﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:03.590 --> 00:00:13.590
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:13.592 --> 00:00:14.967
قوانین رو که بلدی

00:00:14.969 --> 00:00:16.122
آره

00:00:16.123 --> 00:00:17.457
خیلی‌خب

00:00:17.458 --> 00:00:19.918
،هر کی آخر برسه به شیرجه‌گاه
!باید ظرف‌ها رو بشوره

00:00:19.919 --> 00:00:22.621
♪ Phoebe Bridgers - Sidelines ♪

00:00:26.383 --> 00:00:28.523
ما از تبارِ این آب بودیم

00:00:29.053 --> 00:00:30.828
،نه آنکه از آب زاده شویم

00:00:30.910 --> 00:00:33.027
که جانمان را برای چکیدن در آن تراشیده بودند

00:00:33.047 --> 00:00:35.423
،تا در آغوشش کنار هم بمانیم

00:00:35.425 --> 00:00:37.776
بر این گمان که چرخِ نیلوفری را
سرِ دگرگونی نیست

00:00:39.392 --> 00:00:41.633
اما دریغ که ثبات، دروغِ زیبایی‌ست

00:00:41.697 --> 00:00:51.697
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:51.873 --> 00:00:55.703
.او اینک به ماهیتی سراسر غریب مسخ گشته بود»

00:00:58.066 --> 00:01:01.013
،نیک دخترک می‌دانست که این
.افسونِ شومِ دریاچه‌ست

00:01:03.560 --> 00:01:05.296
مذبحی که خون می‌خواست و

00:01:05.297 --> 00:01:06.999
.پاره‌ی تنش را ربود

00:01:08.153 --> 00:01:13.200
،اکنون بر جای او، هیولایی تندیس‌وار
.ستبر، لغزان و سیماب‌گون ایستاده بود

00:01:13.938 --> 00:01:16.953
هرچند هنوز هم شبحِ رنگ‌باخته‌ی
آن یارِ دیرین در وجناتش سوسو می‌زد؛

00:01:18.956 --> 00:01:20.352
…در تبسمش

00:01:21.581 --> 00:01:23.344
…در تراشِ مردانه‌ی استخوانِ فکش

00:01:25.179 --> 00:01:27.016
.لیک این‌ها جملگی سرابی فریبنده بودند

00:01:28.617 --> 00:01:30.069
پسرک از دست رفته بود و

00:01:30.071 --> 00:01:32.914
«.دریاچه او را در تملکِ خویش درآورده بود

00:01:32.918 --> 00:01:34.492
!سم

00:01:35.953 --> 00:01:37.687
!یوهو

00:01:38.054 --> 00:01:48.054
« ترجمه از علی محمدخانی »
.:: AliMK_Sub ::.

00:01:52.219 --> 00:01:53.428
خیلی‌خب، توی صورتم نه

00:01:53.429 --> 00:01:55.138
!چارلی، بس کن

00:01:55.139 --> 00:01:56.931
خیلی‌خب، بیخیال -
!بس کن -

00:01:56.939 --> 00:01:59.943
…نه، نه، نه، نه. خیلی‌خب، بیخیال

00:02:05.149 --> 00:02:06.349
سم. سم

00:02:06.859 --> 00:02:16.859
‫ @AliMK_Sub :در تلگرام

00:02:18.579 --> 00:02:19.954
!یوهو

00:02:20.062 --> 00:02:23.414
و دخترک نیز پنجه‌های نامرئیِ آبگیر را»
بر گریبانِ روحش احساس می‌کرد؛

00:02:24.235 --> 00:02:26.725
در صدد بود تا او را تا در برابرِ
.هیمنه‌ی تاریکش به زانو درآورد

00:02:27.749 --> 00:02:30.922
آنجا بود که بر وی مبرهن گشت که
.ناقوسِ مرگ برای‌شان به صدا درآمده است

00:02:31.032 --> 00:02:34.711
،این گورستانِ آبی، آن‌ها را نیز می‌بلعید
.همانطور که دیگران را به تاراج برده بود

00:02:35.211 --> 00:02:37.756
او این فرجامِ شوم را
.به مثابه‌ی یک جبرِ کیهانی گردن نهاد

00:02:37.758 --> 00:02:38.895
«…پذیرفت که

00:02:38.897 --> 00:02:40.750
سم سکسی شده

00:02:41.018 --> 00:02:42.412
خدایا، صدات رو می‌شنوه

00:02:42.414 --> 00:02:43.561
خواهش می‌کنم

00:02:43.562 --> 00:02:44.998
چرا بهم هشدار ندادی؟
(تابستون ۲۰۱۳)

00:02:45.000 --> 00:02:47.156
:مثلاً می‌تونستی توی یه پیام ساده بگی

00:02:47.158 --> 00:02:49.507
.«…سلام، دلایلا»
.عاشق این آهنگم
(اسم آهنگی از پیلن وایت تی)

00:02:49.509 --> 00:02:50.610
خیلی خوبـه

00:02:50.611 --> 00:02:52.862
،دل تو دلم نیست ببینمت. راستی»

00:02:52.863 --> 00:02:54.986
«.سم الان خیلی جیگر شده

00:02:54.988 --> 00:02:56.324
چون هرگز همچین چیزی بنویسم

00:02:56.325 --> 00:02:57.617
آره، درستـه

00:02:57.619 --> 00:02:58.819
…تهش بنویسی

00:02:59.767 --> 00:03:01.579
!آزمایش موفقیت‌آمیز بود»

00:03:01.580 --> 00:03:02.890
«!زنده شد
(اشاره به فرانکنشتاین)

00:03:02.892 --> 00:03:04.374
خیلی هم سکسیـه -
خیلی‌خب -

00:03:04.375 --> 00:03:05.792
باز هم میگم، صدات رو می‌شنوه

00:03:05.793 --> 00:03:07.001
خواهش می‌کنم

00:03:07.002 --> 00:03:09.670
ببین، حرفم اینـه… تابستونـه دیگه

00:03:09.671 --> 00:03:10.880
منظورت چیـه؟

00:03:10.881 --> 00:03:12.924
همین تابستون باید کار رو تموم کنی

00:03:12.925 --> 00:03:14.092
نه

00:03:14.124 --> 00:03:15.830
می‌دونم بهش فکر کردی

00:03:15.877 --> 00:03:17.261
پرسی، از دستِ تو

00:03:17.262 --> 00:03:19.222
دو سالِ تمام رو صرف شنا و

00:03:19.223 --> 00:03:22.809
بازی‌های فکری و
تماشای فیلم ترسناک کردی

00:03:22.810 --> 00:03:24.561
وقتشـه مزد زحماتت رو بگیری

00:03:25.346 --> 00:03:27.639
وگرنه داشتنِ دوستِ پسر به چه درد می‌خوره؟

00:03:27.648 --> 00:03:29.315
هدف همین دوستیـه

00:03:29.316 --> 00:03:30.483
همش همین

00:03:30.484 --> 00:03:32.151
نمی‌خوام خرابش کنم

00:03:32.152 --> 00:03:34.252
آره، ولی نمیگم یهویی وارد عمل شو

00:03:34.696 --> 00:03:36.447
…چراغ‌خاموش برو جلو. ولی

00:03:36.448 --> 00:03:39.075
،بهش بفهمون که اگه حرکتی بزنه

00:03:39.177 --> 00:03:40.779
ناراحت نمیشی

00:03:41.787 --> 00:03:44.080
درضمن، نمی‌خوام بحث رو عوض کنم ولی

00:03:44.081 --> 00:03:46.374
چارلی هم سکسی‌تر نشه؟

00:03:46.375 --> 00:03:47.726
اصلاً شدنیـه؟

00:03:48.836 --> 00:03:51.316
با کسی تو رابطه‌ست؟

00:03:51.318 --> 00:03:52.485
ای خدا

00:03:52.487 --> 00:03:54.626
دست رو دلم نذار که خونـه

00:03:54.628 --> 00:03:56.259
…ولی خدایی، داداش

00:03:56.260 --> 00:03:58.777
،دیگه خیلی داری لفتش میدی
زودتر حرکتت رو بزن

00:03:59.137 --> 00:04:01.555
گفتم که، من و پرسی دوستِ معمولی هستیم

00:04:01.557 --> 00:04:02.567
آره، می‌دونم

00:04:02.569 --> 00:04:03.979
قبلاً خاله‌بازی می‌کردید و
…موهای هم رو می‌بافتید

00:04:03.981 --> 00:04:04.997
خیلی‌خب، خفه شو

00:04:04.999 --> 00:04:06.500
ولی خیلی سکسیـه

00:04:07.020 --> 00:04:08.672
،اگه مخش رو نزنی
یکی دیگه می‌زنه

00:04:10.482 --> 00:04:11.607
بیخیال

00:04:11.608 --> 00:04:13.401
اونقدر هم عوضی نیستم

00:04:13.402 --> 00:04:14.819
…تازه

00:04:14.820 --> 00:04:17.074
.دلایلا هم خیلی خوب شده ها
…داشتم فکر می‌کردم

00:04:17.076 --> 00:04:19.449
میشه بری یکی دیگه رو بدبخت کنی؟

00:04:19.451 --> 00:04:21.200
خب؟ اینجوری اوضاع خیلی شیر تو شیر میشه

00:04:21.201 --> 00:04:23.003
با شیر تو شیر مشکلی ندارم

00:04:24.121 --> 00:04:26.873
تازه، تو که سه روز بعدش باهاش کات می‌کنی و

00:04:26.875 --> 00:04:28.727
میری با یکی دیگه

00:04:29.460 --> 00:04:31.377
پرسی عملاً مثل خانواده می‌مونه

00:04:31.378 --> 00:04:33.522
.دلایلا دوستشـه
.درست نیست مخشو بزنی

00:04:34.548 --> 00:04:37.425
،به خاطر تو، تنها داداشم

00:04:37.426 --> 00:04:39.128
حاضرم این رو به جون بخرم

00:04:40.121 --> 00:04:43.324
تازه، یکی از دخترای جذاب دانشگاه
همین تازگی بهم دایرکت داده

00:04:44.433 --> 00:04:45.709
باور کن

00:04:45.711 --> 00:04:47.663
من هم دست رد به سینه‌اش نمی‌زنم

00:04:48.645 --> 00:04:53.221
واقعاً نوبری، هر حرفی رو یه طوری میگی که
آدم از شنیدنش پشیمون بشه

00:04:53.223 --> 00:04:55.902
وایسا ببینم، مگه پدر و مادرت
هفته‌ی دیگه نمیرن بیرون؟

00:04:55.903 --> 00:04:57.805
چرا، دو شب. میرن همایش

00:04:58.530 --> 00:05:01.032
خیلی‌خب. خونه‌ی خالی؟

00:05:01.033 --> 00:05:02.537
بهترین موقع برای سکسـه

00:05:02.539 --> 00:05:04.392
نه -
…پرسی -

00:05:04.912 --> 00:05:06.662
قسمت همینـه

00:05:06.663 --> 00:05:09.499
،نه، حتی اگه می‌خواستم

00:05:09.500 --> 00:05:10.875
،که نمیگم می‌خوام

00:05:10.876 --> 00:05:12.627
سم همچنین دیدی به من نداره

00:05:12.628 --> 00:05:14.930
خب؟ پس هیس. هیس

00:05:16.715 --> 00:05:18.317
تکون نخور

00:05:26.642 --> 00:05:29.395
داشت آب میشد

00:05:31.897 --> 00:05:33.299
ممنون

00:05:39.530 --> 00:05:41.155
ممنون

00:05:41.156 --> 00:05:43.616
…همه‌ی اسامی و تاریخ‌ها رو دارم. ولی

00:05:43.617 --> 00:05:47.474
آگهی ترحیم ترجیحاً باید
ذات و شخصیت اون آدم رو نشون بده

00:05:47.476 --> 00:05:48.579
…مثلاً

00:05:48.580 --> 00:05:50.249
اینکه چجور آدمی بوده

00:05:51.341 --> 00:05:53.132
اگه می‌خواستی مادرت رو

00:05:53.265 --> 00:05:56.796
در یه کلمه توصیف کنی، چی می‌گفتی؟

00:05:56.995 --> 00:05:58.897
سرسخت

00:05:59.298 --> 00:06:01.341
…پدرمون که فوت کرد، مادرم

00:06:01.343 --> 00:06:03.261
تنهایی من و چارلی رو بزرگ کرد

00:06:03.262 --> 00:06:05.263
مِیخونه رو هم می‌چرخوند

00:06:05.264 --> 00:06:06.866
دست‌تنها

00:06:07.646 --> 00:06:10.299
…خیلی سخت بود. تحملِ ما سخت بود. ولی

00:06:11.019 --> 00:06:12.321
از پسش بر اومد

00:06:12.854 --> 00:06:16.598
عالیـه. حالا تصور کن مادرت این رو بخونه

00:06:16.600 --> 00:06:19.385
چه چیزی باعث میشه لبخند به لبش بیاد؟

00:06:21.799 --> 00:06:23.155
چیـه؟

00:06:23.403 --> 00:06:24.821
…خیلی‌خب، ببین

00:06:24.823 --> 00:06:26.740
همیشه به ملت می‌گفت که

00:06:26.742 --> 00:06:28.844
دستگاه پخش آهنگِ مِیخونه خرابـه

00:06:29.538 --> 00:06:31.581
یه داستان مفصل سر هم کرده بود که

00:06:31.582 --> 00:06:33.988
قطعاتش دیگه تولید نمیشن و

00:06:33.990 --> 00:06:37.175
برای همین نمی‌تونه آهنگ‌های
…دالی پارتن رو عوض کنه ولی

00:06:37.838 --> 00:06:39.540
دستگاه سالم بود

00:06:40.716 --> 00:06:43.050
فقط عاشق دالی بود

00:06:43.051 --> 00:06:45.886
…نمی‌دونستم. خیلی

00:06:45.887 --> 00:06:47.189
جالبـه

00:06:51.059 --> 00:06:54.063
واقعاً ممنونم که اومدی توی
این قضیه کمک کنی، پرسی

00:06:54.646 --> 00:06:57.749
خودم سعی کردم بنویسم و
…تیلور هم یکی نوشت ولی

00:06:59.443 --> 00:07:00.860
حق مطلب رو ادا نمی‌کردن

00:07:00.861 --> 00:07:02.903
،خب، از شانس خوبت

00:07:02.904 --> 00:07:05.551
یه نویسنده‌ی آگهی ترحیمِ حرفه‌ای می‌شناسی

00:07:06.726 --> 00:07:09.929
…خوشحالم دیشب بهم سر زدی. من

00:07:10.871 --> 00:07:12.472
واقعاً دلم می‌خواست کمک کنم

00:07:15.500 --> 00:07:17.251
…تیلور

00:07:17.252 --> 00:07:18.586
تیلور کجاست؟

00:07:18.587 --> 00:07:20.088
امروز صبح رفت

00:07:21.506 --> 00:07:24.717
یه سری عمل داشت که
…نمی‌تونست بندازه عقب ولی

00:07:24.718 --> 00:07:26.318
برای مراسم خاکسپاری برمی‌گرده

00:07:26.320 --> 00:07:27.922
خیلی‌خب

00:07:29.139 --> 00:07:30.841
…باید اعتراف کنم

00:07:32.100 --> 00:07:34.644
پیش دوست‌دخترت یه خُرده
دست و پام رو گم می‌کنم

00:07:34.645 --> 00:07:36.479
لازم نیست دست و پات رو گم کنی

00:07:36.480 --> 00:07:38.939
لازم نیست پیش یه جراح اطفال
دست و پام رو گم کنم؟

00:07:38.940 --> 00:07:40.733
خب… کارشـه دیگه

00:07:40.734 --> 00:07:43.152
کارش خیلی مهمـه. مثل کارِ تو

00:07:43.153 --> 00:07:44.320
همینطور کار تو

00:07:44.321 --> 00:07:45.571
بیخیال

00:07:45.572 --> 00:07:50.127
جفت‌مون می‌دونیم آرزوم این نبود که
نویسنده‌ی آگهی ترحیم بشم

00:07:50.369 --> 00:07:51.870
…می‌دونم. ولی

00:07:53.197 --> 00:07:55.800
به عنوان کسی که تازه عزیزش رو
…از دست داده میگم

00:07:57.751 --> 00:08:00.211
آدم دلش می‌خواد بقیه بفهمن چی می‌کِشه

00:08:00.399 --> 00:08:02.050
اینا به لطف تو ممکن میشه

00:08:02.881 --> 00:08:04.333
خیلی مهمـه

00:08:09.179 --> 00:08:11.681
خب، واقعاً مامانت رو دوست داشتم

00:08:12.933 --> 00:08:15.285
خیلی باارزشـه که این کار رو براش می‌کنم

00:08:15.811 --> 00:08:18.663
می‌دونم خیلی خوشحال میشد که
تو داری این رو براش می‌نویسی

00:08:25.529 --> 00:08:27.363
امیدوارم مزاحم نشده باشم

00:08:27.364 --> 00:08:30.616
نه، نه. پرسی داشت کمکم می‌کرد
آگهی ترحیم مامان رو بنویسم

00:08:30.617 --> 00:08:32.243
…آره، اگه

00:08:32.244 --> 00:08:34.718
خاطره یا داستانی هست که
،دوست داری توی متن باشه

00:08:34.720 --> 00:08:36.413
می‌تونم اضافه کنم

00:08:36.563 --> 00:08:38.624
یکم واسه گریه و زاری زوده

00:08:38.625 --> 00:08:43.281
تازه، سمی به اندازه‌ی جفت‌مون
داستان‌های احساسی داره

00:08:43.922 --> 00:08:45.324
من میرم بدوئم

00:08:52.514 --> 00:08:55.467
چارلی فلورک، مردی که به معنای واقعی کلمه
از احساساتش فرار می‌کنه

00:08:56.685 --> 00:08:58.227
کار دیگه‌ای نداری؟

00:08:58.228 --> 00:09:00.488
گمونم هر چی لازمـه رو دارم

00:09:00.490 --> 00:09:04.066
خب، من میرم و یه پیش‌نویس می‌نویسم و

00:09:04.067 --> 00:09:07.201
بعدش میارم بخونی و نظرت رو بگی

00:09:27.097 --> 00:09:28.482
کیر توش

00:09:29.443 --> 00:09:30.895
ضربه‌ی تخمی

00:09:31.595 --> 00:09:35.220
ببخشید، آقا، اینجا فحش دادن ممنوعـه

00:09:35.222 --> 00:09:36.715
اومدی

00:09:38.752 --> 00:09:40.410
خودت بهتر بلدی؟

00:09:41.229 --> 00:09:43.031
معلومـه

00:09:43.607 --> 00:09:45.809
فقط لطفاً مدل وایسادنم رو مسخره نکن

00:09:50.864 --> 00:09:53.282
…می‌دونم دیروز یه خرده

00:09:53.283 --> 00:09:55.826
زودجوش شده بودم

00:09:55.827 --> 00:09:59.581
نه. من توی مسئله‌ای دخالت کردم که
مربوط به من نبود

00:10:00.540 --> 00:10:02.249
آره، ویت گفت از هم جدا شیم

00:10:02.250 --> 00:10:05.554
گفت تابستون رو بگذرونیم ببینیم چی میشه

00:10:06.421 --> 00:10:09.775
…من هم فهمیدم دیگه رابطه‌مون به گا رفته. پس

00:10:10.383 --> 00:10:12.510
لعنتی

00:10:12.511 --> 00:10:14.553
شرمنده. فحش ممنوعـه

00:10:14.554 --> 00:10:18.098
.نه، عیب نداره
.به نظرم یکم فحاشی الان لازمـه

00:10:18.357 --> 00:10:20.025
آره، من فقط از شکست خوشم نمیاد

00:10:20.065 --> 00:10:21.366
می‌دونی؟

00:10:24.648 --> 00:10:26.816
من و ویت زوج فوق‌العاده‌ای هستیم

00:10:26.817 --> 00:10:28.869
خب، ولی خوشحال نیستی

00:10:29.820 --> 00:10:33.072
می‌دونستی توی کلوب
یه نوشیدنی به اسممون زدن؟

00:10:33.073 --> 00:10:34.791
به اسمت ویلایلا

00:10:34.809 --> 00:10:36.616
اسم مسخره‌ایـه

00:10:36.618 --> 00:10:39.120
خیلی محبوبـه

00:10:40.163 --> 00:10:42.832
تازه، پدر و مادرم چه فکری می‌کنن؟

00:10:42.833 --> 00:10:45.485
…تازه، یه ازدواج کوتاه مدت هم داشتم، واقعاً

00:10:46.253 --> 00:10:47.754
تحقیرآمیزه

00:10:48.505 --> 00:10:50.907
…مردم چی میگن؟ آخه

00:10:51.883 --> 00:10:54.836
این حقیقت رو عوض نمی‌کنه که خارق‌العاده‌ای

00:10:58.473 --> 00:10:59.682
چی بگم والا

00:10:59.683 --> 00:11:01.184
لیاقتت بیشتر از این حرفاست

00:11:02.018 --> 00:11:04.872
یکی که قَدرت رو بدونه

00:11:20.120 --> 00:11:22.172
پرسی رفته؟ -
آره -

00:11:24.082 --> 00:11:25.934
مگه قرار نبود تیلور آگهی رو بنویسه؟

00:11:26.710 --> 00:11:29.003
…یه دستی به روش کشید، ولی

00:11:29.004 --> 00:11:31.806
،همچنان یه چیزیش کم بود
برای همین از پرسی کمک گرفتم

00:11:32.580 --> 00:11:33.781
خیلی‌خب

00:11:34.426 --> 00:11:36.583
جالبـه که مچ‌تون رو تنها گرفتم

00:11:36.585 --> 00:11:38.888
چارلی، دارم سعی می‌کنم
پرونده‌ی بیمارها رو تکمیل کنم

00:11:38.889 --> 00:11:40.264
…باشه. فقط

00:11:41.309 --> 00:11:43.346
دارم فکر می‌کنم شاید
دعوتش کار اشتباهی بود

00:11:43.348 --> 00:11:45.450
خب، دیگه دیره. دعوت کردی

00:11:46.563 --> 00:11:49.565
،فقط شما رو که با هم می‌بینم
یاد گذشته‌ها میفتم

00:11:49.566 --> 00:11:50.608
خدایا، چارلی

00:11:50.609 --> 00:11:53.569
کار پرسی عملاً نوشتنِ آگهی ترحیمـه

00:11:53.570 --> 00:11:55.622
مامان رو هم که دوست داشت

00:11:56.387 --> 00:11:58.540
آره. منطقیـه که ازش کمک خواستی

00:11:59.576 --> 00:12:01.678
خوشحالم موافقی

00:12:02.621 --> 00:12:04.722
فقط مراقب باش

00:12:07.083 --> 00:12:09.209
قضیه‌ی من و پرسی خیلی وقتـه تموم شده

00:12:09.210 --> 00:12:10.419
الان دیگه با تیلورم

00:12:10.420 --> 00:12:12.672
خیلی هم خوش‌بختید -
آره. هستیم -

00:12:13.548 --> 00:12:14.899
سم

00:12:18.219 --> 00:12:20.220
بعضی چیزها بهتره توی گذشته بمونه

00:12:20.221 --> 00:12:21.973
واسه صلاحِ همه

00:12:33.068 --> 00:12:34.735
درو میگه ولت کردم

00:12:34.736 --> 00:12:36.195
تو هم بهش بگو من حالم خوبـه و

00:12:36.196 --> 00:12:39.348
تو هم دوستی رو در حقم ادا کردی و
خودم بهت گفتم برگردی

00:12:39.950 --> 00:12:41.158
خیلی‌خب، ولی از تهِ دل میگی؟

00:12:41.159 --> 00:12:42.910
چون اگه بخوای می‌مونم

00:12:42.911 --> 00:12:44.703
،شانتل، تو کار داری

00:12:44.704 --> 00:12:46.455
نامزد داری، باید برگردی سر خونه و زندگیت

00:12:46.456 --> 00:12:48.558
واقعاً حالم خوبـه، جدی میگم

00:12:49.209 --> 00:12:51.043
مامانت هم خبر داره؟

00:12:51.044 --> 00:12:52.586
چون بار سومـه که زنگ می‌زنه

00:12:52.587 --> 00:12:54.380
خب، مامانـه دیگه، نگران میشه

00:12:54.381 --> 00:12:55.631
خوبـه

00:12:55.632 --> 00:12:58.926
دارم کاری رو می‌کنم که
به خاطرش اومدم اینجا

00:12:58.927 --> 00:13:00.378
دارم آگهی ترجیمِ سو رو می‌نویسم

00:13:03.223 --> 00:13:05.625
…رابطه‌ام با سم هم

00:13:07.268 --> 00:13:08.560
خوبـه

00:13:08.561 --> 00:13:10.562
ولی خیلی که خوب نیست. نه؟

00:13:10.563 --> 00:13:13.941
،چون تا جایی که من می‌دونم
واسه نوشتن آگهی لازم نیست پاهات رو شیو کنی

00:13:13.942 --> 00:13:15.234
من نویسنده‌ام، خب؟

00:13:15.235 --> 00:13:16.686
مراسم‌ها مقدسن

00:13:21.282 --> 00:13:23.184
من و سم نمی‌تونیم با هم باشیم

00:13:24.494 --> 00:13:26.495
هیچوقت. خودت که می‌دونی

00:13:26.496 --> 00:13:29.206
آره، خب، تا وقتی اون نامزدِ خوشگلِ

00:13:29.207 --> 00:13:32.089
جراحِ اطفالش اینجا باشه اتفاقی نمیفته

00:13:32.292 --> 00:13:33.944
دقیقاً

00:13:34.879 --> 00:13:37.631
،اگه نیاز داشتی من برگردم
فقط بهم پیامک بده

00:13:37.632 --> 00:13:39.234
باشه

00:13:40.176 --> 00:13:41.260
خیلی‌خب

00:13:41.261 --> 00:13:43.513
درضمن… میشه خواهشاً به مامانت زنگ بزنی؟

00:13:49.477 --> 00:13:51.562
!لعنتی -
چیـه؟ -

00:13:51.563 --> 00:13:53.272
!لعنتی، لعنتی -
چیـه؟ -

00:13:53.273 --> 00:13:54.622
گذرنامه‌ام دیروز اعتبارش تموم شده

00:13:54.624 --> 00:13:56.108
…نمی‌دونم چطوری

00:13:56.109 --> 00:13:57.901
…قبل از اینکه بیام نگاه نکردم و

00:13:57.902 --> 00:13:59.695
حالا چطوری برگردم؟

00:13:59.696 --> 00:14:00.696
باید برگردم

00:14:00.697 --> 00:14:01.864
می‌تونیم درستش کنیم

00:14:01.865 --> 00:14:03.949
.حتماً یه راه‌هایی هست
.مثلاً می‌تونیم قاچاقی ردت کنیم

00:14:03.950 --> 00:14:05.729
…پرسی -
نمی‌دونم توی کانادا به قاچاقچی‌ها -

00:14:05.731 --> 00:14:07.661
چی میگن. مثلاً باربر؟ -
قضیه جدیـه -

00:14:07.662 --> 00:14:09.872
شرمنده… خواستم یکم حالت بهتر شه

00:14:09.873 --> 00:14:12.666
پسر، اینترنت اینجا چقدر ضعیفـه

00:14:12.667 --> 00:14:13.959
بالاخره به حرفم رسیدی

00:14:13.960 --> 00:14:15.294
ایناها. خیلی‌خب

00:14:15.295 --> 00:14:18.005
،نوشته شخصاً باید بری نزدیک‌ترین کنسولگری

00:14:18.006 --> 00:14:20.382
که سه ساعت با اینجا فاصله داره و

00:14:20.383 --> 00:14:23.427
ازشون بخوای تمدیدش کنن -
خیلی‌خب -

00:14:23.428 --> 00:14:26.426
…آب خوردن… اوه

00:14:26.428 --> 00:14:28.668
اوه»؟ چرا «اوه»؟»

00:14:28.670 --> 00:14:31.393
نوشته برای بازدید باید
حداقل ۵ ساعت در نظر بگیری

00:14:31.394 --> 00:14:32.895
پنج ساعت؟ -
حداقل -

00:14:32.896 --> 00:14:34.063
خیلی‌خب، حداقل ۵

00:14:34.064 --> 00:14:35.355
به علاوه‌ی ۳ ساعت راه تا اونجا

00:14:35.357 --> 00:14:36.982
حتماً یه راه دیگه هم هست

00:14:36.983 --> 00:14:38.192
مثلاً بتونیم به یکی زنگ بزنیم

00:14:38.193 --> 00:14:40.069
یکی رو تهدید کنیم

00:14:40.070 --> 00:14:42.905
می‌دونی؟ یا یکی که توی
کنسولگری آشنا داشته باشه

00:14:42.906 --> 00:14:44.156
چارلی

00:14:44.157 --> 00:14:45.699
چی؟ -
چارلی -

00:14:45.700 --> 00:14:47.034
چارلی خیلی جاها آشنا داره

00:14:47.035 --> 00:14:48.827
تنها کسی که می‌تونه کمک کنه اونـه

00:14:48.828 --> 00:14:49.953
می‌تونم بهش زنگ بزنم

00:14:49.954 --> 00:14:51.872
نه. نه

00:14:51.873 --> 00:14:52.956
گندِ خودمـه

00:14:52.957 --> 00:14:54.875
…خودم هم

00:14:54.876 --> 00:14:56.001
خودم ردیفش می‌کنم

00:14:56.002 --> 00:14:57.503
،شماره‌اش رو برام بفرست

00:14:57.504 --> 00:14:58.962
توی ماشین بهش زنگ می‌زنم

00:14:58.963 --> 00:15:00.339
تو هم روی آگهی کار کن. خب؟

00:15:00.340 --> 00:15:01.541
مطمئنی؟ -
آره -

00:15:03.093 --> 00:15:04.843
فقط یادت نره شماره‌اش رو بفرستی، خب؟

00:15:04.844 --> 00:15:06.595
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

00:15:06.596 --> 00:15:08.298
خیلی‌خب

00:15:28.993 --> 00:15:30.245
!جاش

00:15:38.628 --> 00:15:40.180
اینجایی؟

00:15:58.773 --> 00:16:00.399
پرسی؟

00:16:00.400 --> 00:16:02.025
میشه بیام داخل؟ -
آره، البته -

00:16:02.026 --> 00:16:03.068
یالا -
خدایا -

00:16:03.069 --> 00:16:04.236
نزدیک بود باد من رو ببره

00:16:04.237 --> 00:16:06.321
برق شما هم قطع شده؟ -
آره -

00:16:06.322 --> 00:16:07.865
پدر و مادرم رفتن همایش -
آره -

00:16:07.866 --> 00:16:09.783
…من هم تنها بودم و داشتم فیلم

00:16:09.784 --> 00:16:10.951
فیلم ترسناک می‌دیدی

00:16:10.952 --> 00:16:12.512
پروژه‌ی جادوگر بلر» رو می‌دیدم که»

00:16:12.514 --> 00:16:13.787
ترسناک‌ترین فیلم دنیاست

00:16:13.788 --> 00:16:15.205
بعدش بدجوری قالب تهی کردم

00:16:15.206 --> 00:16:17.879
آره، من توی روز اون فیلم رو دیدم و
زهره‌ترک شدم

00:16:17.881 --> 00:16:19.084
آره، یادمـه

00:16:19.085 --> 00:16:20.502
،جولای بود، گفتی تکلیف داری

00:16:20.503 --> 00:16:21.879
بعدش دویدی رفتی توی اتاقت

00:16:21.880 --> 00:16:23.061
اگه بخوای می‌تونم

00:16:23.063 --> 00:16:24.173
همین الان ببرمت خونه -
لطفاً -

00:16:24.174 --> 00:16:27.227
.خواهش می‌کنم این کار رو نکن
.تو رو خدا

00:16:28.720 --> 00:16:30.220
باشه. بیا لباس خشک بدم بپوش

00:16:30.221 --> 00:16:31.805
یالا -
ممنون -

00:16:31.806 --> 00:16:33.849
خدای من

00:16:33.850 --> 00:16:36.268
برای سکس نیومدم

00:16:36.269 --> 00:16:37.770
باید تمومش کنیم

00:16:41.024 --> 00:16:45.878
دلایلا، بار اول رو یادتـه؟

00:16:46.863 --> 00:16:48.697
آخرای مِی بود

00:16:48.698 --> 00:16:50.866
اومده بودم دیدن مادرم

00:16:50.867 --> 00:16:52.619
بدون ویت اومده بودی اینجا

00:16:53.411 --> 00:16:55.829
ویت خیلی سرش شلوغـه. آره

00:16:55.830 --> 00:16:57.206
دیروقت بود

00:16:57.207 --> 00:16:59.158
مِیخونه خالی بود

00:16:59.959 --> 00:17:01.293
جفت‌مون مست بودیم

00:17:01.294 --> 00:17:03.346
ولی نه اونقدری که خیال می‌کنی

00:17:04.172 --> 00:17:05.523
…بیلیارد بازی می‌کردیم و

00:17:06.382 --> 00:17:09.092
خم شدم تا توی یه ضربه کمکت کنم

00:17:09.093 --> 00:17:11.345
…تو هم گفتی

00:17:11.346 --> 00:17:14.749
‫«۱۵ سالـه منتظر این لحظه‌ام»

00:17:15.725 --> 00:17:17.327
…من هم گفتم

00:17:18.228 --> 00:17:19.930
«می‌دونم»

00:17:20.271 --> 00:17:22.522
خیلی عوضی‌ای

00:17:22.523 --> 00:17:26.276
بعدش هم، گفتی باید تمومش کنیم

00:17:26.277 --> 00:17:28.079
جدی گفتم

00:17:30.198 --> 00:17:31.865
چرا خیال می‌کنی الکی میگم؟

00:17:31.866 --> 00:17:35.870
چون فقط تو ۱۵ سال منتظر اون لحظه نبودی

00:17:38.081 --> 00:17:39.289
بهم فکر می‌کردی؟

00:17:39.290 --> 00:17:40.692
آره

00:17:52.512 --> 00:17:53.845
آهای؟

00:17:53.846 --> 00:17:55.248
آهای؟

00:17:56.516 --> 00:17:58.725
سلام. شانتل هستم

00:17:58.726 --> 00:18:00.602
…دوستِ پرسی. آره. من

00:18:00.603 --> 00:18:02.396
امیدوارم مزاحم نشده باشم

00:18:02.397 --> 00:18:03.855
نه. به هیچ وجه

00:18:03.856 --> 00:18:05.059
،زنگ زدم

00:18:05.061 --> 00:18:07.255
ولی گمونم آدمای بریز بی کلاً
میونه‌ی خوبی با گوشی ندارن

00:18:07.257 --> 00:18:08.643
به خاطر زندگی کنار دریاچه و اینا

00:18:08.645 --> 00:18:09.832
چه خبرها؟

00:18:09.834 --> 00:18:11.498
گذرنامه‌ام به مشکل خورده

00:18:11.500 --> 00:18:14.152
پرسی گفت شاید توی کنسولگری آشنا داشته باشی

00:18:15.868 --> 00:18:17.411
اتفاقاً یه نفر رو می‌شناسم

00:18:17.412 --> 00:18:18.537
عالی شد. خیلی‌خب

00:18:18.538 --> 00:18:20.189
بذار حدس بزنم، طرف دختره

00:18:21.082 --> 00:18:23.543
وایولت توی بخش سیاسی کار می‌کنه

00:18:23.545 --> 00:18:24.567
جای تعجب نداره

00:18:24.569 --> 00:18:27.421
من خیلی فوری باید برگردم سیاتل

00:18:27.422 --> 00:18:30.215
…پس اگه میشه یه زنگی بزن یا

00:18:30.216 --> 00:18:31.842
راستش، این کارها رو در رو

00:18:31.843 --> 00:18:34.136
خیلی سریع‌تر پیش میرن -
آره -

00:18:34.137 --> 00:18:35.470
چارلی می‌تونه برسونتت

00:18:35.471 --> 00:18:36.723
چی؟ -
چی؟ -

00:18:37.598 --> 00:18:39.400
چارلی می‌برتت

00:18:40.727 --> 00:18:42.528
کارمون هم دیگه تموم شده بود

00:18:43.479 --> 00:18:44.855
دلایلا

00:18:44.856 --> 00:18:46.357
جدی میگی؟

00:18:48.318 --> 00:18:50.370
آره، جدی‌ام

00:18:51.237 --> 00:18:53.238
باید سبزیجات بیشتر بخوره

00:18:53.239 --> 00:18:55.742
…مثلاً سالمونِ کلم‌پیچ

00:18:57.452 --> 00:18:58.577
شرمنده

00:18:58.578 --> 00:18:59.911
مشکلی نیست

00:18:59.912 --> 00:19:01.615
پسرت چند سالشـه؟

00:19:02.665 --> 00:19:05.318
بهم می‌خوره پسر داشته باشم؟

00:19:07.628 --> 00:19:10.422
نه، ولی آخه واسه کی
داری غذا سفارش میدی؟

00:19:10.423 --> 00:19:11.923
پدر یا مادرِ مسنی توی خونه داری یا چی؟

00:19:11.924 --> 00:19:15.027
نه، برای دروئـه. نامزدم

00:19:16.572 --> 00:19:20.026
پس، داری واسه یه نره‌خر
غذا سفارش میدی؟

00:19:21.309 --> 00:19:22.601
اگه باهات رفیق‌تر بودم و

00:19:22.602 --> 00:19:24.811
،الان داشتی در حقم لطف نمی‌کردی

00:19:24.812 --> 00:19:26.163
بهت می‌گفتم گوه نخور

00:19:27.106 --> 00:19:29.149
آخه… همه‌ی سفارش‌های قبلی‌مون روی گوشیـه

00:19:29.150 --> 00:19:30.192
منطقی‌تره

00:19:30.193 --> 00:19:31.777
می‌دونی چیـه؟ آفرین بهت

00:19:31.778 --> 00:19:33.680
من که نمی‌تونم

00:19:34.447 --> 00:19:36.239
نمی‌تونی واسه کسی غذا سفارش بدی؟

00:19:36.240 --> 00:19:38.033
می‌تونم غذا سفارش بدم

00:19:38.034 --> 00:19:41.036
.ولی این اولشـه، رو که بدی، سوارت میشن
به خودت میای و می‌بینی که

00:19:41.037 --> 00:19:44.039
اونقدر توقعات‌شون رفته بالا که
…از توانت خارجـه یا

00:19:44.040 --> 00:19:45.942
صادقانه، میلی به انجامش نداری

00:19:47.293 --> 00:19:50.087
به عنوان یه مرد، طرز فکر جدید و جالبی داری

00:19:50.088 --> 00:19:51.713
من خودخواهم

00:19:51.714 --> 00:19:53.006
اعتراف می‌کنم

00:19:53.007 --> 00:19:55.926
ولی همین خودخواه بودن باعث شده موفق بشم

00:19:55.927 --> 00:19:57.427
که خیلی هم موفقم

00:19:57.428 --> 00:19:58.830
خیلی زیاد

00:19:59.931 --> 00:20:02.307
یه حسی بهم میگه تو هم
فرق زیادی با من نداری

00:20:02.308 --> 00:20:03.910
خدایا، ممنون

00:20:04.936 --> 00:20:07.698
ما با این ویژگی‌های خاص‌مون
به این جایی که هستیم رسیدیم

00:20:07.700 --> 00:20:10.303
شاید من فقط با خودم صادق‌ترم

00:20:11.609 --> 00:20:13.610
خب، گمون نکنم دلم بخواد از کسی که

00:20:13.611 --> 00:20:15.859
،به نظر تابحال رابطه‌ای نداشته
راهنمایی بگیرم

00:20:15.983 --> 00:20:17.030
خیلی‌خب

00:20:18.816 --> 00:20:22.827
.فقط حواست باشه سالمون وحشی بگیری
.پرورشی‌هاشون خیلی ضرر دارن

00:20:28.459 --> 00:20:29.876
،نسخه‌ی اولیه‌ست

00:20:29.877 --> 00:20:33.280
،پس اگه به نظرت خوب نیست
می‌تونم یکی دیگه بنویسم

00:20:38.112 --> 00:20:39.719
…می‌دونی چیـه؟ میرم از اول بنویسم. من

00:20:39.721 --> 00:20:41.042
بی‌نظیره

00:20:41.264 --> 00:20:42.465
واقعاً؟

00:20:43.519 --> 00:20:45.815
خیلی خوب توصیفش کردی

00:20:47.344 --> 00:20:49.461
ویژگی‌هایی که از بقیه متمایزش می‌کرد

00:20:49.506 --> 00:20:51.058
…پس

00:20:51.983 --> 00:20:54.084
راضی‌ای؟

00:20:54.819 --> 00:20:56.371
چجورم، پرسی

00:20:59.449 --> 00:21:00.800
ممنون

00:21:02.129 --> 00:21:12.129
«دیجــــی موویـــــز»

00:21:14.005 --> 00:21:16.381
می‌دونی، خیلی عجیبـه که

00:21:16.382 --> 00:21:18.784
دوباره نوشته‌هات رو می‌خونم و لذت می‌برم

00:21:19.635 --> 00:21:21.219
نوشته‌ی خودم که حساب نمیشه

00:21:21.220 --> 00:21:23.680
.خب، نوشته هست
.ولی متنش از دلِ خودم نیومده

00:21:23.681 --> 00:21:24.973
درستـه. درستـه

00:21:24.974 --> 00:21:26.676
شاید یه روز بتونم دل‌نوشته‌هات رو هم بخونم

00:21:27.560 --> 00:21:29.112
شاید

00:21:30.521 --> 00:21:32.647
من باید برم. احتمالاً سرت شلوغـه

00:21:32.648 --> 00:21:36.067
آگهی رو برای روزنامه ایمیل می‌کنم

00:21:36.068 --> 00:21:37.944
میری شنا؟

00:21:37.945 --> 00:21:39.196
آره، می‌خواستم برم

00:21:39.197 --> 00:21:40.280
توی راه برگشت به شهر

00:21:40.281 --> 00:21:41.948
خب، چرا همینجا شنا نمی‌کنی؟

00:21:41.949 --> 00:21:44.117
اینجا؟

00:21:44.118 --> 00:21:46.995
…نه، نمی‌خوام مزاحـ -
نه، اصلاً خودم هم می‌خواستم برم -

00:21:46.996 --> 00:21:49.098
بیا تا شیرجه‌گاه مسابقه بدیم. یالا

00:21:50.541 --> 00:21:52.544
مایوت رو آوردی دیگه، آره؟

00:21:53.544 --> 00:21:55.246
بروی توی اتاقم بپوشش

00:21:57.340 --> 00:21:59.592
آره. باشه. خیلی‌خب

00:22:30.373 --> 00:22:31.724
سلام

00:22:32.959 --> 00:22:34.459
،مامانم و چارلی خوابیدن

00:22:34.460 --> 00:22:36.670
پس باید صداهامون رو تنظیم کنیم

00:22:36.671 --> 00:22:39.473
صداهامون رو «تنظیم» کنیم؟

00:22:41.092 --> 00:22:43.009
آره. صدامون رو بالا نبریم

00:22:43.010 --> 00:22:45.262
خیلی‌خب. من روی زمین می‌خوابم. مشکلی نیست

00:22:45.263 --> 00:22:46.846
نه، نه. ناسلامتی مهمونی

00:22:46.847 --> 00:22:48.431
اشکالی نداره. عیب نداره

00:22:48.432 --> 00:22:49.849
اینا ماشین آتش‌نشانیـه؟

00:22:49.850 --> 00:22:53.395
آره، پنج سالم که بود عاشق
ماشین آتش‌نشانی بودم

00:22:53.396 --> 00:22:54.646
چه باحال

00:22:55.439 --> 00:22:57.315
…سـ

00:22:57.316 --> 00:22:58.358
…سم

00:22:58.359 --> 00:23:00.068
خیلی وقتـه ازش استفاده نکردم

00:23:00.069 --> 00:23:02.195
سم

00:23:02.196 --> 00:23:03.363
،سم. سم

00:23:03.364 --> 00:23:04.816
خیلی مسخره‌ست

00:23:05.700 --> 00:23:07.075
،اگه نمی‌ذاری روی زمین بخوابم

00:23:07.076 --> 00:23:10.629
.حداقل می‌تونیم با هم روی تخت بخوابیم
.خیلی بزرگـه

00:23:11.622 --> 00:23:12.706
مطمئنی؟

00:23:12.707 --> 00:23:14.609
آره. البته

00:23:16.460 --> 00:23:17.762
باشه

00:23:30.725 --> 00:23:32.601
بذار چراغ رو خاموش کنم

00:23:32.602 --> 00:23:34.144
،خیلی‌خب، ولی کامل خاموشش نکن

00:23:34.145 --> 00:23:36.021
چون هنوز یکم می‌ترسم

00:23:36.022 --> 00:23:37.574
…پس -
آره -

00:23:43.529 --> 00:23:44.821
خوبـه؟

00:23:44.822 --> 00:23:46.448
آره. ممنون

00:23:46.449 --> 00:23:47.800
خیلی‌خب

00:24:04.300 --> 00:24:06.302
…تابحال شده

00:24:07.178 --> 00:24:08.595
با یکی بخوابم؟

00:24:08.596 --> 00:24:11.999
منظورم اینـه کنارش بخوابم؟

00:24:13.267 --> 00:24:14.809
نه -
من هم همینطور -

00:24:14.810 --> 00:24:16.645
خب، خونه‌ی دوستام خوابیدم ها

00:24:16.646 --> 00:24:18.021
…ولی

00:24:18.022 --> 00:24:19.606
…هرگز

00:24:19.607 --> 00:24:21.509
آره

00:25:54.452 --> 00:25:56.203
صبح بخیر

00:25:59.039 --> 00:26:00.341
صبح بخیر

00:26:23.105 --> 00:26:24.814
!داداش! بیدار شو دیگه

00:26:24.815 --> 00:26:25.991
باشه. باشه، بیدارم

00:26:25.993 --> 00:26:27.794
شیف صبحِ مِیخونه با توئـه

00:26:36.035 --> 00:26:37.160
!سم

00:26:37.161 --> 00:26:38.661
یه شیک پروتئین اضافه درست کردم

00:26:38.662 --> 00:26:40.580
عضله‌هات به مهمات نیاز دارن

00:26:40.581 --> 00:26:42.293
این خوشگل‌ها رو ببین

00:26:42.854 --> 00:26:44.231
پُرِ پُرن

00:26:45.711 --> 00:26:47.128
یا خودِ خدا

00:26:47.129 --> 00:26:49.127
،قبل از اینکه شروع کنی
اونطور که به نظر میاد نیست

00:26:49.129 --> 00:26:50.965
…داداش کوچیکه

00:26:50.966 --> 00:26:52.926
خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:26:52.927 --> 00:26:54.010
نه، پرسی خونه‌شون تنها بود

00:26:54.011 --> 00:26:55.094
…برق‌شون قطع شد -
آره -

00:26:55.095 --> 00:26:56.304
ترسیده بودم

00:26:56.305 --> 00:26:58.389
…داشتم «پروژه‌ی جادوگر بلر» می‌دیدم

00:26:58.390 --> 00:27:00.308
آره. مامان هم قطعاً باور می‌کنه

00:27:00.309 --> 00:27:02.060
خب، راستـه. اتفاقی نیفتاده

00:27:02.061 --> 00:27:03.728
ولی لباس‌های تو تنشـه -
،خیسِ خیس بودم -

00:27:03.729 --> 00:27:05.438
سم هم بهم لباس داد عوض کنم

00:27:05.439 --> 00:27:07.190
همین -
آره، نباید به مامان بگی -

00:27:07.191 --> 00:27:08.650
ناراحتش می‌کنی

00:27:08.651 --> 00:27:10.276
من ناراحتش می‌کنم؟

00:27:10.277 --> 00:27:12.628
من که با دوست‌دخترم توی اتاق نخوابیدم

00:27:12.630 --> 00:27:14.704
.خیلی‌خب، پرسی دوست‌دخترم نیست
.دوست معمولی هستیم

00:27:14.706 --> 00:27:16.115
آره، دوستِ با مزایا

00:27:16.116 --> 00:27:17.992
!نه، هرگز! ناسلامتی پرسیـه ها

00:27:17.993 --> 00:27:20.346
♪ Katie Garfield - The Woods ♪

00:27:21.956 --> 00:27:24.165
حالا هر چی. من دیگه میرم

00:27:24.166 --> 00:27:25.868
هر چی می‌خوای به سو بگو

00:27:28.337 --> 00:27:29.739
احمق

00:27:46.522 --> 00:27:48.924
!یالا، پیرمرد، بجنب دیگه

00:27:57.366 --> 00:27:58.741
مسابقه تا شیرجه‌گاه؟

00:27:58.742 --> 00:28:00.118
نمی‌دونم

00:28:00.119 --> 00:28:01.536
جنبه‌ی باخت داری؟

00:28:01.537 --> 00:28:02.537
خیلی‌خب

00:28:02.538 --> 00:28:03.872
حاضری؟ -
آره -

00:28:03.873 --> 00:28:05.174
آماده

00:28:05.541 --> 00:28:07.192
!متقلب

00:28:30.941 --> 00:28:32.233
بُردم

00:28:32.234 --> 00:28:33.786
با اینکه جر زدی

00:28:42.912 --> 00:28:44.245
جر زدی

00:28:44.246 --> 00:28:46.164
چـ… جر نزدم -
جر زدی -

00:28:46.165 --> 00:28:47.665
…ببین، من

00:28:47.666 --> 00:28:50.619
چطوری اینقدر سریع شدی؟

00:29:01.722 --> 00:29:04.098
واقعاً مثل بهشت می‌مونه

00:29:04.099 --> 00:29:05.391
آره

00:29:05.392 --> 00:29:06.894
دلم واسش تنگ شده بود

00:29:08.145 --> 00:29:09.496
آره، من همینطور

00:29:13.359 --> 00:29:16.402
…باید برم. من

00:29:16.403 --> 00:29:18.488
باید به شانتل سر بزنم

00:29:18.489 --> 00:29:20.991
گذرنامه‌اش به مشکل خورده

00:29:21.241 --> 00:29:22.442
باشه

00:29:25.037 --> 00:29:27.705
…می‌دونی، توی فکر این بودم که

00:29:27.706 --> 00:29:31.000
امشب برای پذیرایی پیروگی درست کنم

00:29:31.001 --> 00:29:32.877
…نمی‌دونم سرت شلوغـه یا

00:29:32.878 --> 00:29:34.529
چطور ممکنـه سرم شلوغ باشه؟

00:29:36.382 --> 00:29:38.383
شاید برنامه‌ای داشته باشی

00:29:38.384 --> 00:29:39.735
آره. خوشحال میشم

00:29:41.303 --> 00:29:42.762
مطمئنی؟

00:29:42.763 --> 00:29:43.846
می‌دونم خیلی زحمت کشیدی

00:29:43.847 --> 00:29:46.650
سم، اومدم اینجا که کمک کنم

00:29:48.060 --> 00:29:50.853
درضمن، من پیروگی پختن رو

00:29:50.854 --> 00:29:53.564
از خودِ سو فلورک یاد گرفتم

00:29:53.565 --> 00:29:55.900
عالیـه. پس ساعت ۶ توی مِیخونه می‌بینمت

00:29:55.901 --> 00:29:57.402
حلـه

00:29:57.403 --> 00:29:58.904
می‌بینمت

00:29:59.738 --> 00:30:01.640
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

00:30:06.704 --> 00:30:07.954
…خیلی‌خب

00:30:09.206 --> 00:30:10.557
خیلی‌خب

00:30:11.333 --> 00:30:13.001
می‌بینمت -
مراقبت کن -

00:30:13.002 --> 00:30:14.753
ممنون

00:30:34.982 --> 00:30:36.816
کیر توش

00:30:36.817 --> 00:30:38.317
خب، ۴ و ربعـه

00:30:38.318 --> 00:30:41.071
کنسولگری ۵ می‌بنده. به گا رفتم

00:30:41.697 --> 00:30:43.573
…شرمنده. تقصیر تو نیست

00:30:43.574 --> 00:30:45.658
فقط… کیر توش. چرا شماها

00:30:45.659 --> 00:30:47.452
با گوشی به هم زنگ نمی‌زنید؟

00:30:47.453 --> 00:30:49.245
به وایولت زنگ زدم ولی جواب نداد

00:30:49.246 --> 00:30:50.471
پس ازت متنفره چون

00:30:50.473 --> 00:30:51.938
احتمالاً یهو باهاش قطع ارتباط کردی

00:30:51.940 --> 00:30:54.834
داداش، همه‌ی زن‌ها می‌دونن قضیه چیـه

00:30:54.918 --> 00:30:58.337
،شاید اهل رابطه‌ی جدی نباشم
ولی به بقیه آزار نمی‌رسونم

00:30:58.338 --> 00:31:01.090
،شاید از قصد این کار رو نمی‌کنی
ولی به هر حال اذیت‌شون می‌کنی

00:31:01.091 --> 00:31:03.843
،خب، در این صورت
تلاش می‌کنم جبرانش کنم

00:31:03.844 --> 00:31:05.136
من عوضی نیستم

00:31:05.137 --> 00:31:07.722
برعکسِ این ماشینِ کیری

00:31:07.723 --> 00:31:08.806
خیلی‌خب

00:31:08.807 --> 00:31:11.851
می‌دونی چند بار مامانم رو
التماس کردم که بذاره عوضش کنم؟

00:31:11.852 --> 00:31:14.937
ده سالـه دارم بهش میگم بذار
یه ماشین جدید برات بخرم

00:31:14.938 --> 00:31:18.274
ولی اصرار داره که همین قراضه رو برونه

00:31:18.275 --> 00:31:19.650
همینطور مدام تعمیرش کردیم

00:31:19.651 --> 00:31:22.403
تسمه‌ی جدید، استارت جدید، گیربکس جدید

00:31:22.404 --> 00:31:24.739
پشت سر هم

00:31:24.740 --> 00:31:26.449
…فردا آخر هفته‌ست. کنسولگری بسته‌ست. من

00:31:26.450 --> 00:31:28.409
دیگه ساکنِ اینجام. خونه‌ام همینجاست

00:31:28.410 --> 00:31:29.728
مامانم عادتش همین بود

00:31:29.730 --> 00:31:32.622
هر چیزی که خراب میشد رو
با تعمیر و وصله‌پینه سر پا نگه می‌داشت

00:31:32.623 --> 00:31:34.957
:بعدش هم می‌گفت
.وصله‌پینه‌های شلوار جینِ خیلی باحالـه»

00:31:34.958 --> 00:31:38.336
.کسی اصلاً متوجه اون سوراخی که دوختیمش نمیشه

00:31:38.337 --> 00:31:39.754
.توستر خرابـه؟ درستش می‌کنیم

00:31:39.755 --> 00:31:42.757
«اجاق مال ۲۰ سال پیشـه؟ درستش می‌کنیم

00:31:43.008 --> 00:31:45.259
پدرت که پیش‌تون نبوده

00:31:45.260 --> 00:31:47.637
درستـه؟ احتمالاً می‌خواسته
پول پس‌انداز کنه

00:31:47.638 --> 00:31:49.722
خیلی فراتر از این حرفا بود

00:31:49.723 --> 00:31:51.775
پای اصول وسط بود

00:31:52.434 --> 00:31:55.228
خریدنِ یه چیزی جدید یعنی تو
آدمی هستی که راه آسون رو انتخاب می‌کنی

00:31:55.258 --> 00:31:57.467
ولی مگه چه مشکلی داره که
آدم زندگی رو یکم آسون‌تر کنه؟

00:31:57.469 --> 00:31:59.512
…زندگی به قدر کافی سخـ

00:31:59.514 --> 00:32:00.916
!کیر توش

00:32:02.569 --> 00:32:04.722
حالت خوبـه؟

00:32:05.864 --> 00:32:07.266
خوبم

00:32:13.330 --> 00:32:15.414
شاید بهتره زنگ بزنیم یدک‌کش

00:32:15.415 --> 00:32:19.544
تا مامانم طبق معمول فکر کنه که
پسرش راه آسون رو انتخاب کرده؟

00:32:19.545 --> 00:32:21.212
♪ Mount Saint - Criminal ♪

00:32:21.213 --> 00:32:22.588
…من

00:32:22.589 --> 00:32:24.799
ممکنـه چند ساعت علاف بشیم

00:32:24.800 --> 00:32:26.634
می‌خوای ماشین بگیری؟ راحت باش

00:32:26.635 --> 00:32:28.687
من این ماشین رو درست می‌کنم

00:32:32.182 --> 00:32:34.785
صبر می‌کنم

00:32:47.698 --> 00:32:50.200
چارلی فلورک مال منـه

00:32:50.701 --> 00:32:51.993
…ولی خدایی

00:32:51.994 --> 00:32:54.196
بیچاره چطوری می‌تونه
در برابر من مقاومت کنه؟

00:32:54.872 --> 00:32:56.272
خیلی سکسی‌ام

00:32:58.333 --> 00:32:59.785
…پرسی، چی

00:33:00.586 --> 00:33:02.795
نمی‌خوای به خودت برسی؟

00:33:02.796 --> 00:33:05.339
میریم آتیش‌بازی، کاباره که نمیریم

00:33:05.340 --> 00:33:06.799
واسه آتیش‌بازی همین لباس مناسبـه

00:33:06.800 --> 00:33:09.093
سم دعوتت کرده آتیش‌بازی -
آره -

00:33:09.094 --> 00:33:11.397
…خب، قرار که نیست، فقط گفت

00:33:12.306 --> 00:33:14.390
…میگم»

00:33:14.391 --> 00:33:16.851
امشب می‌خوایم واسه پایان تابستون
.آتیش‌بازی راه بندازیم

00:33:16.852 --> 00:33:18.604
«تو و دلایلا هم میاید؟

00:33:19.146 --> 00:33:20.855
طرف پسره. پسرها همینطوری‌ان

00:33:20.856 --> 00:33:22.732
آره، با دوستاشون

00:33:22.733 --> 00:33:27.403
یا دخترهایی که کوچیک‌ترین علاقه‌ای
برای رابطه باهاشون ندارن

00:33:27.404 --> 00:33:29.197
خب، درک می‌کنم

00:33:29.198 --> 00:33:30.907
بهترین فرصتی که تابحال نصیبِ

00:33:30.908 --> 00:33:33.367
یه پسر ۱۵ ساله شده رو خراب کرده

00:33:33.368 --> 00:33:35.542
زمین و زمان دست به دست هم داده بودن تا

00:33:35.544 --> 00:33:37.003
شما با هم سکس کنید

00:33:37.005 --> 00:33:38.707
ولی تخمشو نداشت

00:33:39.374 --> 00:33:42.084
خب، دلیل نمیشه دلش نمی‌خواسته

00:33:42.085 --> 00:33:44.939
«!هرگز! ناسلامتی پرسیـه ها»

00:33:45.504 --> 00:33:47.339
دقیقاً همینا رو گفت -
چون می‌ترسیده -

00:33:47.341 --> 00:33:48.716
چارلی به مامانش بگه

00:33:48.717 --> 00:33:51.302
آره، خب، کل تابستون رو وقت داشت تا

00:33:51.303 --> 00:33:53.888
،یه حرکتی بزنه ولی نزد
چون همچین دیدی به من نداره

00:33:53.889 --> 00:33:55.090
پس کاری کن داشته باشه

00:33:55.599 --> 00:33:57.151
ازش خوشت میاد، نمیاد؟

00:33:59.561 --> 00:34:01.812
…پس، میشه خواهشاً

00:34:01.813 --> 00:34:03.481
رژ لب بزنی؟

00:34:03.482 --> 00:34:07.886
♪ John Newman - Love Me Again ♪

00:34:13.242 --> 00:34:15.343
وایسا، سم اونجاست

00:34:16.703 --> 00:34:18.120
لعنتی

00:34:18.121 --> 00:34:20.289
داداش، مو قرمزه کیـه؟

00:34:20.290 --> 00:34:22.416
اون کیـه؟

00:34:22.417 --> 00:34:24.043
پرسی، چرا همه‌ی پسرا اینقدر جذاب شدن؟

00:34:24.044 --> 00:34:26.254
آب دریاچه‌ی اینجا جادوییـه؟

00:34:26.255 --> 00:34:28.047
یحتمل -
سلام -

00:34:28.048 --> 00:34:29.298
اومدید

00:34:29.299 --> 00:34:31.300
سلام -
ایول -

00:34:31.301 --> 00:34:32.718
سلام -
خوش برگشتی، دلایلا -

00:34:32.719 --> 00:34:33.952
ممنون

00:34:33.954 --> 00:34:37.158
نمی‌تونستم پرسی رو
واسه آخر تابستون تنها بذارم

00:34:40.936 --> 00:34:43.020
شرمنده. ایشون جوردیـه

00:34:43.021 --> 00:34:44.981
ستاره‌ی بسکتبال شهرمونـه

00:34:44.982 --> 00:34:47.233
کل تابستون توی شهرهای
مختلفِ کانادا بازی می‌کرده

00:34:47.234 --> 00:34:49.777
که خودش با کمال میل و جزئیاتِ حوصله‌سربر
براتون تعریف می‌کنه

00:34:49.778 --> 00:34:51.529
سم فقط حسودیش میشه

00:34:51.530 --> 00:34:53.282
به نظرم تحسین‌برانگیزه

00:34:54.241 --> 00:34:55.366
من دلایلا هستم

00:34:55.367 --> 00:34:57.018
خب، از دیدنت خوشحالم

00:34:58.954 --> 00:35:00.155
سردت نیست؟

00:35:01.957 --> 00:35:03.582
من خیلی سرمایی نیستم

00:35:03.583 --> 00:35:05.584
شنیدی، فلورک؟

00:35:05.585 --> 00:35:07.586
از تو پوست‌کلفت‌تره

00:35:07.587 --> 00:35:09.171
ایشون پرسیـه

00:35:09.172 --> 00:35:10.506
وایسا. پرسی؟

00:35:10.507 --> 00:35:12.133
همونی که واسم تعریف کردی؟ -
آره -

00:35:12.134 --> 00:35:13.676
وایسا، از من براش گفتی؟

00:35:13.677 --> 00:35:16.130
شوخیت گرفته؟ تو معروفی

00:35:16.930 --> 00:35:19.983
واقعاً ۱۵تا پیروگی رو به یک‌بار خوردی؟

00:35:21.435 --> 00:35:23.269
فکر کنم ۱۲تا بود

00:35:23.270 --> 00:35:25.021
حالا هر چی. خیلی خفنـه

00:35:25.022 --> 00:35:26.323
!خفنـه

00:35:31.153 --> 00:35:32.695
،فکر نمی‌کنم بتونم بسکتبال بازی کنم

00:35:32.696 --> 00:35:34.530
…چون دستام خیلی

00:35:34.531 --> 00:35:35.531
خیلی کوچیکن

00:35:35.532 --> 00:35:37.992
نه

00:35:37.993 --> 00:35:40.453
اندازه‌ی دست مهم نیست

00:35:40.454 --> 00:35:41.996
مهم اینـه با توپ ارتباط بگیری

00:35:41.997 --> 00:35:44.415
خب، دستت رو شل کن

00:35:44.416 --> 00:35:45.791
شرمنده -
آروم و یواش -

00:35:45.792 --> 00:35:46.917
خیلی‌خب

00:35:46.918 --> 00:35:48.252
حسش می‌کنی؟

00:35:48.253 --> 00:35:49.503
آره

00:35:49.504 --> 00:35:51.422
،وقتی توپ رو پرت می‌کنی

00:35:51.423 --> 00:35:53.507
،باید توپ از سر انگشتات رها بشه

00:35:53.508 --> 00:35:54.759
چون اینجوری می‌چرخه

00:35:54.760 --> 00:35:57.261
♪ 3OH!3 - You're Gonna Love This ♪

00:35:57.262 --> 00:35:58.913
حتماً میفته توی سبد

00:36:04.770 --> 00:36:06.354
دوست دارم بازی کردنت رو ببینم

00:36:06.355 --> 00:36:07.362
حتماً

00:36:07.364 --> 00:36:09.435
تعریف کنم پارسال چطوری
قهرمان مسابقات منطقه‌ای شدیم؟

00:36:09.437 --> 00:36:11.639
خیلی داستان جالبی داره

00:36:12.078 --> 00:36:13.680
ببخشید

00:36:14.688 --> 00:36:15.889
چی؟

00:36:31.797 --> 00:36:32.998
سلام

00:36:46.186 --> 00:36:48.062
دلایلا؟ -
آره. سلام -

00:36:48.063 --> 00:36:49.355
کِی برگشتی؟

00:36:49.356 --> 00:36:51.524
امروز

00:36:51.525 --> 00:36:52.726
با پرسی اومدم

00:36:53.985 --> 00:36:57.439
میشه بریم یه جای خصوصی‌تر؟ -
آره -

00:37:00.367 --> 00:37:02.769
سردت نیست؟

00:37:22.514 --> 00:37:24.916
♪ Kye Kye - People ♪

00:37:37.028 --> 00:37:39.155
باورم نمیشه تابستون تموم شد

00:37:39.156 --> 00:37:40.507
می‌فهمم چی میگی

00:37:41.992 --> 00:37:44.535
سال دیگه گواهینامه می‌گیری

00:37:44.536 --> 00:37:46.888
به نظرت پدر و مادرت می‌ذارن
تنهایی بیای اینجا؟

00:37:46.997 --> 00:37:49.649
بیام یه کشور دیگه؟ شک دارم

00:37:56.715 --> 00:37:58.716
بابت اون قضیه‌ی پیروگی متأسفم

00:37:58.717 --> 00:37:59.917
عیب نداره

00:38:00.594 --> 00:38:01.886
،ببین، محض اطلاع

00:38:01.887 --> 00:38:04.638
،نگفتم که «این دختره، پرسی
«می‌تونه هزارتا پیروگی بخوره

00:38:04.639 --> 00:38:06.541
سم، اشکالی نداره، جدی میگم

00:38:11.188 --> 00:38:12.688
رژ لب زدی؟

00:38:12.689 --> 00:38:14.273
چی؟

00:38:14.274 --> 00:38:15.316
فراموش کردم

00:38:15.317 --> 00:38:16.775
نه، نه. بهت میاد

00:38:16.776 --> 00:38:17.977
سلام، سم

00:38:19.488 --> 00:38:20.738
سلام

00:38:23.033 --> 00:38:24.533
اون کی بود؟

00:38:24.534 --> 00:38:28.038
همکلاسیم

00:38:28.040 --> 00:38:29.695
باهاش رفتم جشن اسپرینگ فلینگ

00:38:29.697 --> 00:38:31.464
یه دختر رو بُردی مهمونی رقص؟

00:38:31.466 --> 00:38:32.967
آره، چیز خاصی نبود

00:38:35.545 --> 00:38:39.149
امشب واقعاً یه ضدحال تمام‌عیار بود

00:38:39.633 --> 00:38:41.592
.تازه سردمم هست
مگه تابستون نیست؟

00:38:41.593 --> 00:38:43.345
بیا

00:38:46.598 --> 00:38:48.891
این رو بپوش -
ممنون -

00:38:48.892 --> 00:38:50.976
باز هم آبجو می‌خوام

00:38:50.977 --> 00:38:52.779
لعنتی

00:38:54.731 --> 00:38:56.232
سلام، بی‌زحمت یه آبجوی دیگه میدی؟

00:38:56.233 --> 00:38:58.400
چرا که نه؟ آره

00:38:58.401 --> 00:38:59.753
اگه اسمت رو بگی

00:39:00.111 --> 00:39:01.362
نه

00:39:01.363 --> 00:39:02.664
نه؟

00:39:09.246 --> 00:39:10.997
این به جاش چطوره؟

00:39:34.563 --> 00:39:36.965
♪ Dolly Parton - You're the Only One ♪

00:40:27.490 --> 00:40:28.690
سلام

00:40:32.245 --> 00:40:33.647
سلام

00:40:35.206 --> 00:40:37.559
آهنگ دالی رو گذاشتی

00:40:38.585 --> 00:40:43.039
،آره. داریم پیروگی‌های مامانم رو می‌پزیم
به نظر مناسب میومد

00:40:47.886 --> 00:40:49.687
…خیلی

00:40:50.472 --> 00:40:51.673
بهت میاد

00:40:52.974 --> 00:40:56.728
.عجله‌ای چمدون بستم
…خیلی لباس نیاوردم، برای همین

00:41:07.781 --> 00:41:09.782
بیا

00:41:09.783 --> 00:41:11.384
ممنون -
برگرد -

00:41:53.159 --> 00:41:55.361
فردا میری؟ -
آره -

00:41:58.039 --> 00:42:02.126
ببین، نمی‌خواستم آتیش‌بازیِ دیشب
اونجوری پیش بره

00:42:02.127 --> 00:42:03.252
خب، من هم همینطور

00:42:03.253 --> 00:42:05.955
البته، کل تابستون

00:42:09.467 --> 00:42:10.592
…یه سؤال

00:42:10.593 --> 00:42:14.397
اون اولین بوسه‌ات بود؟

00:42:15.724 --> 00:42:17.175
نه

00:42:18.763 --> 00:42:21.302
گمونم بیستمی بود

00:42:22.312 --> 00:42:24.539
من میرم مهمونی و از پسرها لب می‌گیرم

00:42:24.541 --> 00:42:26.793
تو هم با دخترها میری مراسم رقص

00:42:28.418 --> 00:42:30.570
آره، هر کی زندگیِ خودش رو داره

00:42:34.659 --> 00:42:37.612
…ولی وقتی دیدم از طرف لب گرفتی

00:42:38.997 --> 00:42:41.600
حسودیم شد

00:42:42.167 --> 00:42:43.584
واقعاً؟

00:42:43.585 --> 00:42:45.637
خیلی بد بود

00:42:46.129 --> 00:42:49.032
نمی‌خوام دوباره اون حس رو تجربه کنم

00:42:49.299 --> 00:42:53.853
…می‌دونم عجیب به نظر می‌رسه، ولی

00:42:55.346 --> 00:42:57.148
…وقتی پیش تو هستم

00:42:57.974 --> 00:43:00.176
احساس امنیت می‌کنم

00:43:00.935 --> 00:43:01.977
امنیت؟

00:43:01.978 --> 00:43:04.730
…نه، ولی، دوستی‌مون یا

00:43:04.731 --> 00:43:08.275
هر چی که هست… متفاوتـه

00:43:08.276 --> 00:43:10.378
خیلی فرق داره و خاصـه

00:43:13.114 --> 00:43:16.568
گمونم می‌ترسیدم از دستش بدم

00:43:19.704 --> 00:43:22.457
منطقیـه

00:43:23.458 --> 00:43:26.811
من هم نمی‌خوام به هم بخوره

00:43:43.311 --> 00:43:45.313
باید شروع کنیم

00:43:46.064 --> 00:43:47.265
آره

00:43:52.695 --> 00:43:54.647
پس بیا خرابش نکنیم

00:43:57.158 --> 00:43:58.951
مشکلی نداری؟

00:43:58.952 --> 00:44:00.619
نه

00:44:00.620 --> 00:44:02.421
تو بهترین دوستمی

00:44:05.416 --> 00:44:07.818
قول؟ -
قول -

00:44:34.654 --> 00:44:36.106
اینجا چه خبره؟

00:44:37.907 --> 00:44:40.200
…ما داشتیم

00:44:40.201 --> 00:44:42.553
می‌خواستیم برای پذیرایی
پیروگی درست کنیم

00:44:42.745 --> 00:44:44.037
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:44:44.038 --> 00:44:45.490
دنبال چارلی می‌گردم

00:44:46.833 --> 00:44:49.793
مشخصاً… بدموقع اومدم، نه؟

00:44:49.794 --> 00:44:51.378
…چی؟ نه

00:44:51.379 --> 00:44:52.880
…چی؟ نه، دلایلا، قضیه

00:44:52.881 --> 00:44:55.007
من میرم. باید شانتل رو پیدا کنم

00:44:55.008 --> 00:44:57.010
ببخشید، سم

00:44:57.677 --> 00:44:59.379
واقعاً شرمنده‌ام

00:45:06.686 --> 00:45:08.061
چه فکری با خودت می‌کردی؟

00:45:08.062 --> 00:45:09.521
…دلایلا، خواهش می‌کنم

00:45:09.522 --> 00:45:11.023
نمی‌دونم

00:45:12.567 --> 00:45:14.769
پیش اون که هستم، مغزم از کار میفته

00:45:15.695 --> 00:45:17.046
به کل

00:45:23.828 --> 00:45:25.579
شانتل، برگشتی؟

00:45:25.580 --> 00:45:27.080
واقعاً امیدوارم برگشته باشی

00:45:27.081 --> 00:45:29.291
ببین، من هم امشب باهات میام

00:45:29.292 --> 00:45:31.460
نزدیک بود یه کار خیلی احمقانه بکنم و

00:45:31.461 --> 00:45:35.172
،می‌دونم اگه یه لحظه‌ی دیگه اینجا بمونم
انجامش میدم

00:45:35.173 --> 00:45:36.798
یه بار ریدم توی زندگیِ سم

00:45:36.799 --> 00:45:39.217
نباید دوباره این اشتباه رو بکنم

00:45:39.218 --> 00:45:41.303
فقط… باید برم

00:45:41.304 --> 00:45:43.430
همین الان -
پرسفونی فریزر؟ -

00:45:43.431 --> 00:45:44.890
امیدوارم بودم اینجا پیدات کنم

00:45:44.891 --> 00:45:46.683
شما پرسفونی فریزر هستی؟

00:45:46.684 --> 00:45:48.101
چی؟ بله

00:45:48.102 --> 00:45:50.812
شما؟ -
بنده استوارت دانلی هستم -

00:45:50.813 --> 00:45:52.731
من وکیل انحصار وراثت سو فلورک هستم

00:45:52.732 --> 00:45:54.149
دنبالت می‌گشتم

00:45:54.150 --> 00:45:55.525
چرا؟

00:45:55.526 --> 00:45:57.653
…چون می‌خوام فردا صبح موقع

00:45:57.654 --> 00:45:59.488
.خیلی شرمنده، نمی‌تونم
.باید امشب برم

00:45:59.489 --> 00:46:01.698
خب، کاش بتونی برنامه‌هات رو عوض کنی

00:46:01.699 --> 00:46:04.743
چون فردا وصیت‌نامه‌ی سو رو می‌خونم و

00:46:04.744 --> 00:46:06.495
واقعاً لازمـه اونجا باشی

00:46:06.496 --> 00:46:09.206
شرمنده. ولی چه ربطی به من داره؟

00:46:09.207 --> 00:46:10.959
توی وصیت‌نامه اسمت اومده

00:46:12.377 --> 00:46:13.961
چی؟

00:46:13.962 --> 00:46:18.674
چطور؟ چرا آخه سو باید
چیزی واسه من گذاشته باشه؟

00:46:18.675 --> 00:46:20.467
همه چی فردا مشخص میشه

00:46:20.468 --> 00:46:22.678
♪ Big Red Machine - I Won't Run from It ♪

00:46:22.679 --> 00:46:24.731
تسلیت میگم

00:46:24.742 --> 00:46:34.742
« ترجمه از علی محمدخانی »
.:: AliMK_Sub ::.

00:46:34.788 --> 00:46:44.788
‫ @AliMK_Sub :در تلگرام

00:46:44.827 --> 00:46:54.827
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:46:54.859 --> 00:47:04.859
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]