﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:07.011
« آوا مووی تقدیم میکند »
[ AvaMovie.in ]

00:00:16.912 --> 00:00:17.747
سلام؟

00:00:17.830 --> 00:00:20.041
سلام

00:00:20.124 --> 00:00:23.169
اینجا چیکار می‌کنی؟
باورم نمیشه

00:00:23.252 --> 00:00:24.795
سلام
خوبی؟

00:00:24.879 --> 00:00:27.089
سلام کامی، خوبی؟
بیا تو

00:00:27.590 --> 00:00:29.800
اینجا چیکار می‌کنی؟
خوشحالم می‌بینمت

00:00:29.884 --> 00:00:31.886
منم خوشحالم می‌بینمت
اینم برای تو

00:00:31.969 --> 00:00:34.346
خیلی ممنون عزیزم

00:00:35.473 --> 00:00:37.391
کیفتونو همون‌جا بذارین
بیا تو

00:00:37.475 --> 00:00:38.726
اینجا؟
آره، حتما

00:00:38.809 --> 00:00:39.935
سلام

00:00:40.644 --> 00:00:43.898
خب، اوضاع ریویرا اسمرالدا چطوره؟

00:00:43.981 --> 00:00:46.108
خیلی لوکسه
آره

00:00:46.817 --> 00:00:49.028
یه همچین چیزی، یه جورایی

00:00:49.111 --> 00:00:52.490
خونه قشنگی داری کامی
تنهایی اینجا زندگی می‌کنی، درسته؟

00:00:52.573 --> 00:00:55.284
مرسی، آره، تنها زندگی می‌کنم

00:00:55.367 --> 00:00:59.413
ولی میگل عملاً همین نزدیکی‌ها زندگی می‌کنه

00:00:59.497 --> 00:01:01.290
اوه
من درست بغلتونم

00:01:02.041 --> 00:01:03.334
چه خوب

00:01:03.417 --> 00:01:05.586
این اسپانیاییه، لازم نیست سردش کنی

00:01:07.129 --> 00:01:08.422
فقط منم

00:01:08.506 --> 00:01:11.550
یا شما دوتا از دیدن دوباره‌مون خیلی خوشحال نیستین؟

00:01:11.634 --> 00:01:13.177
نه، از این خبرا نیست

00:01:13.260 --> 00:01:17.014
ماجرا اینه که امروز روز خیلی سختی داشتیم

00:01:17.515 --> 00:01:22.311
امروز صبح
یکی از دخترا کلابمون فوت کرد

00:01:22.394 --> 00:01:23.896
رقاص بود

00:01:23.979 --> 00:01:25.689
خیلی متأسفم کامی
آره

00:01:25.773 --> 00:01:28.484
آره
خیلی ناراحت‌کننده‌ست

00:01:28.567 --> 00:01:31.654
راستش، فکر نمی‌کردیم اینقدر زود ببینیمتون

00:01:31.737 --> 00:01:35.491
میگل، ما به خاطر یه سری مسائل که دست خودمون نیست اینجاییم

00:01:35.574 --> 00:01:36.992
اوه، واقعاً؟
آره

00:01:37.076 --> 00:01:39.203
چی شده؟
یه مشکل کوچیک پیش اومده

00:01:39.286 --> 00:01:42.998
برای همین خواستیم یه خواهش ازت بکنیم

00:01:43.082 --> 00:01:45.668
آره کامی، امم

00:01:46.168 --> 00:01:48.504
می‌تونیم چند روزی پیش تو بمونیم

00:01:53.968 --> 00:01:56.345
پروفایل جعلی

00:01:58.430 --> 00:02:00.099
منو از اینجا ببرین بیرون

00:02:02.000 --> 00:02:09.000
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @AvaMovie_in ]

00:02:10.442 --> 00:02:12.736
کجا می‌برینم؟

00:02:17.408 --> 00:02:20.119
منو از اینجا ببرین بیرون

00:02:20.619 --> 00:02:23.747
لطفاً منو از اینجا ببرین بیرون

00:02:23.831 --> 00:02:25.332
بذارین برم بیرون

00:02:28.335 --> 00:02:31.213
نگام کن، نگام کن، خودمم

00:02:32.089 --> 00:02:33.716
آروم باش، بیا اینجا

00:02:34.717 --> 00:02:35.801
خوبه

00:02:35.885 --> 00:02:38.554
آروم باش، آروم باش

00:02:38.637 --> 00:02:39.471
آروم

00:02:42.391 --> 00:02:44.351
آنجلا، آنجلا

00:02:44.435 --> 00:02:47.396
باید آروم بشی
راه دیگه‌ای نداشتم عزیزم

00:02:47.479 --> 00:02:49.148
نمی‌تونستم ریسک کنم

00:02:50.107 --> 00:02:51.108
نگام کن

00:02:52.318 --> 00:02:53.527
خوبه

00:02:53.611 --> 00:02:55.988
نگام کن

00:02:56.071 --> 00:02:57.281
آروم باش

00:02:58.032 --> 00:02:58.866
نگام کن

00:02:59.742 --> 00:03:00.576
خودمم

00:03:03.662 --> 00:03:04.788
آروم باش

00:03:09.084 --> 00:03:10.628
گفتم برمی‌گردم دنبالت

00:03:25.267 --> 00:03:28.062
چیزا دقیقاً همون‌جوری پیش میره که برنامه‌ریزی کردیم

00:03:28.145 --> 00:03:29.438
اگه نرفت چی؟

00:03:30.898 --> 00:03:33.859
اگه پلیس حرفمو باور نکرد چی؟

00:03:33.943 --> 00:03:37.696
کی می‌تونه به کسی با اون قیافه شک کنه؟

00:03:38.197 --> 00:03:41.408
با وجود ایننا، فکر کنم باید یه پلن بی هم داشته باشیم

00:03:41.492 --> 00:03:43.327
نه، آنجلا، پلن بی وجود نداره

00:03:44.245 --> 00:03:46.330
دقیقاً همون کاری رو می‌کنیم که گفتیم

00:03:46.413 --> 00:03:49.959
می‌خوام یادت بمونه ما قهرمانیم، نه آدم بدا

00:03:50.042 --> 00:03:50.876
می‌دونم

00:03:50.960 --> 00:03:53.796
نمیخوای بیای یه بار دیگه بیانیه رو مرور کنیم؟

00:03:53.879 --> 00:03:55.714
نه، کامل بهت اعتماد دارم

00:03:56.382 --> 00:03:59.760
اگه کسی بفهمه تو شب‌ها این بیرون میری و میای

00:03:59.843 --> 00:04:02.554
دیگه با آزادی مشروطت باید خداحافظی کنی

00:04:02.638 --> 00:04:05.182
ممکنه کل پرونده رو ببازیم

00:04:05.266 --> 00:04:07.476
آزادیت رو که از قبل خریدن عزیزم

00:04:07.559 --> 00:04:09.561
و باور کن، گرون تموم شده

00:04:11.230 --> 00:04:12.773
لباسات رو دربیار برام

00:04:46.432 --> 00:04:49.518
به‌زودی دیگه هیچ‌وقت مجبور نیستیم به هم خداحافظی کنیم

00:04:50.352 --> 00:04:51.770
قول میدی؟

00:04:54.940 --> 00:04:56.442
تضمین میدم

00:05:04.199 --> 00:05:06.285
بین خودمون بمونه، به هیچ‌کس هیچی نگو

00:05:07.494 --> 00:05:08.495
هیچ‌وقت

00:05:18.047 --> 00:05:19.381
کامی، ببخشید

00:05:19.465 --> 00:05:21.508
بابت تحمیل کردن خودمون بهت عذر می‌خوایم

00:05:21.592 --> 00:05:24.428
مخصوصاً با این اوضاعی که تو کلاب پیش اومده

00:05:24.511 --> 00:05:27.306
نگران نباشید
چرا خونه‌تون رو از دست دادین؟

00:05:27.389 --> 00:05:29.933
چه بلایی سر خونه‌تون توی والنسیا اومد؟

00:05:30.017 --> 00:05:33.645
خونه‌ای که توی والنسیا داشتیم خیلی تجملاتی بود

00:05:33.729 --> 00:05:35.647
آره
برای دو نفر خیلی بزرگ بود

00:05:35.731 --> 00:05:37.149
خیلی بزرگ؟
دیگه از حد گذشته بود

00:05:37.232 --> 00:05:38.442
فروختیمش

00:05:39.860 --> 00:05:43.739
و حالا داریم میایم مادرید، ولی آپارتمان هنوز آماده نیست

00:05:43.822 --> 00:05:45.449
واسه همین اومدیم
درسته

00:05:45.532 --> 00:05:47.451
دفعه قبل خیلی اصرار داشتی

00:05:47.534 --> 00:05:49.661
معلومه
ما هم جدی گرفتیمت

00:05:49.745 --> 00:05:52.414
خواستیم کارتاخنا رو ببینیم، که خیلی قشنگه

00:05:52.498 --> 00:05:53.999
رنگ‌هاش، دژش

00:05:54.083 --> 00:05:56.710
ببین، اون موقع بهتون گفتم، الانم میگم

00:05:56.794 --> 00:05:58.170
خونه من، خونه شماست

00:05:58.253 --> 00:05:59.088
همیشه

00:05:59.171 --> 00:06:00.297
مرسی
به سلامتی

00:06:00.381 --> 00:06:03.384
باید چیکار کنم؟
بندازمشون بیرون تو خیابون؟

00:06:03.884 --> 00:06:07.554
باید برن هتل. مگه عمارتشون رو نفروختن؟

00:06:08.555 --> 00:06:12.142
نمی‌تونم این کار رو بکنم میگل. بهشون گفتم می‌تونن بمونن

00:06:12.226 --> 00:06:15.396
تازه، خونه‌م خیلی بزرگه. و من تنها اینجا هستم

00:06:15.479 --> 00:06:16.480
معلومه

00:06:17.314 --> 00:06:19.400
معلومه. کاملاً حق با توئه

00:06:19.483 --> 00:06:23.237
خونه خودته، می‌تونی از هر کسی که بخوای پذیرایی کنی، درسته؟

00:06:24.321 --> 00:06:27.574
از این که اینجوری هستی خوشم نمیاد
چه انتظار داشتی؟

00:06:28.575 --> 00:06:29.952
حقیقت رو بهم بگو

00:06:31.328 --> 00:06:34.581
داشتن اون حروم‌زاده دور و برت تحریکت می‌کنه؟

00:06:34.665 --> 00:06:37.459
اون‌جوری نباش. انصاف نیست
جوابمو بده

00:06:37.543 --> 00:06:41.505
پس واسه من انصاف هست؟ می‌خوای دوباره همون اتفاق بیفته؟

00:06:42.005 --> 00:06:43.006
همین‌طوره؟

00:06:45.801 --> 00:06:47.344
من احمقم

00:06:48.512 --> 00:06:52.391
من اینجا داشتم رویاپردازی می‌کردم که یه خانواده داشته باشیم
منم همین‌طور

00:06:52.474 --> 00:06:56.019
منم می‌خواستم خانواده داشته باشم، ولی
واقعاً؟ ولی چی؟

00:06:56.854 --> 00:06:58.397
اما الان دیگه نمیخوای نه؟

00:06:58.897 --> 00:07:02.192
خانوم ردولوت ترجیح میده به خوشگذرونیش ادامه بده

00:07:02.276 --> 00:07:05.070
بهت گفتم بس کن اینجوری با من حرف بزنی

00:07:05.904 --> 00:07:06.905
و به هر حال

00:07:08.031 --> 00:07:11.118
اگه این چیزیه که من میخوام تو چه کارت میشه لعنتی

00:07:18.292 --> 00:07:21.587
بین ساعت سه تا پنج صبح بر اثر خفگی مرده

00:07:22.212 --> 00:07:25.716
چرا فکر میکنی اونجا کشته نشده
نشونه‌های بستن

00:07:25.799 --> 00:07:29.428
روی دست و پاش دو نوع متفاوت داره

00:07:29.511 --> 00:07:31.472
بعلاوه ضربه به سر داشته

00:07:32.556 --> 00:07:34.349
روش قتلش بی‌رحمانه بوده

00:07:34.433 --> 00:07:38.645
بعلاوه یه چیزی پیدا کردیم که میتونه بخشی از یه مراسم باشه

00:07:38.729 --> 00:07:40.522
این توی مریشه بوده

00:07:46.361 --> 00:07:47.946
یک فلش مموری

00:07:57.539 --> 00:07:58.624
وانه

00:08:00.417 --> 00:08:03.045
لائورا
وانه

00:08:03.128 --> 00:08:06.673
باورم نمیشه چه خبر؟

00:08:09.259 --> 00:08:11.094
چی شد؟ کجا بودی؟

00:08:12.262 --> 00:08:15.098
ولش کن بعداً وقت داریم حرف بزنیم

00:08:15.182 --> 00:08:18.060
این مادر سانتیاگوئه مادرشوهرم

00:08:18.936 --> 00:08:21.605
پوریفیکاسیون دل ریو از دیدنت خوشوقتم

00:08:21.688 --> 00:08:26.068
از دیدنتون خوشوقتم و… خیلی براتون متأسفم بابت چیزی که برای پسرتون پیش اومد

00:08:27.486 --> 00:08:28.570
متشکرم

00:08:29.947 --> 00:08:33.534
امیدمون رو از دست ندادیم دیر یا زود پیداش میکنیم

00:08:36.745 --> 00:08:39.623
یا جنازه‌ش یا هر چیزی که باقی مونده

00:08:39.706 --> 00:08:42.209
هر چیزی که بهمون اجازه بده به یادش بیاریم و

00:08:43.877 --> 00:08:45.254
خداحافظی کنیم

00:08:45.337 --> 00:08:46.338
البته

00:08:47.548 --> 00:08:50.384
من دیگه میرم، ولی خوش اومدی
ممنون

00:08:50.467 --> 00:08:52.678
به زودی می‌بینمت، ما تازه رسیدیم، پس

00:08:52.761 --> 00:08:54.680
خوشحالم که اینجایی

00:08:54.763 --> 00:08:57.140
از دیدنت خوشبختم
منم همین‌طور

00:08:57.224 --> 00:08:59.935
پس بهت زنگ میزنم و با هم حرف میزنیم
حتما

00:09:00.018 --> 00:09:02.396
خداحافظ خانما
خداحافظ

00:09:08.443 --> 00:09:10.737
صبح بخیر
صبح بخیر

00:09:10.821 --> 00:09:13.365
تونستی بخوابی؟
نه، اصلاً

00:09:13.865 --> 00:09:16.618
نمی‌دونم اصلاً دیگه بتونم راحت بخوابم یا نه

00:09:17.244 --> 00:09:18.412
جوانیتا کجاست

00:09:19.079 --> 00:09:20.289
رفته بدوئه

00:09:29.172 --> 00:09:31.883
چرا یه پیرهن چیزی تنت نمی‌کنی؟

00:09:32.467 --> 00:09:33.468
چرا؟

00:09:34.428 --> 00:09:36.013
خوشت نمیاد یا

00:09:37.055 --> 00:09:38.932
معذبم میکنی؟

00:09:39.016 --> 00:09:39.933
نه

00:09:41.184 --> 00:09:46.607
ولی بعد از اتفاقی که تو سفر افتاد، دیگه نمی‌خوام با میگل به مشکل بخورم

00:09:46.690 --> 00:09:49.443
چرا؟ اون فقط نگاه می‌کرد

00:09:50.652 --> 00:09:54.281
چیزی که لازم داری اینه که با یه آدم دیگه امتحان کنی

00:09:54.865 --> 00:09:56.325
تجربه کن

00:09:57.075 --> 00:09:59.202
بیا تو عزیزم، بیا تو

00:10:00.037 --> 00:10:03.498
سلام خوش‌تیپ، می‌تونم بیام تو؟
داری چیکار می‌کنی؟

00:10:03.582 --> 00:10:06.043
چیزی که لازم داریم اینه که حد و مرز تعیین کنیم

00:10:06.126 --> 00:10:07.878
کی گفته؟
من میگم

00:10:08.378 --> 00:10:10.589
یعنی آره، سکس عالیه

00:10:10.672 --> 00:10:12.382
می‌تونی تجربه کنی

00:10:12.466 --> 00:10:16.053
با پارتنرت ارتباط بگیری، چیزای جدید امتحان کنی، ولی

00:10:16.136 --> 00:10:18.221
ولی میگل موافق نیست

00:10:18.305 --> 00:10:21.600
معلومه، اون خیلی سنتیه، تابلوئه

00:10:22.100 --> 00:10:24.061
حتی اگه سعی کنه قایمش کنه

00:10:28.106 --> 00:10:30.817
نمی‌خوام دردسر درست بشه
دردسری پیش نمیاد

00:10:30.901 --> 00:10:32.361
برو، بهت گفتم

00:10:32.444 --> 00:10:34.571
هیچ دردسری برات پیش نمیاد

00:10:34.655 --> 00:10:38.116
چون قرار نیست به کامیلا بگی که به فرزندی قبول شدی

00:10:38.617 --> 00:10:41.703
چت شده؟
می‌خوام ترومای تو رو درک کنم

00:10:41.787 --> 00:10:43.497
من هیچ ترومایی ندارم، برو، برو

00:10:43.580 --> 00:10:47.292
باید برم، نه، گوش کن
بیا اینجا، یالا

00:10:47.376 --> 00:10:51.713
برادرت می‌خواد باهات ارتباط بگیره
من نمی‌خوام ارتباط بگیرم، بهش گفتم

00:10:51.797 --> 00:10:54.424
می‌خوام هر دوتون برید بیرون، لطفاً برید، همین الان

00:10:54.508 --> 00:10:56.802
میگل
بریم لطفاً

00:10:56.885 --> 00:10:59.012
جوانا، ممکنه کسی ما رو ببینه

00:10:59.096 --> 00:11:00.889
بهم نگاه کن

00:11:01.932 --> 00:11:05.477
رهاش کن، همینه

00:11:05.560 --> 00:11:07.270
سدها و مانع‌هات رو رها کن

00:11:07.354 --> 00:11:10.315
نه
اون گناهی که داره تو رو میکشه رها کن

00:11:20.000 --> 00:11:27.000
آوا‌مــووی

00:11:58.613 --> 00:11:59.531
عزیزم

00:12:02.868 --> 00:12:05.787
سلام عزیزم، دارم تلفنی حرف میزنم

00:12:05.871 --> 00:12:07.789
الان میام بیرون

00:12:10.208 --> 00:12:12.711
باشه، می‌تونی بعداً بهم خبر بدی؟

00:12:12.794 --> 00:12:13.628
باشه

00:12:13.712 --> 00:12:16.757
حواسم به گوشیم هست، خداحافظ

00:12:16.840 --> 00:12:17.799
باشه

00:12:21.094 --> 00:12:24.097
ببین چی توی جسد سالومه راموس پیدا کردن

00:12:28.935 --> 00:12:30.187
خیلی زیبایی

00:12:32.230 --> 00:12:34.357
ولی چطوری با این ببوسمت؟

00:12:35.484 --> 00:12:36.693
ماسک رو میگم

00:12:57.756 --> 00:12:58.840
بوگوتا؟

00:12:58.924 --> 00:13:01.885
آره، یعنی همون قیافه‌ای که تو الان گرفتی رو منم گرفتم

00:13:01.968 --> 00:13:03.804
ولی طرف کاملاً حق داشت

00:13:03.887 --> 00:13:06.807
چجوری می‌تونم بفهمم کی بهش پول داده؟ تنها راهش همینه

00:13:06.890 --> 00:13:08.433
می‌فهمم؟

00:13:08.517 --> 00:13:10.936
اصلاً داری به خودت گوش می‌دی مامان؟

00:13:11.853 --> 00:13:16.566
ببین، هرکی بهش پول داده دقیقاً همون چیزی رو که می‌خواست گرفته

00:13:16.650 --> 00:13:19.402
داری میری بوگوتا دنبالش

00:13:20.862 --> 00:13:24.115
ببین، هر کار می‌خوای بکن
تو بزرگ شدی

00:13:47.430 --> 00:13:48.265
کامیلا؟

00:13:49.099 --> 00:13:50.183
عصر بخیر

00:13:52.811 --> 00:13:55.522
مویرا لینچ، می‌تونیم باهات صحبت کنیم؟

00:14:00.902 --> 00:14:03.780
میدونستی سالومه تو شبکه‌های اجتماعی محتوای اروتیک می‌فروخت؟

00:14:04.531 --> 00:14:05.949
اینکه یه راز نبود

00:14:07.659 --> 00:14:10.120
کلی مشتری داشت

00:14:10.704 --> 00:14:12.247
خیلی هم کارشو خوب بلد بود، نه؟

00:14:13.373 --> 00:14:15.208
مشتری خاصی داشت؟

00:14:16.126 --> 00:14:17.002
نه

00:14:17.085 --> 00:14:19.462
مشتری‌هاش… مختلف بودن

00:14:19.546 --> 00:14:22.674
برای مشتریای وی‌آی‌پی محتوای سفارشی درست می‌کرد

00:14:22.757 --> 00:14:25.427
و اون محتوا تو شبکه‌های اجتماعی نیست؟

00:14:25.510 --> 00:14:28.430
نه، از طریق تماس تصویری انجامش می‌داد

00:14:28.513 --> 00:14:30.765
هیچ‌جا هم آپلود نمیشه

00:14:43.236 --> 00:14:46.531
مسئول این که پسرم کنار من نیست کیه؟

00:14:55.081 --> 00:14:56.666
چطور ممکنه

00:14:58.418 --> 00:15:00.754
سه ماهه گم شده

00:15:00.837 --> 00:15:02.339
و هیچ‌کس هیچ کاری نمی‌کنه؟

00:15:03.632 --> 00:15:06.134
پلیس هنوز دنبالش می‌گرده

00:15:06.760 --> 00:15:07.761
برای چی؟

00:15:14.142 --> 00:15:15.852
یه چیزی هست

00:15:17.270 --> 00:15:19.439
که نمی‌فهممش ونسا

00:15:21.358 --> 00:15:24.653
چرا سه ماه طول کشید تا برگردی مادرید؟

00:15:24.736 --> 00:15:27.530
بهت گفتم، باید با پلیس همکاری می‌کردم

00:15:28.198 --> 00:15:29.699
نمی‌تونستم برم
آره

00:15:34.204 --> 00:15:36.164
پلیس هیچ کاری نمی‌کنه

00:15:36.665 --> 00:15:37.958
مامان

00:15:41.544 --> 00:15:42.837
عزیزم

00:15:44.047 --> 00:15:46.216
ما دنبال بابا می‌گردیم

00:15:46.299 --> 00:15:48.551
این اون چیزی نیست که فکر می‌کنی
برو عقب

00:15:50.553 --> 00:15:51.805
هی

00:15:51.888 --> 00:15:53.473
بچه‌ها، بیاین بیرون

00:15:56.768 --> 00:15:59.020
خوبی؟ چی پیدا کردین؟

00:15:59.104 --> 00:16:02.482
هیچی. اینجا هیچی نیست. بریم

00:16:04.275 --> 00:16:05.694
برگردیم خونه

00:16:13.159 --> 00:16:17.664
فکر نمیکردم یه رابطه سه نفره داشتن

00:16:17.747 --> 00:16:19.958
این همه دردسر درست کنه

00:16:20.041 --> 00:16:22.502
یا تو اینقدر جدی بگیریش

00:16:23.253 --> 00:16:24.254
عشقم

00:16:25.338 --> 00:16:27.716
می‌دونی چی‌ها رو پشت سر گذاشتم

00:16:29.050 --> 00:16:31.386
به خاطر اعتیادم به سکس، یادت هست؟

00:16:32.512 --> 00:16:35.557
فهمیدم باید دربارهٔ همه‌چی حرف زد

00:16:37.142 --> 00:16:39.811
دارم اشتباه می‌کنم؟
چشم ازش برندار

00:16:42.188 --> 00:16:45.066
نمی‌دونستم می‌خوای رابطه‌مونو باز کنی

00:16:46.484 --> 00:16:48.319
دوست داری این موضوع رو امتحان کنیم؟

00:16:51.364 --> 00:16:52.532
کامیلا؟

00:16:59.414 --> 00:17:00.415
میبینی؟

00:17:01.541 --> 00:17:05.170
نمی‌خوام چیزی بگم چون می‌ترسم ناراحتت کنم

00:17:05.253 --> 00:17:07.797
یا فکر کنی یه چیزایی هست که نیست

00:17:08.590 --> 00:17:11.593
یا فکر کنی دوستت ندارم

00:17:11.676 --> 00:17:12.927
در حالی که اینطوری نیست

00:17:13.011 --> 00:17:16.890
لازم نیست برای بودن با اون بری تراپی، اون خودش تو خونه‌ست

00:17:16.973 --> 00:17:20.018
من نمی‌خوام با اون یارو بخوابم یا با هیچ‌کس دیگه

00:17:20.101 --> 00:17:21.770
واقعاً؟
نمی‌فهمی؟

00:17:21.853 --> 00:17:23.605
اگه میرم تراپی

00:17:24.397 --> 00:17:26.107
واسه توئه میگل

00:17:27.025 --> 00:17:30.862
می‌دونی چقدر برام سخته تو این صندلی لعنتی بشینم، نه؟

00:17:31.362 --> 00:17:34.407
می‌دونی بعد از اون چیزایی که گذروندم

00:17:37.160 --> 00:17:39.621
تراپی چقدر برام سخته

00:17:43.792 --> 00:17:45.335
من اینجام برای تو و به خاطر تو خیلی عجیب شدی

00:17:45.919 --> 00:17:47.837
از اون سفر به بعد

00:17:47.921 --> 00:17:51.382
سرد شدی، دور شدی، تغییر کردی

00:17:52.342 --> 00:17:54.552
طوری شدی که انگار نمی‌خوای با من حرف بزنی

00:17:59.891 --> 00:18:01.643
چی رو ازم پنهون می‌کنی؟

00:18:10.610 --> 00:18:12.153
آروم باش

00:18:13.530 --> 00:18:16.241
همه‌چی درست میشه
چیزی برای ترسیدن نیست

00:18:17.408 --> 00:18:18.743
چطور می‌تونی اینقدر آروم باشی؟

00:18:19.577 --> 00:18:22.997
شاید چون این اولین بارم نیست که با بی‌عدالتی روبه‌رو میشم؟

00:18:23.081 --> 00:18:25.416
این دفعه فرق داره
مدرک دارن

00:18:25.500 --> 00:18:29.295
محاکمت می‌کنن و
چه مدرکی ونسا؟ چه مدرکی؟

00:18:31.047 --> 00:18:32.465
من بی‌گناهم

00:18:32.966 --> 00:18:34.509
من قاتل نیستم

00:18:34.592 --> 00:18:37.637
اگه لازم باشه هزار بار بی‌گناهیم رو ثابت می‌کنم

00:18:37.720 --> 00:18:39.597
ولی مهم‌تر از اون

00:18:40.181 --> 00:18:42.058
چون انقدر دوستت دارم

00:18:42.142 --> 00:18:46.020
اگه لازم باشه جلوی کل دنیا هم ثابتش می‌کنم

00:18:46.104 --> 00:18:47.939
تو و من محکومیم

00:18:48.857 --> 00:18:51.067
این رابطه محکومه که به فنا بره

00:18:51.568 --> 00:18:52.485
واو

00:18:54.571 --> 00:18:57.532
شنیدن این حرف از دهن تو درد داره

00:18:57.615 --> 00:18:59.742
دوستت دارم ونسا

00:18:59.826 --> 00:19:02.120
برای من فقط همین مهمه، منم همینطور

00:19:03.288 --> 00:19:05.748
قسم می‌خورم منم دوستت دارم

00:19:06.666 --> 00:19:08.877
اگه فقط بهم اعتماد کنی

00:19:08.960 --> 00:19:12.380
قسم می‌خورم دوباره با هم میشیم
من بهت اعتماد دارم

00:19:12.922 --> 00:19:14.340
بهت قول میدم

00:19:18.553 --> 00:19:19.554
خداحافظ

00:19:29.606 --> 00:19:30.773
ونسا دل ریو

00:19:30.857 --> 00:19:34.277
به اتهام ناپدید شدن همسرت بازداشت هستی

00:19:34.360 --> 00:19:35.653
سانتیاگو دل ریو

00:19:36.237 --> 00:19:37.238
بلند شو

00:19:52.337 --> 00:19:53.213
اون چیه؟

00:19:54.547 --> 00:19:57.050
فکر می‌کنی چیه؟ خوشت اومده؟

00:20:06.100 --> 00:20:07.644
فقط چیزی که ازت می‌خوام

00:20:08.144 --> 00:20:09.479
یه کم خویشتن‌داریه

00:20:09.562 --> 00:20:12.232
پس اون چیزو بذار سر جاش و آبرومو نبر

00:20:12.315 --> 00:20:15.068
فکر می‌کنی من نمی‌تونم خودمو کنترل کنم؟

00:20:15.151 --> 00:20:16.277
معلومه که نه

00:20:16.986 --> 00:20:19.405
یادت باشه درباره چی حرف زدیم عزیزم

00:20:20.031 --> 00:20:22.367
و یادت نره قرص‌هاتو بخوری

00:20:22.951 --> 00:20:23.868
باشه؟

00:20:24.661 --> 00:20:25.495
بیا به سلامتی

00:20:25.578 --> 00:20:28.790
میگل رو راضی می‌کنم منو تنها فامیل زنده‌ش حساب کنه

00:20:28.873 --> 00:20:32.001
و اون مکزیکیه رو هم خر کنم
اون برای خوش‌گذرونیه

00:20:32.919 --> 00:20:33.753
برو بیار

00:20:37.632 --> 00:20:40.468
بعد از اینکه یه مدتی تو کارتاهنا بودم

00:20:40.551 --> 00:20:42.512
یه مدت تنها سفر کردم

00:20:42.595 --> 00:20:46.975
مدیتیشن رو یاد گرفتم، می‌گفتن برای سلامتی خوبه آره

00:20:47.058 --> 00:20:52.021
و سعی کردم تا جایی که می‌تونم با غمم کنار بیام چون واقعاً

00:20:53.064 --> 00:20:57.860
افتضاح بود و ... اگه می‌خوای بازداشتم کن
یعنی تو بهتر می‌دونی ولی اشتباه می‌کنی

00:20:57.944 --> 00:20:59.112
من هیچی نمیدونم

00:20:59.195 --> 00:21:02.824
شانس پیدا کردن قاتل واقعی شوهرم رو از دست می‌دی

00:21:03.449 --> 00:21:04.659
می‌تونم؟ ببخشید

00:21:04.742 --> 00:21:05.952
بفرمایید خانم

00:21:06.035 --> 00:21:07.370
چی شده؟

00:21:07.453 --> 00:21:10.331
خدای من ونسا چی شده؟ چرا اینجایی؟

00:21:10.415 --> 00:21:11.958
نمیدونم
آروم باش

00:21:12.041 --> 00:21:15.420
اولین چیزی که می‌خوام بگم اینه که توی تمام این ماه‌ها

00:21:15.503 --> 00:21:19.215
ما تحقیق درباره ناپدید شدن پسرت رو ادامه دادیم

00:21:19.299 --> 00:21:21.843
و علاوه بر حلقه ازدواجش

00:21:21.926 --> 00:21:26.764
تو زیرزمین خونه‌ش دی‌ان‌ای پیدا کردیم

00:21:27.390 --> 00:21:29.058
اون همیشه تو زیرزمین بود

00:21:29.142 --> 00:21:32.770
هر وقت کار نمی‌کرد، اونجا بود. ابزارها و پرونده‌هاش رو اونجا نگه می‌داشت

00:21:32.854 --> 00:21:35.648
و اون فقط
فقط این نیست

00:21:35.732 --> 00:21:40.028
ما توی زیرزمین بقایای مواد شیمیایی هم پیدا کردیم

00:21:40.111 --> 00:21:43.364
در حال حاضر، می‌تونیم نتیجه بگیریم

00:21:43.448 --> 00:21:46.159
و شواهد کافی برای اثباتش داریم

00:21:46.242 --> 00:21:48.745
متاسفم برای چیزی که دارم بهت می‌گم

00:21:48.828 --> 00:21:52.707
جسد سانتیاگو دل‌ ریو به زیرزمین منتقل شده بوده

00:21:52.790 --> 00:21:56.919
تا توی اسید حل بشه و اینطوری از شرش خلاص بشن

00:22:04.969 --> 00:22:06.679
خیلی خب، فردا می‌بینمت

00:22:07.889 --> 00:22:08.973
یکم استراحت کن

00:22:09.849 --> 00:22:10.850
سلام بابا

00:22:12.435 --> 00:22:13.561
سلام عزیزم

00:22:14.312 --> 00:22:17.190
ساعت رو دیدی؟ فردا مدرسه داری

00:22:17.273 --> 00:22:19.901
باید بری بخوابی
میدونم

00:22:20.777 --> 00:22:24.781
بابا، این دوستای جدیدی که خونه کامیلا هستن کی‌ان؟

00:22:24.864 --> 00:22:28.201
بهت گفتم، دوستای سفرمون هستن. چطور؟

00:22:28.284 --> 00:22:32.497
آخه اون یارو داره میگه که با تو فامیل فامیله

00:22:35.500 --> 00:22:38.336
داری یه چیزی رو مخفی می‌کنی ونسا. من می‌شناسمت

00:22:39.420 --> 00:22:41.464
خواهش می‌کنم، ازت تمنا می‌کنم

00:22:41.547 --> 00:22:44.050
هر چی برای گفتن داری، همین الان بهم بگو

00:22:46.427 --> 00:22:51.265
یادم رفت بگم که تا زمانی که تحقیق می‌کنیم، در بازداشت می‌مونی

00:22:51.349 --> 00:22:53.351
فردا بعد از تفهیم اتهام

00:22:53.434 --> 00:22:56.604
به زندان زنان منتقل میشی

00:22:56.687 --> 00:22:57.897
با اجازه

00:23:00.525 --> 00:23:01.901
من کاری نکردم

00:23:02.485 --> 00:23:03.528
نکردم

00:23:04.445 --> 00:23:06.030
نمی‌فهمم

00:23:13.538 --> 00:23:15.581
واو، چه وحشی

00:23:17.083 --> 00:23:18.084
چه غافلگیری‌ای

00:23:19.627 --> 00:23:21.546
فکر می‌کردم دیرتر میای

00:23:26.717 --> 00:23:27.718
می‌خوری؟

00:23:28.261 --> 00:23:30.638
می‌خوام تو و زنت از اینجا گمشین بیرون

00:23:31.389 --> 00:23:34.600
من از ریویرا اسمرالدا نمیرم
نمیری؟

00:23:34.684 --> 00:23:36.853
از زندگی تو هم نمیرم
عالیه

00:23:37.353 --> 00:23:40.148
پس زنگ می‌زنم پلیس و تو می‌تونی با اونا حرف بزنی

00:23:40.231 --> 00:23:42.483
زنگ بزن. خب که چی؟
خب که چی؟

00:23:43.526 --> 00:23:46.696
تنها گزینه‌ای که داری اینه که حقیقت رو به کامیلا بگی

00:23:46.779 --> 00:23:48.406
که اونقدرها هم بد نیست

00:23:48.489 --> 00:23:52.243
فقط بهش بگو که با برادرِ خودت رابطه سه‌نفره داشتی

00:23:52.743 --> 00:23:54.078
اوه، و

00:23:54.162 --> 00:23:56.873
بهش بگو که نام خانوادگی تو در واقع «استیوز» نیست

00:23:56.956 --> 00:23:57.832
بلکه «جارا» هستش

00:23:57.915 --> 00:23:59.792
اشتباه میگم، خسوس میگل جارا؟

00:24:03.254 --> 00:24:06.799
اگه یه بار دیگه اون اسم رو بیاری، میزنم

00:24:06.883 --> 00:24:07.717
میگل؟

00:24:08.259 --> 00:24:09.886
رودریگو؟
عشقم

00:24:09.969 --> 00:24:12.597
خوبی؟ چه خبره؟
ما خوبیم

00:24:12.680 --> 00:24:15.266
اینجا داشتیم شام می‌خوردیم

00:24:16.350 --> 00:24:18.853
دارم میبینیم، ولی می‌تونی توضیح بدی

00:24:19.520 --> 00:24:21.689
که جسوس میگل جارا کیه؟

00:24:24.192 --> 00:24:27.278
شنیدم چی گفتی. جسوس میگل جارا کیه؟

00:24:33.493 --> 00:24:35.369
نمی‌دونستم اینجایی

00:24:36.954 --> 00:24:39.499
داشتم با میکی درباره سفر حرف می‌زدم

00:24:40.500 --> 00:24:42.835
نمی‌دونستم اون اولین بارت بوده

00:24:42.919 --> 00:24:46.172
دیگه می‌تونیم بحث رو تموم کنیم، نه؟

00:24:46.255 --> 00:24:50.676
آره. چرا درباره این حرف نزنیم که جسوس میگل جارا کیه؟

00:24:51.219 --> 00:24:53.721
هنوزم می‌خوای خودت رو به کوچه علی‌چپ بزنی؟

00:24:53.804 --> 00:24:57.683
نه. آخه رودریگو همیشه شوخی می‌کنه

00:24:58.851 --> 00:25:01.687
جسوس میگل یکی از دوستای مشترکمونه

00:25:02.230 --> 00:25:05.191
و داشتیم درباره اون حرف می‌زدیم

00:25:05.274 --> 00:25:06.400
آره
همین و بس

00:25:06.484 --> 00:25:09.612
حیف که جسوس میگل دیگه بین ما نیست، نه میکی؟

00:25:09.695 --> 00:25:10.696
البته

00:25:14.659 --> 00:25:15.660
ها؟

00:25:18.579 --> 00:25:20.665
اینا رو از کجا آوردی؟

00:25:20.748 --> 00:25:22.333
خودش برام دایرکت فرستاد

00:25:22.416 --> 00:25:25.753
چرا؟ شما دوتا که هم رو درست نمی‌شناسین، درسته؟

00:25:25.836 --> 00:25:28.714
اوه، لوکاس… زن‌ها اینطوری‌ان دیگه برادر

00:25:29.298 --> 00:25:32.468
فالووش کردم، زیر عکسش کامنت گذاشتم. اونم خوشش اومد

00:25:32.552 --> 00:25:33.678
شروع کردیم به حرف زدن

00:25:33.761 --> 00:25:36.889
همین‌طوری پیش رفت تا اینکه ازش خواستم باهام بیاد بیرون

00:25:37.390 --> 00:25:38.224
اونم قبول کرد

00:25:38.307 --> 00:25:41.185
و حالا با پرستار بچه‌ت قرار دارم داداش

00:25:41.686 --> 00:25:43.604
چی می‌خوای؟ داریم جشن می‌گیریم

00:25:44.105 --> 00:25:45.773
آبجو یا ویسکی؟

00:25:46.315 --> 00:25:47.942
ویسکی، آره
ویسکی

00:25:50.000 --> 00:25:57.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

00:26:01.706 --> 00:26:05.167
چرا داری برای دوستای من عکس و ویدیو می‌فرستی؟

00:26:07.461 --> 00:26:08.462
من؟

00:26:09.088 --> 00:26:11.591
آره خودت، تِبی بهم گفت

00:26:12.216 --> 00:26:14.135
نه، همچین چیزی یادم نمیاد

00:26:14.218 --> 00:26:16.262
تِبی نشونم دادشون

00:26:20.891 --> 00:26:22.685
دهن خیلی قشنگی داری

00:26:28.733 --> 00:26:29.859
سلام

00:26:39.118 --> 00:26:40.953
بابات کجاست لوکاس؟

00:26:42.371 --> 00:26:43.289
اوم

00:26:49.420 --> 00:26:51.756
بیا، من چمدونتو میگیرم

00:26:54.383 --> 00:26:57.803
ببین، فقط یادت باشه که

00:26:58.846 --> 00:27:00.389
با یه جواب برمی‌گردیم کارتاهنا

00:27:00.473 --> 00:27:01.474
و لورا

00:27:02.516 --> 00:27:04.602
هر چی قبلاً بهت گفتم حقیقت داشت

00:27:06.187 --> 00:27:08.564
به جز اسم واقعیت، اینکه نامزدی

00:27:08.648 --> 00:27:11.025
و اینکه پول می‌گیری با زنای پولدار قرار بذاری

00:27:16.030 --> 00:27:17.865
فرودگاه لطفاً

00:27:28.084 --> 00:27:29.919
غذا خیلی خوب به نظر میاد
ممنون

00:27:30.002 --> 00:27:34.465
هی، نمی‌تونم باهاتون بیام ساحل چون باید برم کلاب

00:27:34.548 --> 00:27:38.094
پلیس قراره بیاد برای ادامه تحقیقات پرونده سالومه

00:27:38.177 --> 00:27:40.012
ولی می‌تونم برسونمتون

00:27:40.096 --> 00:27:42.932
چرا تو با ما نمیای میگل؟

00:27:43.849 --> 00:27:46.727
من فقط اومدم صبحونه بخورم، باید برم سر کار

00:27:47.228 --> 00:27:51.774
آها درسته، میکی لانچ اپلیکیشنش رو داره
چند روز دیگه مهمونیشه، درسته؟

00:27:53.776 --> 00:27:55.236
آره، پنجشنبه

00:27:55.319 --> 00:27:57.822
فکر کنم ما رو دعوت می‌کنی دیگه، نه؟

00:27:59.532 --> 00:28:00.908
خب، یعنی نه

00:28:01.534 --> 00:28:05.579
معلومه که دعوتین
اپلیکیشن برای زوج‌های متنوع

00:28:07.748 --> 00:28:09.208
چه ایده خفنی

00:28:09.291 --> 00:28:10.418
اسمش چیه؟

00:28:11.752 --> 00:28:14.171
اسمش هانی‌مونه
هانی‌مون

00:28:14.255 --> 00:28:15.548
هانی‌مون
بامزه‌ست

00:28:15.631 --> 00:28:17.341
من دیگه باید برم
باشه

00:28:17.925 --> 00:28:19.009
ببخشید

00:28:20.845 --> 00:28:21.846
نه

00:28:23.931 --> 00:28:25.558
عالیه ،یکی دیگه؟

00:28:27.601 --> 00:28:29.103
دوستت دارم
من بیشتر

00:28:29.186 --> 00:28:30.354
موفق باشی میکی

00:28:31.772 --> 00:28:32.857
هی

00:28:34.400 --> 00:28:36.527
می‌خوای درباره قبلش، تو آشپزخونه حرف بزنیم؟

00:28:37.695 --> 00:28:39.238
حوصله حرف زدن ندارم بکی

00:28:39.739 --> 00:28:40.740
باشه

00:28:45.035 --> 00:28:47.580
برای کسی که اینقدر بی‌تجربه‌ست، خوب می‌بوسی

00:28:50.124 --> 00:28:53.961
از کجا میدونی بی‌تجربه‌ام؟
ازش معلومه

00:29:07.433 --> 00:29:08.434
چی؟

00:29:09.310 --> 00:29:10.394
چیکار می‌تونم بهتر انجام بدم؟

00:29:13.856 --> 00:29:15.024
می‌خوای نشونت بدم؟

00:29:46.388 --> 00:29:50.935
ما همه شبکه‌های اجتماعی سالومه رو بررسی کردیم و چیز مشکوکی پیدا نکردیم

00:29:51.018 --> 00:29:54.647
دوستای وی‌آی‌پی که دوستش مویرا درباره‌شون گفت چی؟

00:29:54.730 --> 00:29:58.317
اونجا هم هیچی، بیشترشون بعد از دیدن رقصش دنبالش کردن

00:29:58.400 --> 00:30:03.447
پس می‌تونیم نتیجه بگیریم که قاتل، چه مرد چه زن

00:30:03.531 --> 00:30:08.702
مشتری گلدن لیپس بوده و شبکه‌های اجتماعیش رو هم دنبال می‌کرده

00:30:09.286 --> 00:30:11.080
ولی یه چیز عجیبه

00:30:11.163 --> 00:30:14.834
قاتل موقع قتل تو دوربین‌های امنیتی دیده نشده

00:30:14.917 --> 00:30:18.712
دقیقاً مثل کلاب
فقط این بار یه ویدیو فرستادن، چرا؟

00:30:18.796 --> 00:30:23.259
چیزی که نمی‌فهمم اینه که چرا قبول نمی‌کنی که کار همون قاتله

00:30:23.342 --> 00:30:27.555
به خاطر اینه که آنجلا فرر تو زندانه؟ یا فقط نمی‌خوای قبول کنی اشتباه کردی؟

00:30:27.638 --> 00:30:29.849
چون هیچ مدرکی وجود نداره

00:30:29.932 --> 00:30:34.854
برای من، اون ماسک یه مدرک قانع‌کننده‌ست

00:30:35.688 --> 00:30:39.733
که همه قتل‌ها رو به هم وصل می‌کنه
آروم‌تر نوریس

00:30:39.817 --> 00:30:43.404
نمی‌خوایم رسانه‌ها شروع کنن گزارش بدن

00:30:43.487 --> 00:30:47.283
که قاتل سریالی پروفایل جعلی دوباره دست به کار شده

00:30:47.366 --> 00:30:49.869
ولی با یه سری تغییر

00:30:49.952 --> 00:30:54.790
اینکه حالا زن‌ها رو می‌کشه و دوست داره از جنایت‌ها فیلم بگیره

00:30:54.874 --> 00:30:58.210
یکی ویدیوی قتل رو تو شبکه‌های اجتماعی سالومه آپلود کرده

00:31:41.337 --> 00:31:42.922
کامی، واو

00:31:43.923 --> 00:31:46.300
به بهشت خودت خوش اومدی

00:31:46.383 --> 00:31:48.052
امیدوارم خوشت بیاد

00:31:49.428 --> 00:31:53.182
اگه چیزی لازم داشتی، میگم یه گارسون حواسش بهت باشه

00:31:53.265 --> 00:31:54.141
باشه

00:31:54.224 --> 00:31:55.643
باشه، مرسی

00:31:55.726 --> 00:31:58.062
باید برم
باشه دختر

00:31:58.145 --> 00:32:01.273
امیدوارم اوضاع تو کلاب روبه‌راه باشه، باشه؟
امیدوارم

00:32:01.774 --> 00:32:04.568
من میرم یه آبتنی کنم، یه کم… گرمه

00:32:04.652 --> 00:32:06.153
خوش بگذره

00:32:06.987 --> 00:32:07.821
فعلاً

00:32:07.905 --> 00:32:12.117
صبر کن، این چه عجله‌ایه؟

00:32:12.618 --> 00:32:14.995
بشین، چی دوست داری بخوری؟

00:32:15.079 --> 00:32:16.330
یا شاید

00:32:17.039 --> 00:32:21.627
چرا امشب نریم بیرون؟
من و تو، فقط دوتایی

00:32:22.795 --> 00:32:24.463
فقط دوتامون؟
آره

00:32:28.634 --> 00:32:30.135
حالشو ندارم

00:32:31.011 --> 00:32:34.515
علاوه بر این، فکر نمی‌کنی برای ما دوتا تنها بودن یه کم خطرناک باشه؟

00:32:34.598 --> 00:32:35.933
برای همینه که باحاله

00:32:36.016 --> 00:32:38.811
چون خطرناکه
برای همینه که مردم خیانت می‌کنن

00:32:38.894 --> 00:32:41.355
دنبال اون هیجانن، آدرنالینه

00:32:41.438 --> 00:32:43.148
اون حس سرگیجه

00:32:43.649 --> 00:32:46.318
وقتی میری چتربازی یا ترن هوایی سوار میشی

00:32:46.819 --> 00:32:48.070
میفهمی چی میگم؟

00:32:51.031 --> 00:32:56.453
من فقط به خاطر دوستیم با جوانیتا

00:32:57.079 --> 00:32:58.372
قبول کردم تو خونه‌م بمونی

00:32:58.455 --> 00:33:03.794
من بهش خیانت نمی‌کنم، نه برای هیجان، نه برای آدرنالین، نه برای حس خطر

00:33:03.877 --> 00:33:05.004
ما یه بار این کار رو کردیم

00:33:06.630 --> 00:33:07.756
دقیقاً

00:33:07.840 --> 00:33:09.591
ولی اون دفعه سه‌تایی بودیم

00:33:11.552 --> 00:33:14.346
به خاطر همون کلی دردسر برام درست شده

00:33:15.055 --> 00:33:16.056
پشیمونی؟

00:33:20.019 --> 00:33:21.103
کامیلا

00:33:21.979 --> 00:33:24.565
بیا یه بار برای همیشه اینو حلش کنیم

00:33:26.775 --> 00:33:28.777
تو چشام نگاه کن و صادق باش

00:33:30.946 --> 00:33:33.866
از کاری که تو تعطیلات کردیم پشیمونی؟

00:33:34.500 --> 00:33:54.500
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]