:45.894
قراره بلایی به سر همه نازل کنی که

00:55:46.075 --> 00:55:48.927
حتی تصورش رو هم نمی‌تونی بکنی

00:55:56.183 --> 00:55:57.709
واقعاً خوشحال شدم

00:55:59.398 --> 00:56:01.273
خیلی دلم برات تنگ شده بود

00:56:04.340 --> 00:56:05.621
به زودی می‌بینمت

00:56:24.048 --> 00:56:25.048
خدای من

00:56:26.000 --> 00:56:46.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]