﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.483 --> 00:00:17.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:38.801 --> 00:00:40.497
(قسمت دهم)

00:00:41.905 --> 00:00:44.607
پس رستوران چینی داری، هان؟

00:00:45.534 --> 00:00:47.235
از چیزی که فکر می‌کردم وضعت بهتره

00:00:49.246 --> 00:00:50.622
چیه؟

00:00:50.622 --> 00:00:52.753
ده سال گذشته

00:00:52.753 --> 00:00:57.245
،حتی اگه از دیدنم خوشحال نیستی
نباید لااقل یه فنجون چای تعارف کنی؟

00:00:57.880 --> 00:01:01.258
فکر نکنم انقدری با هم صمیمی باشیم
که بشینیم چای بخوریم

00:01:01.258 --> 00:01:03.468
انقدر گارد نگیر

00:01:03.468 --> 00:01:06.963
امروز فقط اومدم یه سلامی بکنم

00:01:07.973 --> 00:01:12.686
همیشه برام سؤال بود
یه خائن مثل جونگ هو میونگ

00:01:12.686 --> 00:01:17.232
داره چه زندگی نکبتی‌ رو می‌گذرونه

00:01:17.232 --> 00:01:20.444
ولی انگار یه پسر بامزه هم داری

00:01:20.444 --> 00:01:23.280
و اوضاعت هم بد نیست

00:01:23.280 --> 00:01:24.281
ایولا داری

00:01:24.281 --> 00:01:27.066
خانواده‌ام رو قاطی این قضیه نکن

00:01:28.410 --> 00:01:30.287
منظور خاصی نداشتم

00:01:30.287 --> 00:01:34.875
فقط خوشحال شدم می‌بینم یکی از زیردست‌هایی
که برام مهم بود، داره خوب زندگی می‌کنه

00:01:34.875 --> 00:01:37.753
،آهان، حالا که فکر می‌کنم

00:01:37.753 --> 00:01:40.455
یه زیردست دیگه هم بود
که برام مهم بود

00:01:43.926 --> 00:01:46.845
دارم از سرپرست
چو سونگ وو حرف می‌زنم

00:01:46.845 --> 00:01:52.601
اگه انقدر گیر اون حس
عدالت مسخره‌اش نبود، ها؟

00:01:52.601 --> 00:01:56.438
الان یه پست درست‌حسابی
توی سازمان اطلاعات ملی داشت

00:01:56.438 --> 00:01:59.358
و راحت و خوش زندگی می‌کرد

00:01:59.358 --> 00:02:02.986
ولی حالا پاش داغون شده
و زندگی‌اش هم رو هواست

00:02:02.986 --> 00:02:07.815
واقعا حیف شد، نه؟

00:02:08.784 --> 00:02:14.530
،هو میونگ، چه ده سال پیش چه الان

00:02:15.499 --> 00:02:18.293
می‌تونستی بی‌خیالش بشی

00:02:18.293 --> 00:02:22.664
چرا همیشه قضیه رو از
چیزی که هست بزرگ‌تر می‌کنی؟

00:02:24.258 --> 00:02:28.971
حتما باید تا درس عبرت نگرفتی
خودت و اطرافیانت رو

00:02:28.971 --> 00:02:31.673
دوباره به سقوط بکشونی؟

00:02:40.899 --> 00:02:44.069
این رفتارتون عجیب نیست، قربان؟-
چی؟-

00:02:44.069 --> 00:02:46.113
خودتون شخصا
تشریف آوردین اینجا

00:02:46.113 --> 00:02:50.325
و دارین تهدیدم می‌کنین، حتی پای خانواده‌ام
و آقای چو رو هم وسط کشیدین

00:02:50.325 --> 00:02:53.203
هان گیونگ ووکی که من توی
سازمان اطلاعات ملی می‌شناختم

00:02:53.203 --> 00:02:58.959
از اون آدم‌ها نبود که وقتی چیزی
سر راه‌اش قرار می‌گیره، مودبانه هشدار بده

00:02:58.959 --> 00:03:01.619
،اگه چیزی سر راه‌اش بود
کلا از روش رد می‌شد

00:03:13.598 --> 00:03:16.676
پس چرا الان اینطوری رفتار می‌کنین؟

00:03:18.270 --> 00:03:22.607
یهو یاد یه چیزی افتادم
که اون موقع هی توی گوشم می‌خوندین

00:03:22.607 --> 00:03:24.901
،وقتی پشت خطوط دشمنی"
همیشه حواست جمع باشه

00:03:24.901 --> 00:03:29.239
دقیق نگاه کن ببین
دشمن چی همراه‌اشه

00:03:29.239 --> 00:03:31.700
هیچوقت چشمت رو

00:03:31.700 --> 00:03:34.318
"از چیزی که توی دست دشمنه برندار

00:03:36.496 --> 00:03:38.415
یادتونه؟

00:03:38.415 --> 00:03:40.459
آره

00:03:40.459 --> 00:03:45.756
انگار آموزش‌هام به تو هدر نرفته

00:03:45.756 --> 00:03:48.008
،ولی هو میونگ

00:03:48.008 --> 00:03:52.596
واقعا لازمه حواسم به تو هم باشه؟

00:03:52.596 --> 00:03:57.008
،خب، اگه چیزی آزارتون می‌ده
شاید لازم باشه

00:03:58.226 --> 00:04:00.479
خیلی عوض‌ شدی‌ها

00:04:00.479 --> 00:04:02.731
رسیدی به تهدیدهای بچگانه

00:04:02.731 --> 00:04:06.601
شاید بهتر باشه خودتون بفهمین
بچگانه‌ست یا نه

00:04:11.281 --> 00:04:15.485
ظاهرا یه سوءتفاهم جدی برات پیش اومده

00:04:16.328 --> 00:04:22.075
ولی من برای مذاکره نیومدم

00:04:24.252 --> 00:04:27.506
من هم قصد مذاکره ندارم

00:04:27.506 --> 00:04:30.008
فقط دارم یه هشدار دوستانه می‌دم

00:04:30.008 --> 00:04:32.335
چون انگار یه چیزی رو از قلم انداختین

00:04:39.476 --> 00:04:43.855
ای بابا، این حرف زدن‌ها فایده‌ای نداره

00:04:43.855 --> 00:04:47.266
موافقم، به نظرم این
گفت‌وگو زیادی هم طول کشیده

00:04:47.943 --> 00:04:53.407
باشه. اگه دلت می‌خواد
،تا آخرش پیش بری

00:04:53.407 --> 00:04:54.867
همونطور می‌شه که می‌خوای

00:04:54.867 --> 00:04:57.494
فعلا، هو میونگ

00:04:57.494 --> 00:04:59.621
!راستی

00:04:59.621 --> 00:05:04.158
سلام من رو هم به آقای چو برسون

00:05:06.638 --> 00:05:11.483
Heaven, SaharKh, darklymoon, ZISA, Samar, Haneol :مترجمین
Ramona :سرپرست مترجمین

00:05:23.186 --> 00:05:25.397
!آقای جونگ، آقای جونگ

00:05:25.397 --> 00:05:28.567
،اون مردی که الان رفت
هان گیونگ ووک بود، درسته؟

00:05:28.567 --> 00:05:33.396
شنیدم قبلا عضو سازمان اطلاعات
ملی بودین و همدیگه رو می‌شناختین؟

00:05:42.831 --> 00:05:44.490
،پس یعنی

00:05:45.417 --> 00:05:49.463
دارین می‌گین که
،هان گیونگ ووک، رقیبتون

00:05:49.463 --> 00:05:53.175
برای مدیر پاپوش دوخت و باعث
شد شما کناره‌گیری کنین؟

00:05:53.175 --> 00:05:55.093
آره

00:05:55.093 --> 00:05:59.139
،هِوِن کپیتال، رئیس دو از کازینوی هِوِن
،و هان گیونگ ووک

00:05:59.139 --> 00:06:01.215
دست همه‌شون
با هم توی یه کاسه‌ست

00:06:02.767 --> 00:06:07.263
دارن یه نقشه‌ای برای جزیره‌ی
یونگ‌سون‌دو می‌کشن

00:06:10.066 --> 00:06:11.776
،در مورد اون روز

00:06:11.776 --> 00:06:13.820
بابت اینکه بدون
توضیح درست و حسابی

00:06:13.820 --> 00:06:19.659
گفتم دیگه به قربانی‌ها
کمک نکنی، واقعا متاسفم

00:06:19.659 --> 00:06:23.079
نه، شما فقط نگران من بودین

00:06:23.079 --> 00:06:24.780
درسته

00:06:27.292 --> 00:06:29.669
،ولی اوه ران

00:06:29.669 --> 00:06:32.255
این رو از روی نگرانی واقعی می‌گم

00:06:32.255 --> 00:06:36.551
دیگه بیشتر از این
توی این قضیه دخالت نکن

00:06:36.551 --> 00:06:41.097
این قضیه خیلی فراتر از
کمک به قربانی‌هاست

00:06:41.097 --> 00:06:43.767
،اگه راجع بهش بفهمن

00:06:43.767 --> 00:06:47.437
،نه به تو رحم می‌کنن
،نه به اعضای گروه‌ات

00:06:47.437 --> 00:06:49.722
و نه به اطرافیانت

00:06:50.690 --> 00:06:53.142
چون جلوی کارشون رو گرفتین

00:06:57.405 --> 00:07:01.159
آقای جونگ هو میونگ
دیروز اومده بود پیشم

00:07:01.159 --> 00:07:03.986
بله، شنیدم

00:07:05.330 --> 00:07:11.545
شوهرت هر چی توی گذشته
اتفاق افتاده بود رو بهم گفت

00:07:11.545 --> 00:07:15.498
کاملا می‌دونه که اونا
چجور آدم‌هایی هستن

00:07:16.550 --> 00:07:21.379
گفت که خودش یه جوری با
هان گیونگ ووک سر و کله می‌زنه

00:07:23.682 --> 00:07:27.060
یه مامور سابق
سازمان اطلاعات ملی

00:07:27.060 --> 00:07:30.346
،که الان یه شهروند عادیه
ممکنه از روی وظیفه

00:07:31.231 --> 00:07:33.975
با هان گیونگ ووک مقابله کنه

00:07:34.776 --> 00:07:39.614
ولی به نظرت چیزی که واقعا اون رو به سمت
این قضیه آورده میل به محافظت از خانواده‌اش نبوده؟

00:07:39.614 --> 00:07:41.315
آره

00:08:22.032 --> 00:08:23.658
مشتاق دیدار، رئیس هوانگ

00:08:23.658 --> 00:08:25.577
گفتی مشتاق دیدار؟

00:08:25.577 --> 00:08:29.456
یه سگ دست آموز وفادار مثل تو
باید از آقای هان محافظت کنه

00:08:29.456 --> 00:08:34.065
چی باعث شده روز آزادی
یه پیرمرد، اینجا باشی؟

00:08:34.065 --> 00:08:35.503
تازه، توفو هم که نیاوردی

00:08:35.503 --> 00:08:37.797
به هر حال که نمی‌خواین یه زندگی
صادقانه و درست داشته باشین

00:08:37.797 --> 00:08:39.424
پس به چه دردتون می‌خوره؟

00:08:39.424 --> 00:08:41.843
خب، راست می‌گی

00:08:41.843 --> 00:08:43.637
،اگه قراره بری سراغ آقای هان

00:08:43.637 --> 00:08:48.049
احتمالا باید یه‌کم
دستت به خون آغشته بشه، نه؟

00:08:50.352 --> 00:08:52.062
این چه نگاهیه؟

00:08:52.062 --> 00:08:54.439
ده سال گذاشتین توی زندان بپوسم

00:08:54.439 --> 00:08:58.476
فکر کردی حالا که آزاد شدم
باید ازت تشکر هم بکنم؟

00:09:00.362 --> 00:09:02.864
بیخیال این بازی‌های روانی مسخره شین

00:09:02.864 --> 00:09:08.527
واقعا کنجکاو نیستین بدونین
چرا آقای هان ترتیب آزادی‌تون رو دادن؟

00:09:14.334 --> 00:09:16.920
خود خدا گفته

00:09:16.920 --> 00:09:20.247
امثال سلیمان، باب هجده آیه‌ی سیزده

00:09:21.091 --> 00:09:23.927
،کسی که قبل از شنیدن جواب بده"

00:09:23.927 --> 00:09:27.973
"حماقت و رسوایی نصیبش می‌شه

00:09:27.973 --> 00:09:30.308
،خب، حالا که خدا گفته

00:09:30.308 --> 00:09:33.052
بذار ببینم حرف حسابت چیه

00:09:34.354 --> 00:09:36.529
الان آقای هان کجاست؟

00:09:36.529 --> 00:09:38.900
(رستوران چینی اوه ران)

00:09:38.900 --> 00:09:41.152
!آجوشی

00:09:41.152 --> 00:09:42.570
!هی

00:09:42.570 --> 00:09:44.155
هی، اوه ران

00:09:44.155 --> 00:09:45.323
چی شده؟

00:09:45.323 --> 00:09:47.283
اگه اون لات‌ولوت‌ها دنبالت کرده باشن چی؟

00:09:47.283 --> 00:09:52.488
شما و بابا دارین به زور رستوران رو
می‌چرخونین، چطور می‌تونستم نیام؟

00:09:53.665 --> 00:09:57.201
راستی، بابات یه جاهایی
به طرز عجیب و ‌غریبی لجبازه

00:09:57.877 --> 00:09:59.295
جونگ هو میونگ چی؟

00:09:59.295 --> 00:10:02.039
،هر چی گفتیم بره قبول نکرد
و دیشب همینجا موند

00:10:03.425 --> 00:10:05.385
،راستی

00:10:05.385 --> 00:10:07.505
،اون نامزد شهرداری ایمچون
هان گیونگ ووک رو می‌شناسی؟

00:10:07.505 --> 00:10:09.347
اومده بود اینجا

00:10:09.347 --> 00:10:10.557
هان گیونگ ووک؟

00:10:10.557 --> 00:10:11.891
آره

00:10:11.891 --> 00:10:14.853
راستش، مطمئن نبودم که باید حرف آقای جونگ درباره‌ی
عضو سازمان اطلاعات ملی بودنش رو باور کنم یا نه

00:10:14.853 --> 00:10:18.681
ولی انگار حقیقت داشته
به نظر می‌رسید اومده بود دیدن آقای جونگ

00:10:38.835 --> 00:10:40.086
اینجا چی کار می‌کنی؟

00:10:40.086 --> 00:10:43.506
!وای، ترسوندیم
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:10:43.506 --> 00:10:45.666
می‌خوام یه لحظه باهات حرف بزنم

00:10:49.304 --> 00:10:53.308
شنیدم دیروز هان گیونگ ووک اومده بوده

00:10:53.308 --> 00:10:54.434
همون آدمه دیگه؟

00:10:54.434 --> 00:10:57.970
همونی که برات پاپوش دوخت
و از کارت انداختت بیرون

00:10:58.688 --> 00:11:00.064
آره

00:11:00.064 --> 00:11:04.861
آقای کیم گفت از چیزی که
مردم فکر می‌کنن خطرناک‌تره

00:11:04.861 --> 00:11:08.531
واقعا چیزی‌ات نمی‌شه؟

00:11:08.531 --> 00:11:10.450
مشکلی نیست

00:11:10.450 --> 00:11:15.705
نمی‌ذارم هیچ اتفاقی
برای تو، پدرت یا جی وو بیفته

00:11:15.705 --> 00:11:19.501
نه، منظورم خودتی
مشکلی برات پیش نمیاد؟

00:11:19.501 --> 00:11:22.369
می‌خوای جلوی یه آدم
به اون خطرناکی وایسی؟

00:11:24.380 --> 00:11:28.125
این چیه دیگه؟
داری نگران من می‌شی؟

00:11:29.719 --> 00:11:33.589
تو بابای جی وویی
معلومه که نگران می‌شم

00:11:37.811 --> 00:11:40.480
داشتم به یه چیزی فکر می‌کردم

00:11:40.480 --> 00:11:43.900
اگه یه مدت همونطور که
خودت گفته بودی، همگی از

00:11:43.900 --> 00:11:46.152
جزیره‌ی یونگ‌سون‌دو بریم چی؟

00:11:46.152 --> 00:11:48.613
سعی می‌کنم بابا رو راضی کنم

00:11:48.613 --> 00:11:52.242
نه، من نمی‌تونم برم

00:11:52.242 --> 00:11:54.911
باید خودم این قضیه رو تموم کنم

00:11:54.911 --> 00:11:56.246
نه، این کار رو نکن

00:11:56.246 --> 00:11:58.122
،خودت هم شنیدی

00:11:58.122 --> 00:12:02.001
هان گیونگ ووک داره
برای جزیره‌ی یونگ‌سون‌دو نقشه می‌کشه

00:12:02.001 --> 00:12:04.045
اگه واقعا شهردار بشه

00:12:04.045 --> 00:12:08.207
تعداد قربانی‌ها خیلی
بیشتر از الان می‌شه

00:12:09.259 --> 00:12:12.178
ده سال پیش نتونستم جلوش رو بگیرم

00:12:12.178 --> 00:12:14.672
ولی این بار باید متوقفش کنم

00:12:24.649 --> 00:12:26.350
یادت میاد؟

00:12:27.152 --> 00:12:30.187
اون روزی که جی‌ وو به دنیا اومد چی گفتی؟

00:12:32.073 --> 00:12:37.537
گفتی هیچوقت نمی‌ذاری جی‌ وو
مثل خودت تنهایی بزرگ بشه

00:12:37.537 --> 00:12:39.330
گفتی هر اتفاقی هم بی‌افته

00:12:39.330 --> 00:12:43.867
تا وقتی که بزرگ بشه کنارش می‌مونی

00:12:45.003 --> 00:12:46.704
مطمئن شو که به اون قولت عمل می‌کنی

00:12:54.387 --> 00:12:57.473
من یه جوری بابا رو راضی می‌کنم

00:12:57.473 --> 00:13:02.865
تو فقط برو حساب اون هان گیونگ ووک
یا حالا هر کی که هست رو برس

00:13:02.865 --> 00:13:04.930
من منتظرت می‌مونم

00:13:05.815 --> 00:13:07.516
باشه

00:13:37.329 --> 00:13:39.057
یا خدا

00:13:39.057 --> 00:13:41.684
ما رو دید؟-
نمی‌تونم تشخیص بدم-

00:13:41.684 --> 00:13:45.063
رفت؟-
نکنه فهمیده تعقیبش می‌کنیم؟-

00:13:45.063 --> 00:13:47.097
عجب آدم‌های وظیفه‌شناسی‌ان

00:13:51.736 --> 00:13:53.562
بله، بفرمایین

00:13:54.906 --> 00:13:56.607
ببخشید؟

00:13:58.076 --> 00:14:02.455
اگه هان گیونگ ووک همه‌ چی رو فهمیده باشه
نباید فعلا یه گوشه قایم بشین؟

00:14:02.455 --> 00:14:05.208
یه کم وقت برامون خریدم

00:14:05.208 --> 00:14:08.628
ولی باید قبل از اینکه شک کنه دست بجنبونیم

00:14:08.628 --> 00:14:14.342
چیزی پیدا کردین که بتونه همین الان
به هان گیونگ ووک ضربه بزنه؟

00:14:14.342 --> 00:14:18.513
هنوز مدرک قاطعی نداریم
ولی کم‌کم قضیه داره روشن می‌شه

00:14:18.513 --> 00:14:21.557
اینکه هان گیونگ ووک دقیقا
توی جزیره یونگ‌سون‌دو چه نقشه‌ای داره

00:14:21.557 --> 00:14:23.977
پروژه‌ی توسعه‌ی جزیره‌ی یونگ‌سون‌دو

00:14:23.977 --> 00:14:27.021
فکر نمی‌کنم نیتشون به این سادگی باشه که

00:14:27.021 --> 00:14:28.731
جزیره‌ی یونگ‌سون‌دو رو

00:14:28.731 --> 00:14:31.734
به یه قطب گردشگری تبدیل کنن

00:14:31.734 --> 00:14:34.424
شرکت توسعه‌ی آینده
یونگ‌سون رو می‌شناسین؟

00:14:34.424 --> 00:14:35.655
(بررسی سرمایه‌گذاران پروژه‌ی گردشگری)
همون شرکتی که رئیس دو هیون ته اداره‌اش می‌کنه؟

00:14:35.655 --> 00:14:37.648
درباره‌اش تحقیق کردم

00:14:38.366 --> 00:14:42.286
سرمایه‌گذارهاش
شرکت‌های چینی و ژاپنی‌ان

00:14:42.286 --> 00:14:46.874
و همه‌شون یه جوری
مظنون به ارتباط با یاکوزان

00:14:46.874 --> 00:14:48.001
عجیب نیست؟

00:14:48.001 --> 00:14:50.670
چرا شرکت‌هایی که به
باندهای تبهکاری وصلن

00:14:50.670 --> 00:14:54.549
باید وارد پروژه‌ی توسعه‌ی گردشگری
جزیره‌ی یونگ‌سون‌دو بشن؟

00:14:54.549 --> 00:14:56.134
اگه پای باندهای خلافکار تا این حد وسط باشه

00:14:56.134 --> 00:14:58.594
این دیگه فقط یه پروژه‌ی عمرانی ساده نیست

00:14:58.594 --> 00:15:02.181
یه نقشه‌ی دیگه پشت پرده‌اش خوابیده

00:15:02.181 --> 00:15:06.427
از کنار هم گذاشتن چیزهایی که پیدا کردم

00:15:07.812 --> 00:15:10.606
هِوِن کپیتال با وصول غیرقانونی بدهی‌ها

00:15:10.606 --> 00:15:14.193
زمین‌های مردم جزیره‌ی
یونگ‌سون‌دو رو تصاحب کرده

00:15:14.193 --> 00:15:16.738
بعد هم با پول‌هایی که از طریق
کازینوی هِوِن پولشویی شده

00:15:16.738 --> 00:15:21.284
اون‌ها بی‌سروصدا
مقدمات پروژه رو چیدن

00:15:21.284 --> 00:15:23.870
(هان گیونگ ووک)
اگه هان گیونگ ووک شهردار بشه

00:15:23.870 --> 00:15:25.913
محدودیت‌های جزیره‌ی
یونگ‌سون‌دو رو برمی‌داره

00:15:25.913 --> 00:15:29.250
(هان گیونگ ووک)
و همه‌ی پروژه‌ها رو یه‌جا کلید می‌زنه

00:15:29.250 --> 00:15:35.173
یعنی باید قبل از اینکه این
اتفاق بی‌افته، متوقفش کنیم

00:15:35.173 --> 00:15:39.510
ولی هیچ رد مستقیمی از هان گیونگ ووک
توی شرکت سرمایه‌گذاری یا کازینو نیست

00:15:39.510 --> 00:15:42.972
حداقل باید ثابت کنیم
اون پول از شرکت یا کازینو

00:15:42.972 --> 00:15:44.724
سر از جیب هان گیونگ ووک درآورده

00:15:44.724 --> 00:15:47.217
فقط اون موقعست که یه
پرونده‌ی درست‌وحسابی داریم

00:15:48.144 --> 00:15:52.732
می‌دونین که هان گیونگ ووک
چقدر تمیز و حساب‌شده کار می‌کنه

00:15:52.732 --> 00:15:58.353
احتمالا جمع کردن مدرک قطعی
یه کم بیشتر زمان می‌بره

00:16:00.198 --> 00:16:04.827
انتخابات خیلی نزدیکه، وقت زیادی نداریم

00:16:04.827 --> 00:16:09.082
،اگه از سمت شما سخته
من به روش خودم مدرک جمع می‌کنم

00:16:09.082 --> 00:16:10.750
به روش خودتون آقای جونگ؟

00:16:10.750 --> 00:16:13.202
وقتی به نتیجه رسیدم توضیح می‌دم

00:16:13.961 --> 00:16:18.299
فعلا لطفا بیشتر درباره‌ی اطرافیان
هان گیونگ ووک تحقیق کنین

00:16:18.299 --> 00:16:21.135
باشه به محض اینکه چیزی پیدا کنم
باهاتون تماس می‌گیرم

00:16:21.135 --> 00:16:23.045
باشه، متوجه شدم

00:16:31.312 --> 00:16:34.899
هی کانگ بوم‌ ریونگ، منم

00:16:34.899 --> 00:16:38.018
بولگه رو همین الان بیار کمپر

00:16:39.654 --> 00:16:41.322
اوه آقای کیم، درست به‌ موقع اومدین

00:16:41.322 --> 00:16:42.940
بله

00:16:48.663 --> 00:16:50.915
حرفی که دفعه قبل زدم رو یادتونه؟-
بله-

00:16:50.915 --> 00:16:53.417
فکر کنم باید زودتر دست به کار بشیم

00:16:53.417 --> 00:16:58.089
بیاین بیشتر درباره‌ی آدم‌های اطراف
کاندید هان گیونگ ووک تحقیق کنیم

00:16:58.089 --> 00:17:02.051
خانم کانگ، نمی‌تونم اینکار رو بکنم-
چی؟-

00:17:02.051 --> 00:17:04.262
راستش، دادستان کل

00:17:04.262 --> 00:17:07.974
بهم گفته بودن بی‌خبر ازتون
تک‌تک کارهاتون رو گزارش بدم

00:17:07.974 --> 00:17:12.427
اگه همچین دستورهایی بهم بدین
چاره‌ای جز گزارش کردنش ندارم

00:17:17.358 --> 00:17:21.195
مگه نگفته بود این قضیه محرمانه‌ست؟
الان گفتنش به من اشکالی نداره؟

00:17:21.195 --> 00:17:25.241
چون من برای دادستان کل کار نمی‌کنم
برای شما کار می‌کنم

00:17:25.241 --> 00:17:29.653
حتی اگه برام باعث دردسر هم بشه
فکر کردم حق دارین بدونین

00:17:31.956 --> 00:17:33.499
پس این چطوره؟

00:17:33.499 --> 00:17:38.045
بیا اول از همه از بین آدم‌هایی که با هان گیونگ ووک
ارتباط دارن از خود دادستان کل شروع کنیم

00:17:38.045 --> 00:17:39.755
باشه... چی؟-
آره-

00:17:39.755 --> 00:17:41.299
...ولی، دادستان

00:17:41.299 --> 00:17:43.292
ای دادستان کل کلک

00:17:45.595 --> 00:17:49.557
تا الان حاضر بودم نادیده‌اش بگیرم

00:17:49.557 --> 00:17:52.059
ولی مثل یه پشه
ول کن ماجرا نیست

00:17:52.059 --> 00:17:54.228
وقتشه این مزاحم رو له کنیم

00:17:54.228 --> 00:17:55.730
قبلا هم این کار رو کردی
پس باید توش وارد باشی، نه؟

00:17:55.730 --> 00:17:57.982
نه، این قضیه کاملا فرق داره

00:17:57.982 --> 00:18:01.277
قبلا، دنبال یکی از افراد
مرتبط‌ به پرونده بودم

00:18:01.277 --> 00:18:04.322
ولی الان می‌خواین رئیس
خودم رو زیر نظر بگیرم؟

00:18:04.322 --> 00:18:06.574
اینم هیچ فرقی نداره. دادستان کل؟

00:18:06.574 --> 00:18:09.035
اونم حسابی به این پرونده وصله

00:18:09.035 --> 00:18:13.080
!از هان گیونگ ووک رشوه گرفته

00:18:13.080 --> 00:18:16.125
چرا باید همچین چیزی رو بهم بگین؟

00:18:16.125 --> 00:18:18.705
من وانمود می‌کنم هیچی نشنیدم

00:18:18.705 --> 00:18:22.506
من فقط یه زندگی کاری طولانی
و بی‌دردسر می‌خوام، باشه؟

00:18:22.506 --> 00:18:24.592
!آقای کیم! آقای کیم

00:18:24.592 --> 00:18:29.388
اگه یه آینده شغلی طولانی می‌خوای
باید اون تکیه‌گاه پوسیده رو ول کنی

00:18:29.388 --> 00:18:33.142
به جاش یه پشت‌گرمی محکم‌تر
و مطمئن‌تر برای خودت بساز

00:18:33.142 --> 00:18:37.471
یه نگاه به دور و زمونه‌ای
که توش زندگی می‌کنیم، بنداز

00:18:38.147 --> 00:18:41.525
اضافه‌کاری رو حساب می‌کنین دیگه، نه؟

00:18:41.525 --> 00:18:44.904
(اقامتگاه مطالعاتی جونگ‌سوک)
ولی آقای جونگ چی توی سرش می‌گذره؟

00:18:44.904 --> 00:18:48.991
بعد از اون همه شک و تردید، الان می‌گه
بونگ جه‌ سون رو بیاریم کمپر؟

00:18:48.991 --> 00:18:52.036
از کجا بدونم توی سرش چی می‌گذره؟
...اوه، راستی

00:18:52.036 --> 00:18:53.579
واسه می‌ گیونگ که
مشکلی پیش نیومده، نه؟

00:18:53.579 --> 00:18:58.158
چه مشکلی می‌تونه
پیش بیاد؟ همه چی آرومه

00:19:02.338 --> 00:19:04.164
سلام-
بله-

00:19:07.802 --> 00:19:09.303
این همه وسایل چیه؟

00:19:09.303 --> 00:19:10.471
اوه، این‌ها؟

00:19:10.471 --> 00:19:13.015
خیلی دارین زحمت
می‌کشین که حافظه‌ام برگرده

00:19:13.015 --> 00:19:17.061
برای همین چندتا وسیله آوردم
شاید به دردمون بخوره

00:19:17.061 --> 00:19:19.063
همیشه خیلی زیاده‌روی می‌کنین

00:19:19.063 --> 00:19:20.764
اوه؟

00:19:23.359 --> 00:19:26.654
اوه، شما همون آدم
توی انبار هستین، درسته؟

00:19:26.654 --> 00:19:27.947
انبار؟-
آره-

00:19:27.947 --> 00:19:30.283
...چی-
یادتون نمیاد؟-

00:19:30.283 --> 00:19:34.287
وقتی اون اراذل هِوِن کپیتال
...کشون‌کشون بردنتون و شما

00:19:34.287 --> 00:19:35.496
!هاپ، هاپ

00:19:35.496 --> 00:19:37.748
دیوونه شدی؟-
الان دنبال دعوا می‌گردین؟-

00:19:37.748 --> 00:19:40.167
نه بابا دعوا چیه

00:19:40.167 --> 00:19:42.044
فقط خوشحالم حالتون خوبه

00:19:42.044 --> 00:19:45.881
می‌ترسیدم واقعا بلایی سرتون آورده باشن

00:19:45.881 --> 00:19:47.591
ولی انگار جون‌سخت‌تر از این حرف‌ها بودین

00:19:47.591 --> 00:19:50.761
کمتر مزخرف بگو و تا محترمانه می‌گم
برو عقب بشین، باشه؟

00:19:50.761 --> 00:19:52.013
فهمیدی؟-
بله-

00:19:52.013 --> 00:19:54.673
!بجنب دیگه، راه بیفت! بریم

00:20:17.038 --> 00:20:20.124
اوه رئیس هوانگ، خیلی وقته ندیدمتون

00:20:20.124 --> 00:20:22.868
از دفعه‌ی قبل جوون‌تر به نظر میاین

00:20:23.586 --> 00:20:27.956
همه‌اش به لطف شماست، آقای هان

00:20:32.303 --> 00:20:35.639
یه نگاهی که بهش بندازین
خودتون متوجه‌ی پروژه‌ می‌شین

00:20:35.639 --> 00:20:39.018
ده درصد از سودش رو بهتون می‌دیم

00:20:39.018 --> 00:20:41.520
و برای بازسازی سازمانتون هم
کاملا حمایتتون می‌کنیم

00:20:41.520 --> 00:20:42.730
(ساختار مالکیت اس‌پی‌سی)
نظرتون چیه؟

00:20:42.730 --> 00:20:48.810
فکر کنم برای ده سال آب خنک خوردن
جبران منصفانه‌ای باشه

00:20:53.574 --> 00:20:56.660
نکنه دوباره می‌خواین
با یکی مثل یو این‌ گو

00:20:56.660 --> 00:20:58.412
از پشت بهم خنجر بزنین؟

00:20:58.412 --> 00:21:00.539
معلومه که نه

00:21:00.539 --> 00:21:05.285
تا وقتی که پروژه روی روال پیش بره
چه دلیلی داره همچین کاری کنیم؟

00:21:08.798 --> 00:21:12.968
پس کجای کار می‌لنگه؟
چرا انقدر دست‌ودلباز شدین؟

00:21:12.968 --> 00:21:15.629
اوه، هنوزم مثل قبل تیزبین هستین

00:21:16.347 --> 00:21:20.634
یه کاری هست که می‌خوام
برام انجام بدین، رئیس هوانگ

00:21:30.403 --> 00:21:39.120
می‌دونستین یکی از آدم‌هاتون با اون مأمور سازمان
اطلاعات ملی ده سال پیش همکاری می‌کنه؟

00:21:39.120 --> 00:21:44.241
اون چیز گم شده الان دست اون دوتاست

00:21:46.001 --> 00:21:51.674
پس می‌خواین بگین که
برم سراغ بوم‌ ریونگ

00:21:51.674 --> 00:21:53.843
و اون چیز رو پس بگیرم؟

00:21:53.843 --> 00:21:58.305
می‌دونم برگردوندن بچه‌ای که
از خونه بیرون زده، کار راحتی نیست

00:21:58.305 --> 00:22:00.057
اگه از پسش برنمیاین، همین الان بگین

00:22:00.057 --> 00:22:05.512
چه با زبون خوش راضیش کنم، چه یه گوشمالی حسابی
بهش بدم، فقط باید برش گردونم خونه، درسته؟

00:22:06.230 --> 00:22:09.808
پس گرفتن اون چیز هم
نباید خیلی سخت باشه

00:22:12.194 --> 00:22:17.607
راستش هیچوقت فکر نمی‌کردم
یه روزی باهاتون همکاری کنم، آقای هان

00:22:26.125 --> 00:22:29.962
بذارین در عوض این قهوه‌ی خوبی
که دادین، منم یه هدیه بهتون بدم

00:22:29.962 --> 00:22:35.342
،دادستان کانگ یونگ‌ ئه توی این عکس
چند وقت پیش اومده بود ملاقاتم

00:22:35.342 --> 00:22:38.804
رئیس هوانگ، با دادستان
کانگ ملاقات داشتین؟

00:22:38.804 --> 00:22:43.309
می‌گفت قاتل واقعی
رئیس کوان سون‌ بوک رو پیدا می‌کنه

00:22:43.309 --> 00:22:45.144
فکر کردم عقلش رو از دست داده

00:22:45.144 --> 00:22:47.146
ولی با توجه به شرایط اون موقع

00:22:47.146 --> 00:22:49.773
از روی ناچاری پیشنهادش رو قبول کردم

00:22:49.773 --> 00:22:54.570
حتی به بوم‌ ریونگ هم
گفتم بره باهاش ملاقات کنه

00:22:54.570 --> 00:22:57.615
بعدش چی شد؟-
دیگه هیچ خبری ازش نشد-

00:22:57.615 --> 00:23:01.702
فکر کردم به جایی
نرسیده و بیخیالش شدم

00:23:01.702 --> 00:23:06.114
ولی انگار اوضاع تازه جالب شده، نه؟

00:23:07.666 --> 00:23:12.963
آقای هان، دادستان کانگ یونگ ئه
شاید خیلی بیش‌تر از اونی که

00:23:12.963 --> 00:23:17.542
فکر می‌کنین از رازهای
کثیفتون سر درآورده باشه

00:23:19.678 --> 00:23:24.016
جونگ گی، تقریبا رسیدیم‌ به تهش

00:23:24.016 --> 00:23:26.519
می‌دونی دیگه، نه؟-
بله، قربان-

00:23:26.519 --> 00:23:31.273
حالا که باید آخرین فشار رو بیاریم

00:23:31.273 --> 00:23:36.445
چرا یه دفعه جونگ هو میونگ
و دادستان کانگ جلومون سبز می‌شن؟

00:23:36.445 --> 00:23:42.159
فکر کنم گفتم که راه رو باز کنی

00:23:42.159 --> 00:23:43.860
متاسفم

00:23:50.668 --> 00:23:56.373
قبل از اینکه اون زن بیش‌تر از این دردسر
درست کنه، یه جوری تمیز کارش رو یه سره کن

00:23:57.466 --> 00:23:59.876
هرچه زودتر بهش رسیدگی می‌کنم

00:24:35.421 --> 00:24:36.755
چیه؟

00:24:36.755 --> 00:24:38.757
چرا من رو این همه
راه کشوندی تا اینجا؟

00:24:38.757 --> 00:24:40.884
خودت گفتی به این پسر
نمی‌شه اعتماد کرد

00:24:40.884 --> 00:24:43.846
تو اول برو داخل-
چی؟-

00:24:43.846 --> 00:24:45.931
چی"؟"

00:24:45.931 --> 00:24:48.767
،ما سه‌تا باید باهم حرف بزنیم
!برو داخل دیگه

00:24:48.767 --> 00:24:50.468
باشه

00:24:52.479 --> 00:24:53.731
...کجا برم-
به نظرت کجا؟-

00:24:53.731 --> 00:24:54.982
اون در رو نمی‌بینی؟

00:24:54.982 --> 00:24:57.318
چیه، فکر کردی منظورم دریاست؟

00:24:57.318 --> 00:24:59.728
باشه، شما حرف بزنین پس

00:25:01.989 --> 00:25:03.690
حتما سنگینه

00:25:24.845 --> 00:25:28.590
وقتی این رو شنیدین، شوکه نشین

00:25:31.727 --> 00:25:32.895
جدی؟

00:25:32.895 --> 00:25:34.855
هان گیونگ ووک وقتی اومده
پیشتون همه چیز رو می‌دونسته؟

00:25:34.855 --> 00:25:36.565
آره

00:25:36.565 --> 00:25:38.859
احتمالا فکر می‌کنه اون چیز پیش ماست

00:25:38.859 --> 00:25:40.653
فکر کنم به زودی برمی‌گرده

00:25:40.653 --> 00:25:42.237
پس بیا الکی وانمود کنیم که داریمش

00:25:42.237 --> 00:25:43.656
این فقط یه راه حل موقتیه

00:25:43.656 --> 00:25:46.742
،زود می‌فهمه که نداریمش
خودت می‌دونی که چجور آدمیه

00:25:46.742 --> 00:25:48.077
قبل از اینکه اون بفهمه

00:25:48.077 --> 00:25:51.830
باید یه مدرکی از خلافکاری‌هاش پیدا کنیم
و اول ما ضربه بزنیم

00:25:51.830 --> 00:25:54.041
ولی وقت نداریم. اصلا می‌تونیم؟

00:25:54.041 --> 00:25:55.709
باید امتحان کنیم

00:25:55.709 --> 00:25:57.544
اگه بخوایم سریع پیش بریم

00:25:57.544 --> 00:26:00.673
باید بریم توی شرکت
سرمایه‌گذاری یا کازینو

00:26:00.673 --> 00:26:04.968
سیستم‌های کازینو انقدر بسته‌ست
که راحت نمی‌شه نفوذ کرد

00:26:04.968 --> 00:26:07.429
اما شرکت سرمایه شاید شدنی باشه

00:26:07.429 --> 00:26:08.945
بعد از اینکه یو این گو کنار رفت

00:26:08.945 --> 00:26:13.301
رئیس دو و یه یارو به نام گوم
کانگ شیک همه چیز رو به دست گرفتن

00:26:15.813 --> 00:26:17.481
کانگ شیک الان داره
کارها رو می‌چرخونه؟

00:26:17.481 --> 00:26:19.182
می‌شناسیش؟

00:26:20.359 --> 00:26:22.569
آره، می‌شناسمش

00:26:22.569 --> 00:26:25.480
راستش، خجالت می‌کشم
که بگم می‌شناسمش

00:26:26.673 --> 00:26:28.575
بفرما

00:26:28.575 --> 00:26:30.735
کانگ شیک، کفش‌هام

00:26:46.552 --> 00:26:48.945
!ممنون، آقا-
قبلا توی جناح هواسان-

00:26:48.945 --> 00:26:51.056
برام کفش واکس می‌زد

00:26:51.056 --> 00:26:53.142
از حق نگذریم، توی
واکس زدن کارش عالی بود

00:26:53.142 --> 00:26:55.921
ولی حتی نمی‌تونست یه غرفه توی
خیابون رو درست مدیریت کنه

00:26:55.921 --> 00:26:58.605
اوج بی‌عرضگی بود

00:26:58.605 --> 00:26:59.940
عالیه

00:26:59.940 --> 00:27:04.153
،وقتی یه آدم بی‌عرضه به قدرت می‌رسه
همه جا ترک برمی‌داره

00:27:04.153 --> 00:27:06.363
اگه بتونیم گوم کانگ شیک
رو تحت فشار بذاریم

00:27:06.363 --> 00:27:09.116
یا از اینکه وصول بدهی‌ها

00:27:09.116 --> 00:27:12.745
به دستور هان گیونگ ووک بوده مدرک پیدا می‌کنیم
و یا رد پول‌های کثیف رو گیر میاریم

00:27:12.745 --> 00:27:16.290
واقعا شکستن کانگ شیگ انقدر سخته؟
باید همین الان بریم سراغش؟

00:27:16.290 --> 00:27:18.834
بی‌خیال، هرچقدر هم گوم
کانگ شیک رو دست کم بگیرین

00:27:18.834 --> 00:27:20.145
بازم یه مشت آدم دور و برشه

00:27:20.145 --> 00:27:24.247
تازه بعد از اون اتفاقی که برای
یو این گو افتاد، احتمالا الان قایم شده

00:27:24.965 --> 00:27:29.428
آره، احتمالا. به خاطر همینه که اون رو
به عنوان یه نقشه جایگزین نگه می‌داریم

00:27:29.428 --> 00:27:33.307
به هر حال یه راه مطمئن‌تر
برای زمین زدن هان گیونگ ووک داریم

00:27:33.307 --> 00:27:36.384
راه مطمئن‌تر؟ چیه؟

00:27:39.229 --> 00:27:42.316
فقط کافیه بولگه رو وادار به حرف زدن کنیم
و اول اون چیز رو به دست بیاریم

00:27:42.316 --> 00:27:44.026
این به نظرت منطقیه؟

00:27:44.026 --> 00:27:46.320
چطور می‌تونیم وادارش کنیم حرف بزنه
وقتی هیچی یادش نمیاد؟

00:27:46.320 --> 00:27:49.606
چند بار بگم؟ داره بازی درمیاره

00:27:50.824 --> 00:27:53.202
هی، بهش نگاه کن

00:27:53.202 --> 00:27:55.954
واقعا فکر می‌کنی اون آدم بولگه‌اس؟

00:27:55.954 --> 00:27:57.456
دیروز

00:27:57.456 --> 00:28:00.959
گفتن که حتی توی اون باشگاه رقص کی‌پاپ
مثل یه برده زندگی کرده

00:28:00.959 --> 00:28:03.337
اگه بولگه بود، چرا باید
اینطوری زندگی‌ می‌کرد؟

00:28:03.337 --> 00:28:06.799
فکر کنم دارین اشتباه می‌کنین

00:28:06.799 --> 00:28:10.302
می‌دونی وقتی که توی سازمان اطلاعات ملی
بودم با چندتا جاسوس سر و کار داشتم؟

00:28:10.302 --> 00:28:12.888
با یه نگاه می‌فهمم

00:28:12.888 --> 00:28:16.007
کی داره بازی درمیاره

00:28:16.892 --> 00:28:19.269
به نظرتون اون قیافه
احمقانه‌اش همه‌اش الكيه؟

00:28:19.269 --> 00:28:21.521
بشین و تماشا کن که چطور

00:28:21.521 --> 00:28:25.058
اون بازی مسخره‌ای که بونگ جه سون
راه انداخته رو، براتون رو می‌کنم

00:28:28.946 --> 00:28:30.864
به ما زل زده

00:28:30.864 --> 00:28:35.026
می‌خندن؟ چه بامزه

00:29:16.743 --> 00:29:20.289
آخ، شکمم. حرف‌هاتون تموم شد؟

00:29:20.289 --> 00:29:23.667
برای همینه که اومدیم داخل
تصمیمت رو گرفتی؟

00:29:23.667 --> 00:29:25.919
چه تصمیمی؟

00:29:25.919 --> 00:29:28.213
اینکه الان راستش رو بگی

00:29:28.213 --> 00:29:30.924
و یا بازم وانمود کنی
که بونگ جه سون هستی

00:29:30.924 --> 00:29:32.968
الان باید تصمیم بگیری

00:29:32.968 --> 00:29:35.053
خب، هو میونگ شی

00:29:35.053 --> 00:29:39.766
کاش فراموشی‌ام همونطور
که شما می‌گین واقعا بازی بود

00:29:39.766 --> 00:29:43.604
اما من جدی هیچی یادم نمیاد

00:29:43.604 --> 00:29:47.107
اینطوریه؟ پس برات توضیح می‌دم

00:29:47.107 --> 00:29:48.692
ببخشید؟

00:29:48.692 --> 00:29:52.613
یه مامور نیروهای مسلح خلق
کره شمالی، به اسم بولگه

00:29:52.613 --> 00:29:56.783
یه سلاح انسانی که توی کره‌ی شمالی
برای ماموریت‌های ویژه‌ی مخفی‌ای

00:29:56.783 --> 00:29:59.411
مثل نفوذ و عملیات‌های
فرامرزی آموزش دیده

00:29:59.411 --> 00:30:03.248
یه جاسوس افسانه‌ای که
هویتش هیچوقت لو نرفته

00:30:03.248 --> 00:30:07.711
و فقط توی شایعات به عنوان
استاد تغییر قیافه و تک‌کیون شناخته شده

00:30:07.711 --> 00:30:11.006
و انتظار داری من باور کنم که
اون یارو فراموشی گرفته

00:30:11.006 --> 00:30:14.208
و ده سال توی
کره جنوبی زندگی کرده؟

00:30:14.968 --> 00:30:17.420
به نظرت این منطقیه؟

00:30:22.059 --> 00:30:25.970
چه باور کنین چه نه، این حقیقته

00:30:28.398 --> 00:30:30.725
پس می‌خوای تا آخر نقش بازی کنی؟

00:30:32.361 --> 00:30:34.520
پس چاره‌ای نیست

00:30:35.364 --> 00:30:39.743
مجبوریم به روش سخت
درستی‌اش رو ثابت کنیم

00:30:39.743 --> 00:30:43.163
چی رو ثابت کنیم؟
چیکار می‌خوای بکنی؟

00:30:43.163 --> 00:30:44.864
!خم شو

00:31:08.939 --> 00:31:10.640
چی شد؟

00:31:11.608 --> 00:31:13.568
اون چی بود؟-
دیدین چی شد؟-

00:31:13.568 --> 00:31:14.945
به نظرتون بونگ جه سون
می‌تونست ازش جاخالی بده؟

00:31:14.945 --> 00:31:17.281
دیوونه شدین؟
اگه واقعا بهش می‌خورد چی؟

00:31:17.281 --> 00:31:20.534
مگه هدف تمرینیه؟ انقدر چیز میز
!سمتش پرت نکن. ممکن بود بمیره

00:31:20.534 --> 00:31:22.911
پرتش کردم چون می‌دونستم
!به عنوان بولگه ازش جاخالی می‌ده

00:31:22.911 --> 00:31:24.612
حالت خوبه؟

00:31:25.455 --> 00:31:27.708
نمی‌دونم چجوری جاخالی دادم
خیلی شوکه شده بودم

00:31:27.708 --> 00:31:30.836
...فقط یه کم سرم رو کج کردم
اینجا درد می‌کنه

00:31:30.836 --> 00:31:33.296
!خونریزی داره، خونریزی داره

00:31:33.296 --> 00:31:36.133
!خونریزی داره! خونریزی داره-
!مرتیکه بیشعور-

00:31:36.133 --> 00:31:38.927
اگه نمی‌خوای یه سوراخ توی
سرت درست کنم، بگو کی هستی

00:31:38.927 --> 00:31:40.303
!و اون چیز کجاست

00:31:40.303 --> 00:31:41.513
!آقای جونگ، خواهش می‌کنم بس کنین

00:31:41.513 --> 00:31:43.056
آره، الان زیادی عصبی شدی

00:31:43.056 --> 00:31:46.893
خب، فقط چون از این
جاخالی دادم، من بولگه‌ام؟

00:31:46.893 --> 00:31:48.854
عه؟ جاخالی دادین؟

00:31:48.854 --> 00:31:51.440
عه؟ جاخالی دادین؟
پس بولگه‌این، ها؟

00:31:51.440 --> 00:31:52.858
ها؟ کیه که نتونه
جاخالی بده؟

00:31:52.858 --> 00:31:54.776
مگه می‌شه کسی
از اون جاخالی نده؟

00:31:54.776 --> 00:31:57.821
پس منم مثل بقیه جاخالی می‌دم
و شما به من می‌گین بولگه؟

00:31:57.821 --> 00:31:59.906
!واقعا که، این دیگه خیلی زیادیه

00:31:59.906 --> 00:32:03.160
من حتی وقتی نوشیدنی به سمتم
پرت کردین خودم رو کنترل کردم

00:32:03.160 --> 00:32:04.995
اما حالا چاقو پرت می‌کنین؟

00:32:04.995 --> 00:32:08.498
اگه جاخالی نمی‌دادم چی؟
اینطوری اومد سمتم

00:32:08.498 --> 00:32:12.335
هرچقدر دوست دارین به من بگین بولگه
اما من هیچی یادم نمیاد

00:32:12.335 --> 00:32:14.463
نقش بازی کردن؟
چی می‌گین واسه خودتون؟

00:32:14.463 --> 00:32:16.506
این اصلا منطقی نیست

00:32:16.506 --> 00:32:18.800
!چون واقعا منطقی نیست

00:32:18.800 --> 00:32:20.844
ده سال نه رفیقی
داشتی نه عشقی

00:32:20.844 --> 00:32:23.221
همه جور شکنجه‌ای رو توی
یه شرکت کوچیک تحمل کردی

00:32:23.221 --> 00:32:27.225
و فقط خراب‌کاری‌های اون برادرزاده بی‌عرضه‌ات رو جمع کردی
مگه کسی به خاطر دلخوشی این کارها رو می‌کنه؟ ها؟

00:32:27.225 --> 00:32:29.233
بولگه! اگه تو مامور مخفی نیستی

00:32:29.233 --> 00:32:30.896
پس دلیلی نداره که
اینجوری زندگی کنی، درسته؟

00:32:30.896 --> 00:32:33.065
گفتین مامور مخفی؟

00:32:33.065 --> 00:32:35.183
به نظرتون من از
این کارها خوشم میومد؟

00:32:37.652 --> 00:32:39.812
به نظرتون چون دلم
می‌خواست این کارها رو می‌کردم؟

00:32:46.703 --> 00:32:49.664
نام ایل تنها خانواده‌ایه که دارم

00:32:49.664 --> 00:32:51.984
و من حتی یادم نمیاد کی بودم

00:32:51.984 --> 00:32:54.544
به نظرتون دوست
پیدا کردن برام آسونه؟

00:32:54.544 --> 00:32:58.131
همین که می‌پرسن اهل
کجا هستی، گیر می‌کنم

00:32:58.131 --> 00:33:00.333
شرکت کوچیک؟ اون شکنجه‌ها؟

00:33:00.967 --> 00:33:04.054
به نظرتون کسی هست که به‌خاطر خوشی
خودش همچین چیزهایی رو تحمل کنه؟

00:33:04.054 --> 00:33:07.099
توی این سن، هیچ تخصصی ندارم
و هیچ جایی رو هم ندارم برم

00:33:07.099 --> 00:33:09.300
!هیچ جایی ندارم برم

00:33:12.938 --> 00:33:15.065
بیراه هم نمی‌گه بیچاره

00:33:15.065 --> 00:33:18.944
چه چیز بونگ جه سون انقدر عالیه که
بتونه شغلش رو عوض کنه؟

00:33:18.944 --> 00:33:21.187
منم همین فکر رو می‌کنم

00:33:22.864 --> 00:33:25.867
ده ساله حتی یه بار هم
سر قرار نرفته. خیلی بیچاره‌ست

00:33:25.867 --> 00:33:29.454
بهش نگاه کن، کی ازش خوشش میاد؟

00:33:29.454 --> 00:33:33.333
و اینکه فقط به خاطر اینکه کسی
محبوب نیست، بگی که جاسوسه

00:33:33.333 --> 00:33:36.118
این کار تو رو هم به
همون اندازه حقیر می‌کنه

00:33:42.008 --> 00:33:43.709
...تو

00:33:45.262 --> 00:33:50.851
جدا که آدم نمی‌شی

00:33:50.851 --> 00:33:53.186
ببندینش-
چی؟-

00:33:53.186 --> 00:33:56.064
چی رو ببندین؟-
آقای جونگ، بیاین سنگ‌هامون رو وا بکنیم-

00:33:56.064 --> 00:33:57.691
وا بکنیم؟

00:33:57.691 --> 00:34:00.110
نمی‌فهمی چرا هان گیونگ ووک
اومده پیش من؟

00:34:00.110 --> 00:34:04.531
شماها دیدین که جناح هواسان
چجوری نابود شد، آره؟

00:34:04.531 --> 00:34:07.108
می‌خواین شما هم غافلگیر بشین و
همون بلا سرتون بیاد؟

00:34:14.033 --> 00:34:15.125
حالت خوبه؟-
بله-

00:34:15.125 --> 00:34:17.243
!آخ-
خیلی درد می‌کنه، مگه نه؟-

00:34:20.172 --> 00:34:21.673
خیلی خب، قراره چی کار کنی؟

00:34:21.673 --> 00:34:23.550
نقشه‌ی عجیب و غریبی
که توی سرت نیست، نه؟

00:34:23.550 --> 00:34:26.553
وایسا ببینم، این سِرُم حقیقته؟

00:34:26.553 --> 00:34:28.597
سِرُم حقیقت؟

00:34:28.597 --> 00:34:31.766
این چیزیه که سازمان سیا استفاده
می‌کنه و وقتی که بهت تزریق بشه

00:34:31.766 --> 00:34:33.602
ظرف ده دقیقه حقیقت رو می‌گی

00:34:33.602 --> 00:34:35.896
ولی پنجاه درصد احتمال
داره که تا آخر عمر

00:34:35.896 --> 00:34:37.731
آب دهنت از لب
و لوچه‌ات آویزون باشه

00:34:37.731 --> 00:34:40.358
نمی‌خوام مجبور بشم
این کار رو بکنم

00:34:40.358 --> 00:34:43.695
ولی اگه هی حرف
خودت رو بزنی، چاره‌ای ندارم

00:34:43.695 --> 00:34:46.990
امکان نداره، نه؟ شوخی می‌کنین، نه؟-
جدی گفتم-

00:34:46.990 --> 00:34:50.202
جونگ هو میونگ، حالا تو هم داری می‌ری
سراغ مواد مخدر؟

00:34:50.202 --> 00:34:52.177
به تو هم می‌گن آدم؟ جدی هستی؟

00:34:52.177 --> 00:34:54.572
ببند گاله رو، گانگستر

00:35:00.921 --> 00:35:04.549
بولگه، این آخرین شانسته
خوب فکر کن

00:35:04.549 --> 00:35:06.259
این کار رو از روی
کینه‌ی شخصی نمی‌کنم

00:35:06.259 --> 00:35:09.137
اگه هی دروغ بگی، مردم جزیره‌ی
جزیره‌ی یونگ‌سون‌دو، اعضای باشگاه رقص

00:35:09.137 --> 00:35:12.265
برادرزاده‌ات هو نام ایل و دادستان کانگ
!همگی جونشون توی خطر میوفته

00:35:12.265 --> 00:35:16.302
پس قبل از اینکه
دیر بشه، حرف بزن

00:35:23.860 --> 00:35:26.863
فکر می‌کنین این‌ها حافظه‌ی
از دست رفته‌ام رو بر می‌گردونه؟

00:35:26.863 --> 00:35:29.115
شماها دارین چی کار می‌کنین؟
همه‌تون رد دادین؟

00:35:29.115 --> 00:35:31.701
می‌خواین همینجوری
اونجا وایسین و نگاه کنین؟

00:35:31.701 --> 00:35:35.247
این آخرین فرصت بود
ولی فکر کنم جواب نمی‌ده

00:35:35.247 --> 00:35:38.583
یه قدم دیگه برداری، همین
گانگستر تیکه پاره‌ات می‌کنه

00:35:38.583 --> 00:35:40.993
!دوتا، اصلا سه تا برداشتم، مرتیکه الدنگ

00:35:45.882 --> 00:35:47.917
!صبر کن

00:35:51.505 --> 00:35:52.528
ولم کن

00:35:52.528 --> 00:35:55.475
جونگ هو میونگ، خل شدی؟ بسه

00:35:55.475 --> 00:35:56.476
!ولم کن

00:35:56.476 --> 00:35:58.144
بدم میاد یکی بهم دست بزنه

00:35:58.144 --> 00:35:59.521
تو مامور سازمان اطلاعات
ملی‌ای نه سازمان سیا

00:35:59.521 --> 00:36:01.022
اصلا می‌دونی سازمان سیا چیه؟

00:36:01.022 --> 00:36:02.732
!خطرناکه، واسه‌ی همین-
می‌دونی سازمان سیا چیه؟-

00:36:02.732 --> 00:36:03.733
!نکن

00:36:03.733 --> 00:36:05.810
!خطرناکه-
!نکن-

00:36:07.320 --> 00:36:09.438
!بسه

00:36:13.868 --> 00:36:15.569
!ولش کنین

00:36:16.329 --> 00:36:17.622
چی؟

00:36:17.622 --> 00:36:20.324
فقط اون آمپول رو بهم بزنین

00:36:21.167 --> 00:36:23.503
مهم نیست چقدر بگم
حافظه‌ام رو از دست دادم

00:36:23.503 --> 00:36:25.505
شما اصلا نمی‌خواین گوش بدین

00:36:25.505 --> 00:36:29.259
چاقو پرت کردین طرفم، باهام
بد حرف زدین و تهدیدم کردین

00:36:29.259 --> 00:36:35.140
چه فرقی با اون یارو
هان گیونگ ووک دارین؟

00:36:35.140 --> 00:36:38.259
فقط اون آمپول کوفتی رو بهم بزنین

00:36:39.311 --> 00:36:45.567
و بعدش واقعیت رو
!مستقیم از خودم بشنوین

00:36:45.567 --> 00:36:48.853
اون آمپول کوفتی رو بزنین دیگه

00:36:56.536 --> 00:36:58.038
!آقای جونگ

00:36:58.038 --> 00:37:01.157
بعد از اون حرف‌هایی که زد
بازم می‌خوای این کار رو بکنی؟

00:37:07.964 --> 00:37:10.958
صاف توی چشم‌هام نگاه کن

00:37:16.056 --> 00:37:20.509
واقعا هیچی از وقتی
که بولگه بودی یادت نمیاد؟

00:37:21.811 --> 00:37:25.190
گفتم که، چند بار باید تکرارش کنم؟

00:37:25.190 --> 00:37:27.984
آخه، چند بار لازمه بگم؟

00:37:27.984 --> 00:37:32.813
یادم نمیاد و هنوزم دارین
می‌گین که دروغ می‌گم

00:37:33.490 --> 00:37:35.408
!گونگ بوک

00:37:35.408 --> 00:37:37.276
بیا بس کنیم، بیا همین حالا تمومش کنیم

00:37:38.703 --> 00:37:41.289
!آفرین، گونک بوک-
!این داروی آشغال باید گم و گور بشه-

00:37:41.289 --> 00:37:43.532
تو هم حالا دیگه باید تمومش کنی

00:37:50.507 --> 00:37:55.428
آره، اگه تا اینجا پیش
رفته و هیچی به هیچی

00:37:55.428 --> 00:37:57.514
شاید واقعا دروغ نمی‌گه

00:37:57.514 --> 00:38:00.350
...خب، جونگ هو میونگ شی

00:38:00.350 --> 00:38:01.601
حالت خوبه؟-
بله، خوبم-

00:38:01.601 --> 00:38:03.302
خیلی درد داره، نه؟

00:38:06.606 --> 00:38:10.777
اوه و اون آمپول قبلی، اینه

00:38:10.777 --> 00:38:12.937
چی؟-
چی، عوضی؟-

00:38:13.947 --> 00:38:17.742
هوی، بولگه...نه بونگ جه سون. شرمنده

00:38:17.742 --> 00:38:20.653
،تو آدم خوبی هستی
پس لطفا درک کن

00:38:23.409 --> 00:38:25.613
بمیری، اه

00:38:26.835 --> 00:38:28.628
حالتون خوبه؟-
ممنون که نجاتم دادین-

00:38:28.628 --> 00:38:30.004
زود بازش کن-
بله-

00:38:30.004 --> 00:38:32.706
...اون جونگ هو میونگ از خدا بی‌خبر

00:38:37.011 --> 00:38:39.764
واقعا سفت بسته

00:38:39.764 --> 00:38:41.905
...استاد تغییر قیافه و تک‌کیون

00:38:41.905 --> 00:38:43.623
ای خدا

00:38:44.310 --> 00:38:47.230
بیاین این قضیه رو بررسی کنیم

00:38:47.230 --> 00:38:51.151
اون به اصطلاح استاد هنرهای رزمی

00:38:51.151 --> 00:38:53.778
به نظر من که یه جاسوس آموزش
دیده‌ی کره شمالیه

00:38:53.778 --> 00:38:57.365
یکی از اون‌ها کانگ بوم ریونگ
نفر دوم سابق جناح هواسانه

00:38:57.365 --> 00:39:03.320
و اون یکی هم مامور سابق اطلاعات
ملی که آقای هان رو خوب می‌شناسه

00:39:04.414 --> 00:39:06.458
این دیگه چجور ترکیبیه؟ هان؟

00:39:06.458 --> 00:39:11.078
این سه تا دارن
چه نقشه‌ای می‌کشن؟

00:39:11.713 --> 00:39:15.409
،جاسوس کره شمالی
سازمان اطلاعات ملی

00:39:16.529 --> 00:39:18.961
و کانگ بوم ریونگ

00:39:20.305 --> 00:39:23.683
اوه! حالا که فکر می‌کنم، ده سال پیش

00:39:23.683 --> 00:39:28.646
آقای هان یه بار به دیدن رئیس بزرگ رفت و
پیشنهاد داد که باهم روی یه چیزی کار کنن

00:39:28.646 --> 00:39:29.898
چی؟

00:39:29.898 --> 00:39:33.318
اون موقع دنبال یه آدم مورد اعتماد بود

00:39:33.318 --> 00:39:37.563
و یادم میاد که کانگ بوم ریونگ و
ما گونگ بوک انتخاب شدن

00:39:38.281 --> 00:39:42.067
پس به اون‌ها دستور داده بود؟

00:39:42.994 --> 00:39:44.537
خب اون عملیات چی شد؟

00:39:44.537 --> 00:39:49.918
خب...بلافاصله بعد از اون، آقای هان

00:39:49.918 --> 00:39:52.462
و یو این گو باهم دست به یکی
کردن و به رئیس خیانت کردن

00:39:52.462 --> 00:39:56.716
مطمئن نیستم موفقیت آمیز بود یا
دقیقا بعدش چی شد

00:39:56.716 --> 00:39:58.673
فکر کنم اون دستور

00:39:58.673 --> 00:40:00.678
(دو مامور اطلاعات مفقود شدن)
به حادثه‌ی کشتی مربوط بود

00:40:00.678 --> 00:40:05.099
اوه، احتمالا همون موقع بود که این
سه نفر و آقای هان باهم درگیر شدن

00:40:05.099 --> 00:40:09.103
باتوجه به این که هان گیونگ
ووک توجه زیادی به این قضیه داشته

00:40:09.103 --> 00:40:14.769
حتما اتفاق مهمی
توی اون کشتی افتاده

00:40:14.769 --> 00:40:18.395
لعنت بهش، چی بوده یعنی؟

00:40:19.531 --> 00:40:22.617
عه، آقای نام گفتی توی سازمان
اطلاعات ملی آشنا داری، آره؟

00:40:22.617 --> 00:40:23.660
بله-
خب، پس-

00:40:23.660 --> 00:40:28.206
می‌شه دقیق بررسی کنی که قضیه‌ی
اون حادثه‌ی کشتی چی بوده؟

00:40:28.206 --> 00:40:29.615
بله، قربان

00:40:31.918 --> 00:40:35.579
(منشی بک جون گی)
هان؟ منشی بکه

00:40:38.424 --> 00:40:40.426
بله-
رئیس دو-

00:40:40.426 --> 00:40:42.136
روز تحویل فردا
رو که یادتون نرفته، نه؟

00:40:42.136 --> 00:40:44.973
البته که نه، چطور؟

00:40:44.973 --> 00:40:48.351
آقای هان گفتن یه موضوعی هست که می‌خوان در موردش حرف بزنن
برای همین می‌خوان امروز بیاین

00:40:48.351 --> 00:40:52.388
امروز؟ باشه، فهمیدم

00:40:54.148 --> 00:40:56.058
درمورد چه موضوعی
می‌خواد حرف بزنه؟

00:40:56.734 --> 00:40:59.696
می‌خواد غیرمستقیم بگه
که پول رو زودتر می‌خواد؟

00:40:59.696 --> 00:41:03.157
آقای نام، لطفا به شرکت آقای
گوم برین و کیف رو بیارین

00:41:03.157 --> 00:41:06.026
چی؟ کیف؟

00:41:31.019 --> 00:41:33.021
(آبمیوه‌ی سبز هارو)
این آبمیوه‌ی سبزه

00:41:33.021 --> 00:41:37.808
به رفع خستگی کمک می‌کنه و ذهنتون
رو آروم می‌کنه. اگه دوست داشتین، بخورین

00:41:42.655 --> 00:41:46.400
اگه دوست ندارین، مهم نیست. فکر کردین
چون ازتون خوشم میاد بهتون تعارف کردم؟

00:42:00.089 --> 00:42:02.884
ببخشید

00:42:02.884 --> 00:42:07.338
فکر کنم من اون سلاح انسانی بولگه نیستم
فقط بونگ جه سون خالی‌ام

00:42:08.056 --> 00:42:12.644
و فکر هم نکنم تا امروز
انقدر بابت فراموشی‌ام

00:42:12.644 --> 00:42:16.388
اعصابم خورد شده باشه

00:42:17.023 --> 00:42:21.560
ممکنه جون تمام مردم جزیره، که شامل
نام ایل هم می‌شه، توی خطر باشه

00:42:22.320 --> 00:42:26.240
حتما یه سرنخ‌هایی توی کله‌ام هست
که بتونه نجاتشون بده

00:42:26.240 --> 00:42:29.118
ولی نمی‌فهمم چرا هیچی نیست

00:42:29.118 --> 00:42:31.612
حتی یه رد کوچیک هم برنمی‌گرده

00:42:37.001 --> 00:42:40.672
،آقای جونگ هو میونگ
اینطور نیست که درکتون نکنم

00:42:40.672 --> 00:42:43.341
اگه راه دیگه‌ای هست که بتونم
کمک کنم، بگین

00:42:43.341 --> 00:42:48.212
اونوقت هرکاری بگین می‌کنم، هر کاری

00:42:52.684 --> 00:42:54.593
عه، انگار باهم رفیق شدین

00:42:55.853 --> 00:42:58.147
شما یه کم اینجا بمونین

00:42:58.147 --> 00:42:59.565
چرا، داری جایی می‌ری؟

00:42:59.565 --> 00:43:01.401
،پیدا کردن اون چیز
احتمالا به بن‌بست می‌خوره

00:43:01.401 --> 00:43:04.987
باید با همون نقشه جایگزین
که قبلاً گفتم، پیش بریم

00:43:04.987 --> 00:43:09.942
من می‌رم هِوِن کپیتال
...شماها هم با بولگ

00:43:11.869 --> 00:43:14.205
پیش بونگ جه سون بمونین و
حین فهرست کردن مکان‌های احتمالی

00:43:14.205 --> 00:43:15.415
دنبال اون چیز بگردین

00:43:15.415 --> 00:43:16.874
مکان‌های احتمالی؟

00:43:16.874 --> 00:43:21.704
تک تک جاهایی که بونگ جه سون موقع
زندگی توی جزیره‌ی یونگ‌سون‌دو رفته

00:43:22.380 --> 00:43:25.591
از فردا دوتا تیم می‌شیم
یه تیم می‌ره سراغ هِوِن کپیتال

00:43:25.591 --> 00:43:29.429
و اون یکی تیم هم با گیرنده می‌ره
کل جزیره‌ی یونگ‌سون‌دو رو زیر و رو می‌کنه

00:43:29.429 --> 00:43:32.548
،کسی چه می‌دونه
شاید یه چیزی پیدا کنیم

00:43:33.558 --> 00:43:34.600
باشه

00:43:34.600 --> 00:43:36.018
تا این حد که می‌تونی
کمک کنی دیگه، آره؟

00:43:36.018 --> 00:43:38.554
بله، می‌تونم

00:43:40.022 --> 00:43:43.642
کمد کنار تخت رو باز کن
گیرنده اونجاست

00:44:12.054 --> 00:44:16.184
این ماه یه کم اوضاع مالی‌مون بده
باید حقوق بچه‌ها رو هم بدم

00:44:16.184 --> 00:44:19.145
لطفا فقط یه ماه عقبش بندازین

00:44:19.145 --> 00:44:23.441
می‌دونی که پول های غیرقانونی
باید سر وقت تحویل داده بشن، آره؟

00:44:23.441 --> 00:44:24.609
نمی‌دونستی؟

00:44:24.609 --> 00:44:28.821
می‌دونم، می‌دونم. ولی فقط
همین یه بار کمک می‌خوام

00:44:28.821 --> 00:44:31.491
دستور آقای هانه

00:44:31.491 --> 00:44:34.368
ما هم چاره‌ای نداریم، باشه؟

00:44:34.368 --> 00:44:37.070
من دیگه میرم آقای گوم

00:44:49.550 --> 00:44:51.803
هیونگ‌نیم

00:44:51.803 --> 00:44:55.473
واقعا همه چی رو برده؟
بچه‌ها خیلی ناراحتن

00:44:55.473 --> 00:44:57.841
حداقل زمان این گو
حقوق‌ها عقب نمی‌افتاد

00:44:57.841 --> 00:45:00.010
میگن اون موقع اوضاع بهتر بود

00:45:03.064 --> 00:45:06.192
به چی زل زدین عوضیا؟
برگردین سر کارتون

00:45:06.192 --> 00:45:09.394
چی؟ این گو؟

00:45:10.112 --> 00:45:12.689
کدوم احمقی همچین مزخرفی گفته؟

00:45:13.741 --> 00:45:18.329
فکر می‌کنین بعد از اینکه یو این گو
این تشکیلات رو به گند کشید کی نجاتش داد؟

00:45:18.329 --> 00:45:22.583
تشکیلات توی دردسره، ولی فقط شما
سوار ماشین‌های خفن میشین

00:45:22.583 --> 00:45:25.869
بچه‌ها هم این رو می‌بینن
برای همین حرف درمیارن

00:45:27.547 --> 00:45:31.008
هی، من حتی برای صرفه‌جویی
توی بنزین با اتوبوس میرم

00:45:31.008 --> 00:45:33.970
من نگفتم، بچه‌ها این رو می‌گفتن

00:45:33.970 --> 00:45:35.921
بسه

00:45:37.306 --> 00:45:40.017
حواست به بچه‌ها باشه

00:45:40.017 --> 00:45:42.186
یه جوری حقوق‌ها رو جور می‌کنم، باشه؟

00:45:42.186 --> 00:45:43.855
چشم هیونگ‌نیم-
گمشو-

00:45:43.855 --> 00:45:45.722
!گمشو

00:45:56.117 --> 00:45:58.411
اوه، درست سر وقت رسیدی

00:45:58.411 --> 00:46:01.497
رئیس هوانگ
ایشون رئیس دو هیون ته هستن

00:46:01.497 --> 00:46:05.585
رئیس دو، ایشون رئیس
هوانگ هوا سان هستن

00:46:05.585 --> 00:46:09.130
من هوانگ هوا سان هستم، رئیس-
منم دو هیون ته هستم-

00:46:09.130 --> 00:46:12.884
رئیس هوانگ هوا سان، نکنه
از جناح هواسان هستین؟

00:46:12.884 --> 00:46:20.474
باعث افتخاره که آدمی مثل شما
یه پیرمرد مثل من رو می‌شناسه

00:46:20.474 --> 00:46:22.018
نفرمایین

00:46:22.018 --> 00:46:24.678
بشین لطفا-
بله-

00:46:30.257 --> 00:46:34.405
رئیس هوانگ رو به عنوان مدیر
شرکت توسعه آینده یونگ‌سون ثبت می‌کنیم

00:46:34.405 --> 00:46:37.858
و از این به بعد مسئول
بخش سرمایه‌گذاری میشن

00:46:38.534 --> 00:46:41.662
ولی چرا باید این کار رو
به رئیس هوانگ بسپریم

00:46:41.662 --> 00:46:43.331
وقتی خودمون داریم انجامش میدیم؟

00:46:43.331 --> 00:46:44.957
...خودمون از پسش برمیایم-
رئیس دو-

00:46:44.957 --> 00:46:49.211
تو با هتل، کازینو و پروژه
جزیره یونگ‌سون‌دو سرت شلوغه

00:46:49.211 --> 00:46:50.922
باید کارها رو بهینه پیش ببریم

00:46:50.922 --> 00:46:53.832
اینطور بهش نگاه کن که انگار
برگشتیم به سیستم یو این گو

00:46:55.968 --> 00:46:58.346
سیستم یو این گو؟

00:46:58.346 --> 00:47:03.434
آه، راستی اون کاری
که دنبالش بودی

00:47:03.434 --> 00:47:05.265
اون رو هم جمع کن

00:47:05.265 --> 00:47:08.930
در هر صورت تخصص رئیس هوانگ همینه

00:47:13.903 --> 00:47:16.072
متوجه شدم

00:47:16.072 --> 00:47:18.532
حالا که شما اینجایین
خیالم خیلی راحت‌تر شده

00:47:18.532 --> 00:47:20.952
اگه بعدا کار سختی پیش اومد

00:47:20.952 --> 00:47:23.371
فقط بگین-
بله-

00:47:23.371 --> 00:47:27.665
حالا دیگه تو یه تیم هستیم-
بله-

00:47:27.665 --> 00:47:29.043
پس با تمام وجود کمک می‌کنم

00:47:29.043 --> 00:47:31.379
ممنونم، روی راهنمایی‌هاتون حساب می‌کنم

00:47:31.379 --> 00:47:33.080
حتما

00:47:44.225 --> 00:47:48.688
پس می‌خواد با یه پیرمرد از
دور خارج شده من رو کنار بزنه؟

00:47:48.688 --> 00:47:51.848
یعنی من همه زحمت‌ها رو کشیدم
و یکی دیگه می‌خواد میوه‌اش رو بچینه؟

00:47:53.985 --> 00:47:56.112
آقای نام، نظر شما چیه؟

00:47:56.112 --> 00:47:58.531
فکر می‌کنم باید یه اقدامی بکنیم

00:47:58.531 --> 00:48:02.243
اگه از فردا سود بخش
سرمایه‌گذاری کم بشه

00:48:02.243 --> 00:48:03.786
جریان نقدینگی به هم می‌ریزه

00:48:03.786 --> 00:48:06.831
موضوع فقط پول نیست

00:48:06.831 --> 00:48:08.791
حس خوبی به این قضیه ندارم

00:48:08.791 --> 00:48:12.378
هر جور حساب می‌کنم، انگار
آقای هان دیگه بهم اعتماد نداره

00:48:12.378 --> 00:48:15.381
اگه دست روی دست بذارم
آخر و عاقبتم مثل آقای یو میشه

00:48:15.381 --> 00:48:17.508
بعیده آقای هان همچین کاری بکنه

00:48:17.508 --> 00:48:20.127
من هان گیونگ ووک
رو خوب می‌شناسم

00:48:21.095 --> 00:48:23.797
لطفا نیروهامون رو آماده نگه دارین

00:48:24.807 --> 00:48:26.517
و بهشون بگین اگه کوچک‌ترین سرنخی

00:48:26.517 --> 00:48:30.938
در مورد آقای هان پیدا
کردن فورا تماس بگیرن

00:48:30.938 --> 00:48:32.639
بله قربان

00:48:37.278 --> 00:48:39.030
نه، فقط یه کم عجله دارم

00:48:39.030 --> 00:48:41.490
بابا، زود برمی‌گردونم

00:48:41.490 --> 00:48:43.191
هی، صبر کن

00:48:45.077 --> 00:48:47.154
چی شده؟

00:49:00.926 --> 00:49:03.596
خیلی وقته ندیدمت، کوچولوی گروه

00:49:03.596 --> 00:49:06.298
!رئیس بزرگ

00:49:13.731 --> 00:49:15.900
رئیس گوم کانگ شیک؟

00:49:15.900 --> 00:49:18.235
عجب چیزایی آدم
توی زندگی‌اش می‌بینه

00:49:18.235 --> 00:49:23.324
تو و این گو، امثال شما
واقعا شدین مسئول تشکیلات؟

00:49:23.324 --> 00:49:27.078
اصلا این سیستم
چطوری کار می‌کنه؟

00:49:27.078 --> 00:49:30.372
اینجا چی کار می‌کنین؟
نباید هنوز زندان باشین؟

00:49:30.372 --> 00:49:35.294
چیه؟ ناراحتی که
از زندان اومدم بیرون؟

00:49:35.294 --> 00:49:38.205
نه نه، من غلط بکنم
نه، اصلا

00:49:39.507 --> 00:49:40.508
کانگ شیک

00:49:40.508 --> 00:49:41.550
بله رئیس

00:49:41.550 --> 00:49:42.718
،می‌دونی

00:49:42.718 --> 00:49:46.180
بعد از مدت‌ها اومدم بیرون
و کلی سوال دارم

00:49:46.180 --> 00:49:47.681
در مورد چی کنجکاوین رئیس؟

00:49:47.681 --> 00:49:50.684
همه اتفاقات
ده سال گذشته رو برام بگو

00:49:50.684 --> 00:49:53.354
اینکه دنیا چقدر عوض شده

00:49:53.354 --> 00:49:58.192
مخصوصا هر چیزی که
به بوم ریونگ و گونگ بوک مربوط میشه

00:49:58.192 --> 00:50:00.736
منظورتون بوم ریونگه رئیس؟

00:50:00.736 --> 00:50:03.522
آره، بوم ریونگ

00:50:04.240 --> 00:50:06.575
نشنیدی چی گفتم؟

00:50:06.575 --> 00:50:08.702
باید بدونم

00:50:08.702 --> 00:50:14.083
اون پسر فراری دقیقا
این چند سال چیکار می‌کرده

00:50:14.083 --> 00:50:18.703
و با کیا می‌گشته

00:50:19.463 --> 00:50:21.248
بله رئیس

00:50:34.895 --> 00:50:37.982
آه، درباره اون حادثه کشتی تحقیق کردی؟

00:50:37.982 --> 00:50:39.108
همون‌طور که حدس می‌زدین

00:50:39.108 --> 00:50:43.654
اون موقع یه مامور سازمان اطلاعات
و یه جاسوس روی اون کشتی ناپدید شدن

00:50:43.654 --> 00:50:45.364
میگن دنبال یه وسیله بودن

00:50:45.364 --> 00:50:48.117
که اطلاعات یه خائن
در ارتباط با کره شمالی توش بوده

00:50:48.117 --> 00:50:50.202
ولی اون وسیله هم گم شده

00:50:50.202 --> 00:50:52.904
یه خائن همدست کره شمالی؟

00:50:53.873 --> 00:50:55.574
یه وسیله؟

00:51:00.129 --> 00:51:03.090
خب آخرش اون پرونده
رو چطور جمع کردن؟

00:51:03.090 --> 00:51:05.426
آقای هان شخصا کنترل
ماجرا رو به دست گرفت

00:51:05.426 --> 00:51:08.596
و نذاشت خبرش
به رسانه‌ها یا پلیس برسه

00:51:08.596 --> 00:51:12.516
وضعیت افرادی هم که بعدش درگیر بودن
کاملا محرمانه نگه داشته شده

00:51:12.516 --> 00:51:14.634
و هیچ اطلاعاتی منتشر نشده

00:51:16.979 --> 00:51:20.482
وای، جدی؟

00:51:20.482 --> 00:51:22.860
پس هان گیونگ ووک همون خائنه؟

00:51:22.860 --> 00:51:27.364
و اون وسیله هم نقطه
ضعف هان گیونگ ووکه؟

00:51:27.364 --> 00:51:28.532
نقطه ضعف آقای هان؟

00:51:28.532 --> 00:51:29.992
مگه معلوم نیست؟

00:51:29.992 --> 00:51:32.661
این دقیقا سبک کار آقای هانه، نه؟

00:51:32.661 --> 00:51:34.955
خواسته اون وسیله‌ای رو که نقطه ضعف
خودش توش بوده پس بگیره، موفق نشده

00:51:34.955 --> 00:51:38.375
و بعد هم شخصا همه چیز رو مدیریت کرده
تا سرپوش روی ماجرا بذاره

00:51:38.375 --> 00:51:41.494
نظرت چیه؟ به نظرت
این الگو آشنا نمیاد؟

00:51:46.008 --> 00:51:52.473
ولی یه احتمال خیلی جالب دیگه
هم هست که باید در نظر بگیریم

00:51:52.473 --> 00:51:55.809
اون سه نفری که ده سال پیش

00:51:55.809 --> 00:51:57.394
برای پیدا کردن اون وسیله

00:51:57.394 --> 00:52:00.898
ناپدید شده بودن، یهو دوباره پیدا شدن
و دارن با هم کار می‌کنن

00:52:00.898 --> 00:52:02.775
فکر می‌کنی این یعنی چی؟

00:52:02.775 --> 00:52:04.476
هان؟

00:52:05.236 --> 00:52:06.528
یعنی اون وسیله

00:52:06.528 --> 00:52:09.439
که نقطه ضعف هان گیونگ ووک توشه
دوباره سر و کله‌اش پیدا شده

00:52:12.534 --> 00:52:13.994
نیروها الان کجان؟

00:52:13.994 --> 00:52:16.154
دارن هدف رو زیر نظر می‌گیرن

00:52:16.956 --> 00:52:20.417
بالاخره یه جوری
باید اون وسیله رو رو کنن

00:52:20.417 --> 00:52:22.878
بگو همه حرکاتشون
رو دقیق زیر نظر بگیرن

00:52:22.878 --> 00:52:24.755
و وقتی وقتش رسید

00:52:24.755 --> 00:52:26.840
به هر قیمتی شده اون وسیله رو بقاپن

00:52:26.840 --> 00:52:29.125
بله، متوجه شدم

00:52:31.971 --> 00:52:35.849
جاهایی که آقای بونگ جه سون رفته
اینجا، اینجا، اینجا و اینجائه

00:52:35.849 --> 00:52:39.010
،تعدادشون زیاد نیست
پس نباید زیاد طول بکشه

00:52:45.609 --> 00:52:47.936
گیرنده چی؟-
یه لحظه-

00:52:50.281 --> 00:52:52.065
اون فقط از دید خودش نگاه می‌کنه

00:52:53.158 --> 00:52:55.110
منظورت از زیاد نیست چیه؟

00:53:15.139 --> 00:53:16.682
پیداش کردم

00:53:16.682 --> 00:53:21.687
خب، گرسنه‌تون نیست؟

00:53:21.687 --> 00:53:24.189
گرسنمه-
مگه نه؟-

00:53:24.189 --> 00:53:27.183
برای کمک به من
حتی ناهار هم نخوردین

00:53:34.491 --> 00:53:37.703
چرا مواد سام‌گه‌تانگ رو
توی کیسه با خودتون آوردین؟

00:53:37.703 --> 00:53:41.415
گفتم که، فقط می‌خواستم
یه کمکی کرده باشم

00:53:41.415 --> 00:53:43.167
آشپزی تنها کاریه که بلدم

00:53:43.167 --> 00:53:45.294
برای احتیاط با خودم آورده بودم

00:53:45.294 --> 00:53:47.463
خوشحالم که به درد خورد

00:53:47.463 --> 00:53:50.081
وای، خیلی خوب به نظر میاد

00:53:57.806 --> 00:54:00.184
به ذائقه‌تون می‌خوره؟

00:54:00.184 --> 00:54:02.978
ولی فلفل نداره

00:54:02.978 --> 00:54:04.688
اشکالی نداره، بازم میشه خوردش

00:54:04.688 --> 00:54:06.389
اتفاقا به نظرم خوشمزه‌ست

00:54:07.483 --> 00:54:09.443
خداروشکر

00:54:09.443 --> 00:54:12.529
امروز طرف من رو گرفتین
واقعا ممنونم

00:54:12.529 --> 00:54:14.615
بابا، این حرفا چیه؟

00:54:14.615 --> 00:54:17.201
خب، جونگ هو میونگ
اینقدر بی‌فکر نیست

00:54:17.201 --> 00:54:20.454
فقط این چند وقت خیلی سرش شلوغ بوده
برای همین اشتباه کرده

00:54:20.454 --> 00:54:22.498
آقای بونگ جه سون؟-
بله-

00:54:22.498 --> 00:54:24.083
درکش کن

00:54:24.083 --> 00:54:27.378
حتی اگه اشتباه بوده
خیلی خطرناک نبود؟

00:54:27.378 --> 00:54:28.670
آره، واقعا خطرناک بود

00:54:28.670 --> 00:54:30.872
دقیقا

00:54:41.266 --> 00:54:45.229
نزدیک بود خودم
همه چیز رو لو بدم

00:54:45.229 --> 00:54:46.930
چی؟-
ببخشید؟-

00:54:52.027 --> 00:54:53.728
...صبر کن، داره خوابم می‌بره

00:55:07.793 --> 00:55:09.744
به لطف شما جون سالم به در بردم

00:55:10.754 --> 00:55:12.455
یه لحظه صبر کن

00:55:13.757 --> 00:55:16.751
،اگه شماها نبودین
کار خراب می‌شد

00:55:37.948 --> 00:55:42.202
چه ده سال دشمنی باشه
چه اون چیز لعنتی

00:55:42.202 --> 00:55:45.572
همینکه بخوابین و بیدار بشین

00:55:47.666 --> 00:55:50.451
همه‌اش دیگه تموم شده

00:56:10.939 --> 00:56:13.025
حالا چیکار کنیم؟

00:56:13.025 --> 00:56:14.893
دنبالش بریم

00:56:16.570 --> 00:56:21.232
سام‌گه‌تانگ... همیشه
...باید فلفل داشته باشه

00:56:25.537 --> 00:56:28.916
!هی

00:56:28.916 --> 00:56:30.250
!هی، گونگ بوک

00:56:30.250 --> 00:56:32.794
!هی، گونگ بوک! بیدار شو

00:56:32.794 --> 00:56:34.546
!چشم‌هات رو باز کن

00:56:34.546 --> 00:56:36.247
!هی

00:56:39.468 --> 00:56:41.428
صبر کن-
آخ سرم-

00:56:41.428 --> 00:56:43.597
بولگه کجاست؟

00:56:43.597 --> 00:56:45.057
!هی، گیرنده

00:56:45.057 --> 00:56:47.175
!گیرنده-
گیرنده؟-

00:56:49.520 --> 00:56:50.673
نیست

00:56:50.673 --> 00:56:52.773
!لعنتی

00:56:52.773 --> 00:56:55.225
سوئیچ ماشین چی؟-
سوئیچ ماشین؟-

00:56:57.027 --> 00:56:59.238
اونم نیست

00:56:59.238 --> 00:57:00.945
!اون عوضی بولگه

00:57:00.945 --> 00:57:02.810
لعنتی

00:57:50.122 --> 00:57:51.990
این چیه؟

00:57:53.417 --> 00:57:55.118
!هی، بولگه

00:57:56.712 --> 00:57:58.413
دنبال این می‌گردی؟

00:58:01.967 --> 00:58:06.680
هو میونگ شی، بوم ریونگ شی، گونگ بوک شی
شماها چطور سر از اینجا درآوردین؟

00:58:06.680 --> 00:58:08.932
...خب، اینجا

00:58:08.932 --> 00:58:11.226
یه چیزی یادم اومد

00:58:11.226 --> 00:58:12.352
برای همین یه سر اومدم اینجا

00:58:12.352 --> 00:58:15.981
وای، اون لبخند مصنوعی رو ببین

00:58:15.981 --> 00:58:17.649
غذا خیلی چسبید

00:58:17.649 --> 00:58:19.976
واقعا خوب نقش بازی می‌کنی

00:58:20.736 --> 00:58:22.029
بس کن دیگه عوضی

00:58:22.029 --> 00:58:24.814
دیگه فیلم بازی نکن، دستت رو شده

00:58:27.075 --> 00:58:29.694
فکر کنم مقدار دارو کم بوده

00:58:31.729 --> 00:58:33.745
ای بابا

00:58:35.125 --> 00:58:36.752
چطور اینجا رو پیدا کردین؟

00:58:36.752 --> 00:58:39.630
می‌دونستم این کار رو می‌کنی

00:58:39.630 --> 00:58:41.706
برای همین از قبل
یه تله‌ی کوچیک گذاشته بودم

00:58:56.271 --> 00:58:58.931
اون رو بده بیاد، مال پسرمه

00:59:01.401 --> 00:59:03.695
!شما حرومزاده‌ها

00:59:03.695 --> 00:59:06.198
جرات کردین با من بازی کنین؟

00:59:06.198 --> 00:59:07.741
دیدی؟

00:59:07.741 --> 00:59:09.368
الان چهره‌ی
واقعی‌اش رو نشون داد

00:59:09.368 --> 00:59:11.536
وای، چه آدم دورویی

00:59:11.536 --> 00:59:12.579
وای

00:59:12.579 --> 00:59:14.748
پس ذات واقعی‌ات اینه

00:59:14.748 --> 00:59:17.000
خوبه، خیلی هم خوبه

00:59:17.000 --> 00:59:19.544
وای، بازی‌ات واقعا عالی بود

00:59:19.544 --> 00:59:21.630
نزدیک بود باور کنم

00:59:21.630 --> 00:59:23.965
باور کنی؟ باور کنی؟

00:59:23.965 --> 00:59:26.176
!فکر نکن می‌تونی کلک بزنی

00:59:26.176 --> 00:59:27.427
اولش مطمئن نبودم

00:59:27.427 --> 00:59:32.391
ولی اتفاقی که توی بیمارستان افتاد
ذهنم رو درگیر کرد

00:59:32.391 --> 00:59:33.934
کسی که ردیاب
رو انداخت و فرار کرد

00:59:33.934 --> 00:59:37.437
یه دفعه برمی‌گرده
و می‌خواد بهمون کمک کنه؟

00:59:37.437 --> 00:59:39.022
برای چی باید این کار رو بکنه؟

00:59:39.022 --> 00:59:41.024
چون اون چیز پیدا نشد

00:59:41.024 --> 00:59:43.360
فقط حدود محلش رو می‌دونستی

00:59:43.360 --> 00:59:45.654
ولی جای دقیقش رو نمی‌دونستی

00:59:45.654 --> 00:59:49.440
برای همین خودم چک کردم

00:59:50.617 --> 00:59:52.035
چک؟

00:59:52.035 --> 00:59:54.162
چی رو؟-
!هی-

00:59:54.162 --> 00:59:58.157
فکر می‌کنی چرا آدم خطرناکی مثل تو رو
به مخفیگاهمون آوردم؟

01:00:13.849 --> 01:00:17.519
ما سه نفر باید حرف بزنیم، برو داخل

01:00:17.519 --> 01:00:19.887
شماها حرف بزنین

01:00:22.607 --> 01:00:24.308
باید سنگین باشه

01:00:37.425 --> 01:00:39.665
لعنتی

01:00:43.211 --> 01:00:45.455
کجا قایمش کردن؟

01:00:47.466 --> 01:00:49.709
واقعا خوب قایمش کردن

01:00:50.427 --> 01:00:52.670
آیگو، عزیزم

01:00:54.681 --> 01:00:57.934
حتما این گیرنده رو لازم داشتی

01:00:57.934 --> 01:01:00.312
...حالا که فکر می‌کنم، آیگو

01:01:00.312 --> 01:01:02.981
می‌فهممت، کاملا می‌فهمم

01:01:02.981 --> 01:01:06.902
پس این که اونجوری
...تحریکم می‌کردی هم

01:01:06.902 --> 01:01:09.696
می‌دونستم همین که احساس
خطر کنی، یه حرکتی می‌زنی

01:01:09.696 --> 01:01:15.943
و حدس زدم که می‌خوای
این احمق‌ها رو هم دور بزنی

01:01:17.537 --> 01:01:18.914
منظورت چیه؟

01:01:18.914 --> 01:01:21.374
،اگه این رو می‌دونستی
باید زودتر به ما می‌گفتی

01:01:21.374 --> 01:01:23.251
!هی

01:01:23.251 --> 01:01:25.045
اگه نمی‌خوای بمیری
اون گیرنده رو بده بیاد

01:01:25.045 --> 01:01:26.630
هنوز سر عقل نیومدی، نه؟

01:01:26.630 --> 01:01:28.381
چی؟ چون گفتی باید تحویلت بدیم؟

01:01:28.381 --> 01:01:31.343
اصلا چرا داریم به حرفش گوش می‌دیم؟
بیاین بزنیم خلاصش کنیم

01:01:31.343 --> 01:01:35.338
هی، بولگه! چرا دنبال اون چیزی؟

01:01:36.181 --> 01:01:40.352
اون فلش که نقطه ضعف هان
گیونگ ووک توشه، به درد تو نمی‌خوره

01:01:40.352 --> 01:01:43.355
،چیزی که واقعا دنبالشی
پول سیاه کره‌ی شمالیه

01:01:43.355 --> 01:01:45.732
که مروارید سیاه موقع فرار
با خودش آورده بود، درسته؟

01:01:45.732 --> 01:01:47.433
پول سیاه؟

01:01:49.569 --> 01:01:52.113
چه پولی؟ چی داری می‌گی؟-
همه‌اش رو بهت می‌دم-

01:01:52.113 --> 01:01:54.741
!آقای جونگ-
صبر کن، چقدره؟-

01:01:54.741 --> 01:01:56.743
چطور تنهایی درباره‌ی
همچین چیز مهمی تصمیم می‌گیری؟

01:01:56.743 --> 01:02:00.038
مگه اصلا بهش احتیاج داریم؟

01:02:00.038 --> 01:02:04.209
در عوض، تو هم با ما همکاری کن

01:02:04.209 --> 01:02:06.294
اگه کمکمون کنی هان گیونگ ووک رو
از جزیره‌ی یونگ‌سون‌دو بیرون کنیم

01:02:06.294 --> 01:02:09.548
وقتی همه چی تموم شد

01:02:09.548 --> 01:02:12.458
تمام اون پول سیاه رو
بهت می‌دیم

01:02:16.465 --> 01:02:17.556
فکر می‌کنی باور می‌کنم؟

01:02:17.556 --> 01:02:19.840
!باور کنی یا نه، انتخاب خودته

01:02:20.809 --> 01:02:22.853
اگه همین‌طوری فرار کنی

01:02:22.853 --> 01:02:24.813
برادرزاده‌ات توی جزیره‌ی
یونگ‌سون‌دو، هو نام ایل

01:02:24.813 --> 01:02:26.565
اعضای گروه رقص
کی‌پاپ که کمکت کردن

01:02:26.565 --> 01:02:28.275
و حتی دادستان کانگ

01:02:28.275 --> 01:02:30.902
همه‌شون ممکنه به‌خاطر
هان گیونگ ووک آسیب ببینن

01:02:30.902 --> 01:02:33.563
تو هم همچین پایانی رو نمی‌خوای، درسته؟

01:02:34.739 --> 01:02:38.451
از کجا می‌دونی هان گیونگ ووک
واقعا به نام ایل آسیب می‌زنه یا نه؟

01:02:38.451 --> 01:02:41.955
ای بابا، تو واقعا مشکوکی

01:02:41.955 --> 01:02:47.076
خودت ببین
الان اوضاع چقدر جدیه

01:02:48.503 --> 01:02:51.423
!بیاین بیرون، موش‌های کثیف

01:02:51.423 --> 01:02:53.541
چی داری می‌گی؟

01:02:54.259 --> 01:02:55.960
...چی

01:03:00.265 --> 01:03:01.808
آقای جونگ، اینا کی‌ان؟

01:03:01.808 --> 01:03:03.059
نمی‌دونم

01:03:03.059 --> 01:03:05.353
از کمپر دنبالمون بودن

01:03:05.353 --> 01:03:07.397
چی؟ تمام این مدت
تعقیبمون می‌کردن؟

01:03:07.397 --> 01:03:09.181
فکر کردی فقط تعقیب بود؟

01:03:10.233 --> 01:03:13.686
کار شماها بود، نه؟
همونایی که با کمپر ور رفتن

01:03:18.325 --> 01:03:21.235
(رستوران چینی اوه ران)
همه جا رد و نشونه بود

01:03:30.670 --> 01:03:34.966
هان گیونگ ووک این
عوضی‌ها رو فرستاده؟

01:03:34.966 --> 01:03:39.128
،موش‌ و گربه بازی و یواشکی کار کردن
سبک هان گیونگ ووک نیست

01:03:42.182 --> 01:03:43.391
!هی

01:03:43.391 --> 01:03:45.727
حداقل خودتون رو معرفی کنین

01:03:45.727 --> 01:03:47.103
کی شما رو فرستاده؟

01:03:47.103 --> 01:03:48.647
به تو ربطی نداره

01:03:48.647 --> 01:03:53.610
فقط اون گیرنده یا حالا هر چی که برای
پیدا کردن اون چیز استفاده می‌کنین رو تحویل بدین

01:03:53.610 --> 01:03:54.903
اونوقت جونتون رو می‌بخشم

01:03:54.903 --> 01:03:56.696
موش‌های کثیف

01:03:56.696 --> 01:03:58.073
این دیگه چه مزخرفیه؟

01:03:58.073 --> 01:04:00.951
،بی‌خیال بولگه و هر چی که هست
!بیاین بزنیم نابودشون کنیم

01:04:00.951 --> 01:04:04.412
هی، بولگه! الان انتخاب کن

01:04:04.412 --> 01:04:06.164
می‌خوای با ما بجنگی

01:04:06.164 --> 01:04:11.160
یا با ما متحد بشی و با اونا بجنگی

01:04:12.483 --> 01:04:17.483
Heaven, SaharKh, darklymoon, ZISA, Samar, Haneol :مترجمین
Ramona :سرپرست مترجمین

01:04:17.513 --> 01:04:22.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

01:04:22.513 --> 01:04:32.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

01:04:40.113 --> 01:04:41.116
!پیداش کردم

01:04:41.116 --> 01:04:42.993
می‌گن سیگنالی که برای باز کردن
چیز فرستاده شده، شناسایی شده

01:04:42.993 --> 01:04:44.177
پس بلوف نمی‌زد؟

01:04:44.177 --> 01:04:45.873
!هی-
مطمئنی می‌تونی بازش کنی؟-

01:04:45.873 --> 01:04:47.793
این چیزی نیست که راحت باز بشه

01:04:47.793 --> 01:04:49.169
تقریبا تمومه-
دو درصد-

01:04:49.169 --> 01:04:51.601
هی، دست نزن-
...اگه اینم یه حقه برای گول زدن من باشه-

01:04:51.601 --> 01:04:52.753
الان واقعا وقت جنگیدن با همدیگه‌ست؟

01:04:52.753 --> 01:04:54.769
رئیس بزرگ آزاد شده-
اون چیز-

01:04:54.769 --> 01:04:57.120
برام بیارش-
اگه طرف اونا رو بگیره چی؟-

01:04:57.120 --> 01:04:59.515
یعنی حالا باید به رئیس خیانت کنم؟

01:04:59.515 --> 01:05:01.137
شماها برگردین فروشگاه

01:05:01.137 --> 01:05:02.943
من یه سر می‌رم-
!رئیس-

01:05:02.943 --> 01:05:05.564
خانواده؟-
مسمومشون کن، نابودشون کن، همه رو بکش-

01:05:05.564 --> 01:05:07.908
اگه اول خانواده‌ات آسیب ببینن چی؟-
جی وو؟-

01:05:07.908 --> 01:05:09.585
!بابا-
برات مهم نیست-

01:05:09.585 --> 01:05:10.641
که دیگه برادرزاده‌ات رو نبینی؟

01:05:10.641 --> 01:05:13.140
فکر می‌کنی الان اون
احساسات بی‌فایده جلوم رو می‌گیرن؟

01:05:13.140 --> 01:05:14.766
فقط چیز رو تحویل بده

01:05:14.766 --> 01:05:16.945
حیف نیست؟
این همه براش زحمت کشیدین

01:05:16.945 --> 01:05:18.129
من آماده‌ام

01:05:18.129 --> 01:05:19.964
حتی اگه حمله کنن، اونا هیچی نیستن

01:05:19.964 --> 01:05:21.182
هیچ کاری نیست که نتونیم انجام بدیم

01:05:21.182 --> 01:05:22.472
باید تمومش کنیم