﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.483 --> 00:00:17.483
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:31.804 --> 00:00:35.433
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

00:00:45.527 --> 00:00:48.279
این اثر کاملا تخیلی است)
(برخی صحنه‌ها با هوش مصنوعی ساخته شده‌اند

00:00:48.363 --> 00:00:50.448
فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات)
(با رعایت کامل نکات ایمنی انجام شده است

00:01:00.667 --> 00:01:05.964
،اگه فقط دووم بیارم)
(بالاخره یه جوری درست می‌شه

00:01:06.047 --> 00:01:11.135
(قسمت آخر)

00:01:11.483 --> 00:01:16.483
Heaven, SaharKh, Darklymoon, Azad, Haneol, Samar, Faji, Aonaran :مترجمین
Hera :سرپرست مترجمین

00:01:19.644 --> 00:01:21.271
خسته نباشین

00:01:22.438 --> 00:01:23.856
ممنون

00:01:23.940 --> 00:01:26.401
همگی خسته نباشین-
ممنون، آقای پارک-

00:01:26.484 --> 00:01:30.613
وای خدا، انگار چند روزه
دست خالی رفت‌وآمد می‌کنین

00:01:30.697 --> 00:01:33.783
خدا می‌دونه رفت‌وآمد به پایتخت
اصلا کار راحتی نیست

00:01:39.247 --> 00:01:43.626
(مرکز بهداشت عمومی)

00:01:55.763 --> 00:01:57.682
(نزدیک نشوید)

00:02:16.951 --> 00:02:18.328
سلام، آقای پارک

00:02:18.411 --> 00:02:21.164
تو و بقیه فردا وقتتون آزاده؟

00:02:22.290 --> 00:02:24.250
عه، برای چی می‌پرسین؟

00:02:24.334 --> 00:02:26.919
نمی‌شه وقتی مرکز بسته‌ست
بیکار بشینین

00:02:27.003 --> 00:02:28.755
باید به اهالی کمک کنین

00:02:30.548 --> 00:02:31.549
ها؟

00:02:49.442 --> 00:02:51.694
اه، مگه داری عمل قلب باز انجام می‌دی

00:02:51.778 --> 00:02:54.238
،اگه با هر صدف نیم ساعت ور بری

00:02:54.322 --> 00:02:56.199
کی قراره همه‌ی اینا رو باز کنیم؟

00:02:57.283 --> 00:03:00.953
من جراحم، برای همین یه‌کم ریزبینم

00:03:01.037 --> 00:03:03.414
اوه، سخنرانی نکن دیگه

00:03:04.123 --> 00:03:07.543
عه، پس مال تو چون متخصص داخلی هستی
این شکلی شده؟

00:03:11.547 --> 00:03:12.757
...ای بابا

00:03:13.424 --> 00:03:15.635
من هنوز تخصصم رو انتخاب نکردم

00:03:18.054 --> 00:03:21.140
،دکترهای ما توی چیزهای دیگه خوبن
...ولی این یکی واقعا

00:03:21.224 --> 00:03:24.894
واقعا باید برگردن
همون کاری رو بکنن که توش خوبن

00:03:24.977 --> 00:03:26.854
مگه نه؟-
...وای خدا-

00:03:27.355 --> 00:03:30.733
تخصص من باز کردن صدفه

00:03:33.528 --> 00:03:34.529
...وای

00:03:38.366 --> 00:03:40.743
ولی اون فرماندار عجب مارمولکیه‌ها

00:03:41.411 --> 00:03:45.373
همه می‌دونن
دکترهامون بی‌گناه‌ان، لعنتی

00:03:45.456 --> 00:03:48.334
نظرتون چیه؟
بریم حسابش رو برسیم؟

00:03:49.460 --> 00:03:52.672
با یه مارمولک مثل اون نباید رودررو درافتاد

00:03:53.631 --> 00:03:55.425
...برای بردن همچین آدمی

00:03:57.593 --> 00:03:58.594
چی کار کنیم؟

00:04:03.057 --> 00:04:04.642
با تمام وجود دووم بیارین

00:04:04.726 --> 00:04:05.852
راست می‌گه

00:04:05.935 --> 00:04:07.270
درسته-
حق با توئه-

00:04:07.353 --> 00:04:09.480
اینطوری می‌شه بردشون-
آره، دقیقا-

00:04:09.564 --> 00:04:11.983
درسته-
راست می‌گه-

00:04:12.066 --> 00:04:13.985
اوه، "دووم بیاریم"، ها؟

00:04:42.180 --> 00:04:43.347
الو؟

00:04:43.431 --> 00:04:44.849
...دکتر یونگ

00:04:46.267 --> 00:04:49.103
می‌تونی یه لحظه بیای اینجا؟

00:04:49.187 --> 00:04:51.564
ها؟ چی شده، خانم اوم؟

00:04:51.647 --> 00:04:56.903
...شکمم
...الان شکمم خیلی درد می‌کنه

00:04:56.986 --> 00:04:59.197
!باشه، باشه، همین الان میام

00:05:21.177 --> 00:05:24.013
...خانم اوم، خانم اوم

00:05:27.767 --> 00:05:29.644
می‌تونی دستت رو بدی؟

00:05:40.071 --> 00:05:42.949
نبضت خیلی تنده
و دمای بدنت خیلی افت کرده

00:05:43.032 --> 00:05:45.868
باید برسونیمت بیمارستان
به قایق امداد زنگ می‌زنم

00:05:45.952 --> 00:05:48.329
بیا یه‌کم صبر کنیم و بعد بریم

00:05:48.913 --> 00:05:50.331
ها؟

00:05:50.832 --> 00:05:55.545
اگه قایق امداد خبر کنیم، همه می‌فهمن

00:05:56.212 --> 00:05:59.674
...با اولین کشتی می‌رم

00:06:00.550 --> 00:06:02.343
که کسی نفهمه

00:06:02.927 --> 00:06:05.179
اگه همینطوری ادامه بدی
!یه اتفاق بد می‌افته

00:06:05.263 --> 00:06:10.810
چون ترجیح می‌دم بمیرم
تا بقیه بفهمن

00:06:32.206 --> 00:06:33.916
...اگه ترجیح می‌دی بمیری

00:06:38.963 --> 00:06:40.631
پس من کنارت می‌مونم

00:06:44.302 --> 00:06:45.469
باشه؟

00:06:51.517 --> 00:06:52.894
مرکز بهداشت عمومی)
(تعطیل است

00:06:52.977 --> 00:06:54.478
!یا خدا

00:06:58.441 --> 00:06:59.692
!وای

00:07:07.283 --> 00:07:08.284
دکتر جو چون چی شد؟

00:07:08.367 --> 00:07:10.703
انگار صبح زود زده بیرون

00:07:10.786 --> 00:07:11.787
کی می‌دونه؟

00:07:11.871 --> 00:07:14.457
شاید پیچونده که صدف باز نکنه

00:07:14.540 --> 00:07:16.542
بی‌خیال بابا، دیگه انقدری هم پست نیست

00:07:17.793 --> 00:07:20.129
امکان نداره-
کاملا ممکنه-

00:07:20.212 --> 00:07:21.589
من هم دلم می‌خواست بپیچونم

00:07:22.214 --> 00:07:23.257
من هم همینطور

00:07:23.341 --> 00:07:24.634
!کو چانگ ‌موک

00:07:25.927 --> 00:07:28.930
هی، کارت تمومه
به چی زل زدی، عوضی؟

00:07:29.764 --> 00:07:31.849
اون یوم بیونگ ‌چول نیست؟

00:07:31.933 --> 00:07:33.851
!به من از بالا نگاه نکن

00:07:33.935 --> 00:07:35.436
مست به نظر میاد، نه؟

00:07:35.519 --> 00:07:39.190
کو چانگ ‌موک، کارت تمومه-
انگار همینطوره-

00:07:39.273 --> 00:07:41.442
دارم میام سراغت، فهمیدی؟

00:07:42.318 --> 00:07:43.903
!لعنتی

00:07:45.279 --> 00:07:47.490
بعد می‌خواد با اون رانندگی کنه؟

00:07:47.573 --> 00:07:49.367
راست می‌گین

00:07:49.450 --> 00:07:51.744
!صبر کن، صبر کن

00:07:52.244 --> 00:07:54.205
!آقای یوم بیونگ ‌چول، وایسا! وایسا

00:08:00.378 --> 00:08:01.462
!آقای یوم بیونگ ‌چول

00:08:01.545 --> 00:08:02.546
...لعنتی، واقعا که

00:08:04.632 --> 00:08:06.592
حالا چی کار کنیم؟

00:08:06.676 --> 00:08:07.760
چی کار کنیم؟

00:08:07.843 --> 00:08:10.096
!وای خدا-
!هی، هی-

00:08:11.138 --> 00:08:12.723
اون پایین اوضاع چطوره؟

00:08:12.807 --> 00:08:14.475
پاهاش ظاهرا سالمه

00:08:16.435 --> 00:08:18.562
ولی از صورتش خیلی خون می‌ره

00:08:18.646 --> 00:08:20.773
باید همین الان ببریمش مرکز

00:08:20.856 --> 00:08:24.318
الان می‌ره توی شوک

00:08:30.992 --> 00:08:32.368
بذارین یه نگاه بهش بندازیم

00:08:35.496 --> 00:08:36.539
آقای یوم

00:08:36.622 --> 00:08:38.666
می‌تونی بگی الان کجاییم؟-
بله-

00:08:38.749 --> 00:08:41.002
یادت میاد تصادف کردی؟-
بله-

00:08:43.504 --> 00:08:45.798
چی شده؟-
یه موتورسوار مست تصادف کرده-

00:08:45.881 --> 00:08:48.551
باید زخمش رو تمیز کنیم و بخیه بزنیم-
نه، نمی‌تونین-

00:08:48.634 --> 00:08:51.429
اگه یکیتون به یه وسیله هم
دست بزنه، دزدی حساب می‌شه

00:08:51.512 --> 00:08:53.264
باید منتظر قایق امداد بمونیم

00:08:53.347 --> 00:08:54.598
اون موقع دیگه دیر شده

00:08:54.682 --> 00:08:57.977
این‌طوری نمی‌شه از دستور اداری
سرپیچی کرد، بدجوری به دردسر میفتیم

00:08:58.060 --> 00:09:00.896
نه آخرش همه‌مون با دستبند می‌ریم، فهمیدین؟

00:09:25.337 --> 00:09:26.338
هان؟

00:09:29.967 --> 00:09:31.552
وای خدایا، خانم هاری

00:09:32.178 --> 00:09:33.179
وای خدا

00:09:42.396 --> 00:09:43.731
داری چیکار می‌کنی؟

00:09:45.441 --> 00:09:47.568
...من این‌ها رو دزدیدم، پس

00:09:49.445 --> 00:09:51.072
شماها فقط حواستون به درمانش باشه

00:09:55.826 --> 00:09:57.369
...وای، خدایا، هاری

00:11:32.339 --> 00:11:34.300
آخه چرا برای من همچین ریسکی کردین؟

00:11:35.301 --> 00:11:37.845
شماها که اصلا از من خوشتون هم نمیاد

00:11:40.556 --> 00:11:42.099
لطفا دهنت رو ببند

00:11:54.111 --> 00:11:55.446
...اوم

00:11:55.529 --> 00:11:58.199
این طرفش با یه پانسمان خوب می‌شه

00:11:58.699 --> 00:12:00.201
آره، این یکی مشکلی نداره

00:12:01.243 --> 00:12:03.162
یه‌کم پماد براش کافیه

00:12:03.245 --> 00:12:05.247
جای دیگه‌ات هم درد می‌کنه؟

00:12:25.059 --> 00:12:28.103
(بیمارستان آسونگ، بخش زنان و زایمان)

00:12:31.982 --> 00:12:32.983
خانم اوم

00:12:33.734 --> 00:12:34.944
حالت خوبه؟

00:12:35.694 --> 00:12:37.196
چی شد؟

00:12:40.199 --> 00:12:41.951
توی کشتی از هوش رفتی

00:12:42.576 --> 00:12:43.744
اوه

00:12:44.745 --> 00:12:49.041
بارداری خارج از رحم داشتی، برای
همین مجبور شدن فوری عملت کنن

00:12:51.418 --> 00:12:53.545
تقصیر تو نبود

00:12:53.629 --> 00:12:58.592
هیچ‌کس خودش انتخاب نمی‌کنه که
...بارداری خارج از رحم داشته باشه، پس

00:13:05.975 --> 00:13:10.020
من واقعا آدم بدبخت و بیچاره‌ای‌ام

00:13:11.814 --> 00:13:13.399
...خ... خانم اوم

00:13:14.858 --> 00:13:17.236
می‌دونی همین الان به چی فکر می‌کردم؟

00:13:20.948 --> 00:13:22.199
"خدا رو شکر"

00:13:25.661 --> 00:13:29.665
خداروشکر که آخرش مجبور نشدم"
"بین دو راهی یکی رو انتخاب کنم

00:13:34.003 --> 00:13:35.004
...اوم

00:13:38.382 --> 00:13:42.011
هنوز توی شوکی و همه‌ چی هم خیلی یهویی اتفاق افتاد

00:13:42.094 --> 00:13:44.346
می‌دونم تو هم خیالت راحت شده

00:13:48.058 --> 00:13:49.685
منظورت چیه؟

00:13:49.768 --> 00:13:56.233
می‌ترسیدی به خاطر این بچه مجبور
بشی مسئولیت من رو به عهده بگیری

00:13:58.235 --> 00:14:00.362
همه‌اش آه می‌کشیدی

00:14:00.446 --> 00:14:03.532
انگار داشتن می‌بردنت پای چوبه‌ی دار

00:14:10.331 --> 00:14:12.416
حق با توئه

00:14:13.876 --> 00:14:15.753
راستش رو بخوای منم ترسیده بودم

00:14:17.338 --> 00:14:19.798
من فقط ۲۶ سالمه

00:14:19.882 --> 00:14:23.052
مگه باید بدون ذره‌ای فکر
از خوشحالی بال در می‌آوردم؟

00:14:23.552 --> 00:14:25.637
...آره ترسیده بودم، ولی

00:14:29.725 --> 00:14:30.726
...ولی بازم

00:14:32.895 --> 00:14:34.938
از این اتفاقی که افتاده خوشحال نیستم

00:14:39.276 --> 00:14:40.861
در حال حاضر

00:14:40.944 --> 00:14:44.490
فقط به خاطر بلایی که سرت
اومده متأسفم و نگران سلامتیت‌ام

00:14:46.408 --> 00:14:48.035
ولی می‌دونی چیه؟

00:14:50.579 --> 00:14:53.957
می‌دونم الان از روی ناراحتی
این حرف‌ها رو می‌زنی

00:14:59.546 --> 00:15:01.757
ولی لطفا انقدر بی‌رحمانه باهام حرف نزن

00:15:08.430 --> 00:15:09.848
...اگه باز هم این حرف‌ها رو بزنی

00:15:24.154 --> 00:15:26.323
...اگه باز هم این حرف‌ها رو بزنی

00:15:28.367 --> 00:15:29.701
من هم عذاب می‌کشم

00:15:33.038 --> 00:15:35.416
برات یه لیوان آب میارم

00:16:37.227 --> 00:16:39.229
یعنی چی که غیرقانونی وارد شدیم؟

00:16:39.313 --> 00:16:41.398
داشتیم جون یه آدم رو نجات می‌دادیم

00:16:41.482 --> 00:16:44.860
مرکز بهداشت فعلا تعطیل شده، می‌دونین که؟

00:16:44.943 --> 00:16:50.032
استفاده از درمانگاه توی این شرایط، هم ورود
غیرقانونیه و هم مداخله‌ی درمانی غیرقانونیه

00:16:50.115 --> 00:16:52.534
یعنی باید چشممون رو روی یه مجروح ببندیم؟

00:16:52.618 --> 00:16:55.204
لعنتی، خودمونم از این وضعیت کلافه‌ایم

00:16:55.704 --> 00:16:58.123
ولی قانون قانونه و کاری از دستم برنمیاد

00:16:58.207 --> 00:17:01.627
آخه چرا باید یه دردسر دیگه هم درست می‌کردین؟

00:17:02.961 --> 00:17:06.507
اگه یه ذره اوضاع بد پیش بره
همه‌تون اخطار رسمی می‌گیرین

00:17:06.590 --> 00:17:09.384
...اوم، در واقع من بودم که

00:17:09.468 --> 00:17:10.511
...من

00:17:10.594 --> 00:17:12.012
من این کار رو کردم

00:17:12.095 --> 00:17:14.139
!خانم هوانگ-
بس کنین-

00:17:14.223 --> 00:17:17.142
...نه، قضیه این نیست-
من... من دزدیدمش-

00:17:17.768 --> 00:17:20.020
کمد دارو و تجهیزات رو من دزدیدم

00:17:20.103 --> 00:17:23.106
بقیه هیچ تقصیری ندارن
هر سؤالی دارین از خودم بپرسین

00:17:23.190 --> 00:17:25.901
اگه سر همچین چیزی اخطار رسمی بگیرین

00:17:25.984 --> 00:17:27.861
دیگه زندگی کارمندیتون تمومه

00:17:28.820 --> 00:17:30.030
...وای، خدا

00:17:33.408 --> 00:17:36.328
این کار من بود و خودم هم
باید مسئولیتش رو قبول کنم

00:17:37.579 --> 00:17:40.749
من ۲۵ ساله دارم این کار رو انجام می‌دم

00:17:40.832 --> 00:17:42.793
پس درستش اینه که
من مسئولیتش رو قبول کنم

00:17:42.876 --> 00:17:45.087
باید همون اول جعبه دارو رو می‌شکستم

00:17:45.170 --> 00:17:47.381
نه اینکه مثل یه احمق معطل کنم

00:17:47.464 --> 00:17:48.715
ببخشید

00:17:48.799 --> 00:17:52.177
این دیگه چه حرفیه؟
...لطفا همچین چیزی نگین

00:17:52.261 --> 00:17:56.181
،فقط شرمنده‌ام
متاسفم

00:17:56.848 --> 00:17:59.476
متاسفم که
نتونستم کمکی بکنم

00:18:00.978 --> 00:18:06.149
فکر کردم فرماندار اگه مدارکی که
دکتر دو بهش داده رو ببینه قانع می‌شه

00:18:07.484 --> 00:18:08.652
ولی فرماندار

00:18:10.279 --> 00:18:12.364
همه‌‌ی تخلفات محل فرود هلیکوپتر رو

00:18:13.865 --> 00:18:15.617
گردن یوم بیونگ‌ چول انداخت

00:18:17.703 --> 00:18:19.121
فعلا

00:18:19.705 --> 00:18:21.915
هیچ شانسی برای مقابله با فرماندار
و شکست دادنش نداریم

00:18:24.251 --> 00:18:29.673
با این حال، من فکر نمی‌کنم مرکز باید تعطیل بشه

00:18:30.757 --> 00:18:32.676
برای همین یه راه حل پیدا کردم

00:18:34.011 --> 00:18:35.804
با توجه به انتخابات پیش رو

00:18:35.887 --> 00:18:39.057
الان زمان حساسی برای فرمانداره

00:18:39.141 --> 00:18:41.310
نمی‌خواد با پیون‌دونگ‌دو درگیر بشه

00:18:41.393 --> 00:18:43.645
چون هر رأیی ارزش داره

00:18:43.729 --> 00:18:48.233
اون فقط از روی عصبانیت
و غرور حرف می‌زنه

00:18:48.317 --> 00:18:51.737
به این فکر کنه که به خاطر غرور حقیرش
...جون مردم رو به خطر بندازه

00:18:51.820 --> 00:18:54.990
فرماندار رو قانع می‌کنم که یه برنامه‌ی ده‌ساله

00:18:55.073 --> 00:18:57.868
برای پیشرفت پزشکی توی پیون‌دونگ‌دو اعلام کنه

00:18:58.785 --> 00:19:00.704
توی کمپینش اونجا کمکش کنم

00:19:01.747 --> 00:19:05.250
می‌گم که مرکز پیون‌دونگ کاملا ضروریه

00:19:05.334 --> 00:19:09.504
اون وقت در حالی که خودش رو
به بی‌میلی می‌زنه آخرش کوتاه میاد

00:19:09.588 --> 00:19:11.757
مدیر-
می‌دونم چه حسی دارین، دکتر دو-

00:19:12.591 --> 00:19:16.011
ولی الان وقتش نیست که
غرورتون حرف آخر رو حرف بزنه

00:19:17.971 --> 00:19:22.726
یه دکتر نباید بیمارهاش رو
از درمانگاه‌شون محروم کنه

00:19:25.062 --> 00:19:26.063
نه

00:19:29.232 --> 00:19:30.984
من تا آخرش می‌جنگم

00:19:32.694 --> 00:19:35.405
اگه الان تغییر ایجاد نکنیم

00:19:35.489 --> 00:19:38.116
مردم جزیره بازم به‌خاطر
مریض شدنشون حس گناه می‌کنن

00:19:46.416 --> 00:19:48.210
دوباره فکر کنین

00:19:48.293 --> 00:19:49.628
منتظر می‌مونم

00:19:52.130 --> 00:19:53.173
...تا دفعه‌ی بعد

00:20:06.436 --> 00:20:08.522
به نظر من این کار خیلی واضحه

00:20:11.608 --> 00:20:15.237
اهمیت ایجاد تغییر مثبت
توی سیستم رو می‌دونم

00:20:15.320 --> 00:20:18.865
ولی مگه وظیفه‌ی ما ارائه‌ی
درمان فوری به افراد بیمار نیست؟

00:20:18.949 --> 00:20:22.285
،اگه الان تغییرش ندیم
مردم جزیره دوباره شروع می‌کنن به مردن

00:20:23.036 --> 00:20:24.871
ولی راهی برای بردن داریم؟

00:20:26.832 --> 00:20:29.251
اگه مرکز واقعا برای همیشه تعطیل بشه چی؟

00:20:36.299 --> 00:20:37.968
دکتر دو

00:20:38.051 --> 00:20:40.762
مطمئنین که شما هم به غرورتون
اجازه ندادین حرف آخر رو بزنه؟

00:21:08.874 --> 00:21:13.170
می‌گم، لطفا از دکتر چی‌ یون ناراحت نباشین

00:21:15.756 --> 00:21:17.549
همه‌اش تقصیر منه

00:21:20.510 --> 00:21:21.636
ها؟

00:21:24.806 --> 00:21:28.935
معلوم شده مشکل چشمم خیلی جدی‌تر
از چیزیه که فکر می‌کردم

00:21:29.853 --> 00:21:33.356
نمی‌دونم دکتر چی‌ یون چطور فهمید

00:21:34.232 --> 00:21:36.693
ولی من رو به یه چشم‌پزشک معرفی کرد

00:21:37.819 --> 00:21:38.945
خدای من

00:21:39.029 --> 00:21:43.867
از اونجایی که جراحی
هزینه‌ی زیادی داره و زمان‌بره

00:21:45.118 --> 00:21:48.663
...یه‌کم پیش دکتر چی‌ یون گلایه کردم

00:21:50.999 --> 00:21:53.585
که اگه مرکز رو تعطیل کنن هیچ راهی

00:21:53.668 --> 00:21:55.253
برای پرداخت هزینه‌ی عمل چشمم ندارم

00:21:58.173 --> 00:22:00.175
فکر کنم به خاطر همین اونطور شد

00:22:00.258 --> 00:22:01.259
...به خاطر همین

00:22:03.261 --> 00:22:06.348
پس دکتر چی‌ یون ترسو نیست

00:22:07.140 --> 00:22:08.892
...منم

00:22:10.602 --> 00:22:12.395
این منم که ترسوام

00:22:15.607 --> 00:22:19.528
در حالی که شما دکترها انقدر
...تلاش می‌کنین تا تغییر ایجا کنین

00:22:20.737 --> 00:22:23.031
من فقط به فکر خودم هستم

00:22:24.199 --> 00:22:27.702
با وجود اینکه اینجا از همه بزرگ‌ترم

00:22:31.122 --> 00:22:32.374
متاسفم، خانم هوانگ

00:22:33.959 --> 00:22:35.752
اینطوری نباشین

00:22:36.795 --> 00:22:39.381
فقط بدتر شرمنده‌ام می‌کنین

00:22:40.298 --> 00:22:42.050
...اوم

00:22:42.926 --> 00:22:47.430
...وای، خدای من
هر روز سخته که خودم رو جمع و جور کنم

00:22:47.931 --> 00:22:49.015
سخته

00:22:50.559 --> 00:22:51.726
واقعا سخته

00:22:57.649 --> 00:22:58.733
دیگه می‌رم

00:23:00.235 --> 00:23:02.195
متاسفم

00:23:02.279 --> 00:23:03.530
متاسفم

00:23:38.982 --> 00:23:43.236
(مرکز بهداشت عمومی)

00:23:56.166 --> 00:23:59.044
همین الان ته سیگار رو
جلوی مرکز بهداشت انداختی؟

00:24:00.170 --> 00:24:02.839
وایسا، آقای یوم بیونگ‌ چول

00:24:02.923 --> 00:24:05.133
وایسا! صبر کن، صبر کن

00:24:05.216 --> 00:24:07.761
چیه، چیه، چیه؟ چی می‌خوای؟

00:24:07.844 --> 00:24:10.680
توی بیمارستان چی گفتن؟
استخوونت شکسته؟

00:24:11.264 --> 00:24:13.725
به تو چه؟ داری مسخره‌ام می‌کنی؟

00:24:15.852 --> 00:24:17.646
گچ گرفتن یعنی شکستگی

00:24:19.022 --> 00:24:21.942
اگه می‌خوای استخوون‌هات
خوب جوش بخوره اینطوری ولگردی نکن

00:24:25.737 --> 00:24:27.822
هر روز پانسمان رو عوض می‌کنی، نه؟

00:24:33.453 --> 00:24:34.621
همین؟

00:24:35.747 --> 00:24:36.748
چی؟

00:24:41.252 --> 00:24:45.090
فقط همین بود که بهم بگی؟

00:24:54.724 --> 00:24:58.645
اگه می‌خوای خوب بشی، الکل نخور

00:25:03.984 --> 00:25:05.777
هی، صبر کن، صبر کن

00:25:09.072 --> 00:25:10.699
بذار یه چیزی ازت بپرسم

00:25:11.700 --> 00:25:14.202
چرا من رو معالجه کردی؟

00:25:14.703 --> 00:25:16.287
واقعا نمی‌فهمم

00:25:17.038 --> 00:25:21.710
همه‌ی این اتفاقات به خاطر من برات افتاد

00:25:23.920 --> 00:25:25.922
چه فرقی می‌کنه که بیمار

00:25:26.006 --> 00:25:28.550
آدم خوبیه یا نه، وقتی داری درمانش می‌کنی؟

00:25:31.970 --> 00:25:33.221
این برام مهم نیست

00:25:34.764 --> 00:25:36.683
برای من، یه بیمار فقط یه بیماره

00:25:39.894 --> 00:25:42.522
باشه، فهمیدم، فهمیدم، فهمیدم

00:25:43.648 --> 00:25:46.693
بیا، این رو بگیر

00:25:48.486 --> 00:25:49.821
فقط بگیرش

00:26:06.713 --> 00:26:08.590
این امروز چشه؟

00:26:09.340 --> 00:26:12.135
امروز خیلی تمرکز داره

00:26:12.218 --> 00:26:15.055
صدف‌ها رو هم داره با یه سرعتی باز می‌کنه که اصلا نگم

00:26:15.847 --> 00:26:18.349
اگه قرار باشه بذاریم همین‌ طوری
،گند بزنه بهشون

00:26:18.433 --> 00:26:20.226
بهتر بود همون‌جا ولشون می‌کردیم

00:26:20.310 --> 00:26:23.104
تا مرغ‌های دریایی بخورن
و از پرخوری بترکن

00:26:25.065 --> 00:26:26.608
دکتر دو جی یی

00:26:28.193 --> 00:26:30.320
،اگه خسته‌ای
شاید بهتر باشه ول کنی

00:26:30.904 --> 00:26:32.655
اصلا هم خسته نیستم. حالم خوبه

00:26:38.828 --> 00:26:41.831
چیزه، دکتر دو
چرا یه استراحت کوتاه نمی‌کنیم؟

00:26:42.457 --> 00:26:44.876
ها؟ چرا خب؟-
بیا استراحت کنیم-

00:26:45.376 --> 00:26:47.378
ولی بقیه دارن کار می‌کنن-
برمی‌گردیم-

00:26:47.462 --> 00:26:49.464
برای ما فرقی نداره-
یه استراحت طولانی بکنین-

00:26:49.547 --> 00:26:52.634
یه استراحت خیلی طولانی بکنین-
مجبور نیستین برگردین-

00:26:54.427 --> 00:26:56.513
اینا لازم دارن دوباره به هم دوخته بشن

00:26:57.597 --> 00:26:59.724
عملا شده شبیه پوره‌ی صدف. پوره‌ی صدف

00:27:00.433 --> 00:27:02.102
خیلی خوشمزه به نظر می‌رسه

00:27:06.648 --> 00:27:07.649
آه

00:27:09.317 --> 00:27:12.362
ولی چرا داریم برای خوردن
رامیون یهو استراحت می‌کنیم؟

00:27:12.445 --> 00:27:13.655
همه منتظرمونن

00:27:14.572 --> 00:27:17.242
اگه می‌خوایم بیشتر کار کنیم

00:27:17.325 --> 00:27:20.078
باید شکم‌هامون رو سیر نگه داریم

00:27:22.789 --> 00:27:25.750
ولی چرا انقدر زیاده؟
فکر کردم قراره دوتا درست کنی

00:27:25.834 --> 00:27:27.168
هممم. درسته

00:27:27.961 --> 00:27:30.797
دوتا برای تو، و دوتا برای من

00:27:30.880 --> 00:27:33.007
اوه. اوه

00:27:34.717 --> 00:27:35.718
ممنون

00:27:35.802 --> 00:27:38.513
نباید آبش رو فراموش کرد

00:27:40.056 --> 00:27:41.599
بزنیم تو رگ

00:27:47.480 --> 00:27:48.481
!اممم

00:27:50.942 --> 00:27:51.943
اوه

00:28:04.038 --> 00:28:05.039
دکتر دو

00:28:06.624 --> 00:28:08.126
یه اتفاقی افتاده، مگه نه؟

00:28:09.544 --> 00:28:10.545
چی؟

00:28:12.130 --> 00:28:13.214
برام تعریفش کن

00:28:16.551 --> 00:28:17.969
...اوه، خب

00:28:20.597 --> 00:28:24.267
می‌خوام به فرماندار برای
کمپین انتخاباتی‌اش کمک کنم

00:28:27.520 --> 00:28:32.066
یه دکتر نباید بیمارانش رو
از درمانگاه محروم کنه

00:28:35.904 --> 00:28:38.364
متوجه‌ام. کار درستی می‌کنی

00:28:39.908 --> 00:28:43.161
انجام هر کاری که برای بازگشایی مرکز لازم باشه
الان از همه چیز مهم‌تره

00:28:43.244 --> 00:28:46.539
در مورد اون کمپین هم، یه جوری سر و تهش رو هم میاریم
داری کار درستی می‌کنی

00:28:49.042 --> 00:28:50.710
منظورم این نبود-
هوم؟-

00:28:53.546 --> 00:28:55.506
یه کاری می‌کنم
که سزای کارش رو ببینه

00:28:57.508 --> 00:28:59.052
...فرماندار یوپونگ‌گون

00:29:01.095 --> 00:29:02.513
چوب کارش رو می‌خوره

00:29:05.725 --> 00:29:07.852
هوم

00:29:09.771 --> 00:29:16.736
مدتی پیش، یه حادثه‌ی غم‌انگیز باعث
،از دست رفتن یه زندگی اینجا توی پیون‌دونگ‌دو شد

00:29:17.612 --> 00:29:22.742
،و وقتی خبرش رو شنیدم
قلبم هزار تیکه شد

00:29:24.369 --> 00:29:29.040
من نتونستم به قولم عمل کنم و مطمئن بشم
که مریض شدن توی این جزیره

00:29:29.123 --> 00:29:31.626
دیگه هیچوقت حکم مرگ نباشه

00:29:32.252 --> 00:29:37.590
،توی همین محل فرود هلیکوپتر توی پیون‌دونگ‌دو
،جایی که اون خلبان جونش رو از دست داد

00:29:37.674 --> 00:29:40.551
!بهتون این قول رو می‌دم

00:29:41.970 --> 00:29:43.263
،من، کو چانگ‌ موک

00:29:43.346 --> 00:29:45.974
مراقبت‌های درمانی رو به روز می‌کنم
تا اهالی جزیره بتونن

00:29:46.057 --> 00:29:52.438
تحت هر شرایطی
،همون نوع مراقبت‌های درمانی رو دریافت کنن

00:29:52.522 --> 00:29:55.441
!که مردم شهری دریافت می‌کنن

00:29:58.820 --> 00:30:02.740
حتی کارکنان
مرکز بهداشت عمومی پیون‌دونگ‌ توی اینجا

00:30:02.824 --> 00:30:05.368
!موافقت کردن که به من کمک کنن

00:30:05.451 --> 00:30:07.120
(محل فرود هلیکوپتر اضطراری پزشکی)

00:30:21.134 --> 00:30:22.719
سلام، به همه

00:30:23.303 --> 00:30:27.557
اسم من دو جی یی و دکتر بهداشت عمومی
مرکز بهداشت عمومی پیون‌دونگ‌ هستم

00:30:29.809 --> 00:30:32.228
،در حین درمان بیماران توی اینجا

00:30:33.062 --> 00:30:36.774
به درک کاملی از نیت‌های فرماندار رسیدم

00:30:39.319 --> 00:30:41.571
این حقیقت که وقتی پای
...جون بیماران در میون باشه

00:30:44.073 --> 00:30:45.491
...فرماندار کو چانگ‌ موک

00:30:47.285 --> 00:30:49.370
کوچک‌ترین اهمیتی بهشون نمی‌ده

00:30:51.497 --> 00:30:54.250
ها؟ داره چی می‌گه؟
منظورش چیه؟

00:30:56.878 --> 00:30:58.546
ما می‌خوایم طرح

00:30:58.629 --> 00:31:02.425
به روز رسانی خدمات درمانی یوپونگ رو
به بالاترین سطح برسونیم

00:31:02.508 --> 00:31:05.011
تا برامون تبدیل بشه به یه منبع درآمد عالی

00:31:05.094 --> 00:31:06.888
...توی ثروتی غرق می‌شیم که بیشتر از

00:31:06.971 --> 00:31:09.307
این صدای فرماندار نیست؟-
خودشه-

00:31:09.390 --> 00:31:12.018
هی. برای چی وایسادین نگاه می‌کنین؟
بکشینش کنار

00:31:12.101 --> 00:31:14.228
نذارین این مزخرفات رو پخش کنه

00:31:14.312 --> 00:31:15.313
چیزی که همین الان شنیدین

00:31:15.396 --> 00:31:17.690
...مدرکیه که نشون می‌ده فرماندار کو چانگ‌ موک-
!بگیریدش-

00:31:17.774 --> 00:31:20.193
از طرح به روز رسانی...
مراقبت‌های درمانی

00:31:20.276 --> 00:31:22.570
به عنوان پوششی برای اختلاس بودجه‌های تجاری استفاده کرده

00:31:22.653 --> 00:31:25.114
!اینا همه‌اش واقعیته-
لعنتی-

00:31:25.198 --> 00:31:27.200
چرا دارین به این مزخرفات گوش می‌دین؟

00:31:27.283 --> 00:31:28.826
این ادعاها واقعی‌ان؟

00:31:28.910 --> 00:31:30.703
!لطفا توضیح بدین-
،اون دکتر-

00:31:30.787 --> 00:31:33.414
یه تخته‌اش کمه و داره
قرص‌های اعصاب و روان مصرف می‌کنه

00:31:33.498 --> 00:31:35.750
چرا اصلا باید به حرف‌های
یه دیوونه گوش بدین؟

00:31:35.833 --> 00:31:37.877
،یه سیستم درست و حسابی
،نه فقط یه دکتر

00:31:39.212 --> 00:31:40.671
چیزیه که با فراهم کردن
امکان دریافت مراقبت‌های ویژه‌ی پزشکی مناسب

00:31:41.964 --> 00:31:44.884
جون مردم جزیره رو نجات می‌ده

00:31:46.260 --> 00:31:49.847
و کسی که اون سیستم رو نابود کرد
فرماندار کو چانگ‌ موکه

00:31:57.688 --> 00:31:58.856
این چیه؟

00:31:59.440 --> 00:32:01.275
...این

00:32:03.111 --> 00:32:05.947
مدارکیه که وقتی داشتم کارهای کثیفش رو انجام می‌دادم
درباره‌ی فرماندار جمع کردم

00:32:07.031 --> 00:32:09.575
یه دفتر کل از صندوق‌های مخفی‌اشه
چون من

00:32:09.659 --> 00:32:12.495
مو به موی بودجه‌های غیرقانونی کمپین انتخاباتی‌اش رو
جمع کردم که چطوری خرجشون کرده

00:32:13.371 --> 00:32:16.833
اون عوضی کو چانگ‌ موک دیگه نمی‌تونه
از زیرش در بره

00:32:18.000 --> 00:32:19.836
...اگه این دست پلیس بیفته

00:32:21.504 --> 00:32:23.047
پای تو هم گیر می‌شه

00:32:23.131 --> 00:32:26.467
آره، خب
مطمئنم یه جوری درست می‌شه

00:32:27.468 --> 00:32:30.805
ولی اینکه دیدم شما دکترها

00:32:30.888 --> 00:32:35.768
حتی کمد داروها رو هم باز کردین
...که جون آدمی مثل من رو نجات بدین

00:32:37.687 --> 00:32:42.650
باعث شد بفهمم، لعنتی
چه زندگی شرم‌آوری داشتم

00:32:44.861 --> 00:32:49.282
بذار این آخرین کاری باشه که
باعث می‌شه با سربلندی برم

00:32:50.241 --> 00:32:54.162
!قبل از اینکه بری، توضیح بده

00:32:54.245 --> 00:32:56.247
چطور جرات کردین جلوی فرماندار وایسین؟

00:32:56.330 --> 00:32:57.457
!جلوش رو بگیرین-
!وایسا-

00:32:57.540 --> 00:32:59.459
!نذارین بره-
!نذارین بره-

00:32:59.542 --> 00:33:01.169
!هی-
هل نده-

00:33:01.252 --> 00:33:03.254
!هی-
!جلوش رو بگیرین-

00:33:04.881 --> 00:33:07.550
!باید برامون توضیح بدی-
!برو کنار-

00:33:07.633 --> 00:33:08.801
یکی یه کاری بکنه

00:33:10.261 --> 00:33:13.764
...هل ندین

00:33:13.848 --> 00:33:15.433
!وای خدا

00:33:15.516 --> 00:33:18.352
گفتم وایسین-
چی شد؟ چرا یهو زانو زد؟-

00:33:18.436 --> 00:33:20.521
بذارین رد بشم، یه نگاه بهش بندازم

00:33:20.605 --> 00:33:23.691
بذارین ببینمش، ببخشید

00:33:23.774 --> 00:33:25.985
زانوت آسیب دیده، آره؟ یه لحظه

00:33:26.068 --> 00:33:27.737
بذارین به پشت بخوابونیمش

00:33:27.820 --> 00:33:29.614
چیزی نیست

00:33:29.697 --> 00:33:32.200
لطفا نگهش دارین

00:33:32.283 --> 00:33:34.160
کدوم پات آسیب دیده؟ اینه؟

00:33:35.161 --> 00:33:36.871
این یکی؟

00:33:36.954 --> 00:33:40.041
اَه، آروم‌تر می‌شه؟

00:33:40.875 --> 00:33:42.460
آروم باش

00:33:44.462 --> 00:33:46.672
پس قضیه این بوده

00:33:47.715 --> 00:33:49.675
به نظر میاد کشکک زانوش دررفته

00:33:49.759 --> 00:33:50.968
کشکک زانو دررفته؟

00:33:51.052 --> 00:33:52.053
اون دیگه چیه؟

00:33:52.136 --> 00:33:55.264
مگه دررفتگی کشکک زانو
فقط برای سگ نیست؟

00:33:55.848 --> 00:33:58.684
سگ منم تازگی کشککش دررفته بود

00:33:58.768 --> 00:34:01.896
برای یه حرومزاده مناسب به نظر می‌رسه

00:34:01.979 --> 00:34:05.733
وای خدا، یه کاری براش بکنین

00:34:05.816 --> 00:34:08.027
متاسفم، فعلا کاری از دستمون برنمیاد

00:34:08.110 --> 00:34:10.738
طبق قانون، توی یه مرکز تعطیل‌‌شده

00:34:10.821 --> 00:34:12.031
نمی‌تونیم خدمات درمانی ارائه بدیم

00:34:12.114 --> 00:34:14.617
ما هم کارمند دولتیم
و باید از قانون پیروی کنیم

00:34:14.700 --> 00:34:17.537
پس زود باشین مرکز بهداشت رو باز کنین

00:34:17.620 --> 00:34:19.080
!زود بازش کنین

00:34:19.163 --> 00:34:21.457
یعنی تعلیقش رو برمی‌دارین؟

00:34:21.541 --> 00:34:23.709
!معلومه که برمی‌دارم

00:34:23.793 --> 00:34:25.503
!الان پام داره از درد می‌ترکه

00:34:25.586 --> 00:34:27.713
!وای خدا-
لطفا ببرینش داخل مرکز بهداشت-

00:34:27.797 --> 00:34:29.757
بلندش کنین-
!هی-

00:34:29.840 --> 00:34:31.133
آروم‌تر

00:34:32.718 --> 00:34:34.679
!مواظب باشین-
!هی-

00:34:34.762 --> 00:34:36.889
!لطفا راه رو باز کنین

00:34:36.973 --> 00:34:39.141
!اَه، برین کنار

00:34:45.147 --> 00:34:48.317
(مرکز بهداشت عمومی)

00:34:48.401 --> 00:34:51.654
!هی، گفتم آروم‌تر

00:34:55.032 --> 00:34:56.617
مواظب باش

00:34:56.701 --> 00:34:59.996
...هی! لعنتی

00:35:00.079 --> 00:35:05.167
تا آخرش هم حسابی شرمنده‌ام کردین
دکتر دو

00:35:07.003 --> 00:35:08.838
انگار خیلی وقته یادم رفته بود

00:35:10.131 --> 00:35:13.217
که خودمم یه دکترم

00:35:15.553 --> 00:35:19.724
،از حالا می‌خوام بجنگم
تا دیگه با شرمندگی زندگی نکنم

00:35:57.303 --> 00:35:58.554
خاله

00:36:03.643 --> 00:36:04.685
کجاست؟

00:36:04.769 --> 00:36:07.355
خودش هی زنگ می‌زد که زود بیام

00:36:07.438 --> 00:36:09.774
وای، اینجا چه خبر شده

00:36:11.651 --> 00:36:13.819
این دیگه چیه؟

00:36:13.903 --> 00:36:16.113
خودتون گفتین خوب تمیزشون کنم

00:36:16.197 --> 00:36:18.407
وای، دیوونه‌ام کردی

00:36:18.491 --> 00:36:19.950
خاله

00:36:20.034 --> 00:36:21.452
خانم جونگ سون، اومدی

00:36:21.535 --> 00:36:24.997
اگه این دکتر رو با خودت ببری
واقعا ممنونت می‌شم

00:36:26.999 --> 00:36:30.628
این هم بگیر، هر کاری خواستی باهاش بکن

00:36:30.711 --> 00:36:34.256
یا یادش بده سوپ جلبک با آبالون درست کنه
یا خودت بپزش و بهش بده

00:36:34.340 --> 00:36:35.800
اینجا چه خبره؟

00:36:37.635 --> 00:36:40.221
گفت می‌خواد یاد بگیره
سوپ جلبک با آبالون درست کنه

00:36:40.304 --> 00:36:42.765
منم گفتم خوب تمیزشون کن

00:36:42.848 --> 00:36:44.850
...بعد هم

00:36:44.934 --> 00:36:47.269
با آبالون‌ها این کار رو کرد

00:36:47.353 --> 00:36:48.854
...وای خدا

00:36:48.938 --> 00:36:50.940
خودتون گفتین خوب تمیزشون کنم

00:36:51.023 --> 00:36:52.733
به‌به، چه استعدادی

00:36:52.817 --> 00:36:54.360
دکترمون خیلی هنرمنده

00:36:55.361 --> 00:36:58.531
تو دیگه ته کودن کیوت خر بودنی

00:37:02.993 --> 00:37:07.415
(بهترین آرزوها برای سال نو)

00:37:10.501 --> 00:37:12.920
همین الان اینجا رو تی کشیدم
...اگه اینجوری آب بریزی که

00:37:13.003 --> 00:37:14.380
!خیلی ببخشید-
...آخه-

00:37:14.463 --> 00:37:17.133
برو کنار-
!دکتر جو چون-

00:37:17.216 --> 00:37:19.593
!ببخشید

00:37:30.896 --> 00:37:37.570
(مرکز بهداشت عمومی پیون‌دونگ)

00:37:40.781 --> 00:37:41.824
عالی شده

00:37:44.577 --> 00:37:47.496
دکتر هیون، درست تمیز کن
این همه جای لک آب مونده

00:37:47.580 --> 00:37:49.832
توی کارهای خونه واقعا هیچی سرت نمی‌شه

00:37:51.041 --> 00:37:52.543
...شاید راست بگین

00:37:55.045 --> 00:37:56.839
ولی قیافه‌ام جبرانش می‌کنه

00:38:00.926 --> 00:38:01.927
!عیووو

00:38:05.181 --> 00:38:06.432
ممنون

00:38:06.515 --> 00:38:07.600
چی؟

00:38:09.101 --> 00:38:12.438
فقط بابت اینکه به خانم شین هه کمک کردی
ازت تشکر کردم

00:38:14.774 --> 00:38:19.779
لازم نیست یادتون بندازم که
من خیلی قبل‌تر از شما خانم شین هه رو می‌شناختم

00:38:24.200 --> 00:38:27.286
!اخبار داره شروع می‌شه، همه بیاین اینجا

00:38:28.120 --> 00:38:29.121
!زود باشین

00:38:29.205 --> 00:38:32.374
فرماندار کو چانگ موک به اتهام
اختلاس از بودجه‌ای که

00:38:32.458 --> 00:38:35.878
برای نوسازی مراکز درمانی یوپونگ‌گون
جمع شده بود بازداشت شده

00:38:35.961 --> 00:38:39.465
وای، ببین چه جوری داره میاد بیرون
انگار دارن می‌برنش دم مرگ

00:38:39.548 --> 00:38:41.050
اون ویلچر رو هم ببین

00:38:41.133 --> 00:38:44.053
مطمئنن که می‌تونن این اتهام‌ها رو ثابت کنن...

00:38:44.136 --> 00:38:47.848
بر اساس گفته‌های چوی هیانگ می
رئیس خدمات درمانی یوپونگ‌گون

00:38:47.932 --> 00:38:49.934
...دادستانی تونسته تایید کنه که

00:38:50.017 --> 00:38:53.562
چه خبر دلگرم‌کننده‌ای برای
شروع سال، مگه نه؟

00:38:53.646 --> 00:38:56.398
خیلی خوبه، آدم کیف می‌کنه

00:38:56.482 --> 00:39:00.945
با طرح نوسازیش...
...به عنوان فرمانداری شایسته که

00:39:01.028 --> 00:39:02.947
بسه دیگه این مزخرفات

00:39:03.030 --> 00:39:04.782
خاموشش کن

00:39:05.616 --> 00:39:08.369
خانم هوانگ، عملت کیه؟

00:39:09.912 --> 00:39:11.038
هفته بعده

00:39:12.498 --> 00:39:16.544
چطور تونستی همه این‌ها رو ازمون قایم کنی
و تنهایی عذاب بکشی

00:39:16.627 --> 00:39:18.546
بعد از اینکه به من گفتی روت حساب کنم؟

00:39:20.840 --> 00:39:22.883
ببخشید

00:39:25.386 --> 00:39:29.723
ولی انگار مریض شدن یه خوبی هم داشت

00:39:29.807 --> 00:39:32.142
مریض شدن خوبی داشت؟-
آره-

00:39:32.226 --> 00:39:38.274
قبلا نمی‌دونستم، ولی فهمیدم
همه‌ی مردم پیون‌دونگ‌دو پشتمن

00:39:38.357 --> 00:39:41.527
وقتی این رو فهمیدم
دیگه از هیچی نترسیدم

00:39:42.403 --> 00:39:43.654
آره

00:39:47.533 --> 00:39:48.826
خانم هوانگ

00:39:49.910 --> 00:39:51.745
...خب-
هوم؟-

00:39:53.706 --> 00:39:54.748
...من

00:39:55.875 --> 00:39:59.336
همه بیاین بیرون

00:40:00.379 --> 00:40:01.589
رسید

00:40:02.214 --> 00:40:03.883
!اوه، خدای من

00:40:03.966 --> 00:40:05.634
ولی لباس گرم بپوشین

00:40:05.718 --> 00:40:07.219
بیرون یخ زده-
کاپشن‌هاتون-

00:40:07.303 --> 00:40:08.929
دکتر دو، پالتوت رو بپوش

00:40:11.265 --> 00:40:12.975
بذارین کمکتون کنم-
بیاین بیرون-

00:40:14.476 --> 00:40:17.771
(ارسالی)

00:40:17.855 --> 00:40:20.649
سنگینه-
اشکالی نداره-

00:40:20.733 --> 00:40:23.152
یه دستگاه جدید رادیولوژی
و سونوگرافی گرفتیم

00:40:23.235 --> 00:40:25.529
دستگاه قند خون
داغونمون رو هم عوض کردیم

00:40:25.613 --> 00:40:28.032
و فشارسنجمون هم نو شده

00:40:28.115 --> 00:40:30.784
یه عالمه وسایل طب سوزنی هم سفارش دادیم

00:40:30.868 --> 00:40:34.163
چون هی از
سوزن‌های خودساخته" غر می‌زدی"

00:40:34.246 --> 00:40:36.790
ولی فکر کنم زیاد
فرصت استفاده ازشون رو نداشته باشیم

00:40:36.874 --> 00:40:38.375
چون به‌زودی منتقل می‌شیم

00:40:46.216 --> 00:40:47.509
اوه، ببخشید

00:40:47.593 --> 00:40:49.178
نباید این رو می‌گفتم

00:40:50.679 --> 00:40:52.765
نه

00:40:52.848 --> 00:40:55.559
اگه این‌ها اینجا بمونن
یه نفر دیگه ازشون استفاده می‌کنه

00:40:55.643 --> 00:40:58.479
اشکالی نداره، ببرینشون

00:40:58.562 --> 00:40:59.563
ببرین

00:41:01.941 --> 00:41:03.275
یکی دیگه بهم بده-
باشه-

00:41:04.526 --> 00:41:08.155
وای، زمان عیق برق و باد می‌گذره

00:41:08.238 --> 00:41:10.783
باورم نمی‌شه
وقت رفتن دکترها رسیده

00:41:10.866 --> 00:41:14.036
اوه، درسته-
راستش، وقتی اولین بار اومدم-

00:41:14.119 --> 00:41:17.164
با خودم گفتم
"یه سال رو تحمل می‌کنم و می‌رم"

00:41:18.415 --> 00:41:20.000
ولی الان دیگه این حس رو ندارم

00:41:21.168 --> 00:41:26.548
اینجا برام مثل خونه شده
...و آقای پارک هم مثل پدرمه و

00:41:26.632 --> 00:41:30.219
!وای خدایا، یعنی من یه دکتر بزرگ کردم

00:41:30.302 --> 00:41:33.597
!چه افتخاری

00:41:33.681 --> 00:41:34.932
بذار برات یه لیوان بریزم

00:41:35.015 --> 00:41:36.225
برای منم بریز

00:41:36.809 --> 00:41:40.062
واقعا ممنونم که
این مدت کنارمون موندین

00:41:41.647 --> 00:41:46.193
ممنون از همه‌تون-
واقعا ممنونم-

00:41:46.777 --> 00:41:52.324
وقتی گفتین فقط باید دووم بیاریم
اولش واقعا ازتون بدم اومد

00:41:53.659 --> 00:41:55.536
انگار می‌گفتین

00:41:55.619 --> 00:41:58.122
قبل از اینکه حتی شروع کنیم
بی‌خیالش بشیم

00:41:59.665 --> 00:42:01.041
ولی بعد از اینکه دووم آوردم

00:42:02.042 --> 00:42:04.169
فهمیدم
قوی‌ترین کاری که می‌تونیم بکنیم

00:42:04.878 --> 00:42:06.422
اینه که تا آخرش دووم بیاریم

00:42:08.674 --> 00:42:12.344
پای حرفمون بایستیم و تا آخرین لحظه
سرسختانه مقاومت کنیم

00:42:13.137 --> 00:42:14.138
هوم

00:42:14.722 --> 00:42:15.848
درسته

00:42:16.515 --> 00:42:18.892
تا اینجا دووم آوردیم
پس از همه قوی‌تریم

00:42:18.976 --> 00:42:20.978
!به به، به به

00:42:23.355 --> 00:42:24.356
وای خدایا! اون چیه؟

00:42:24.440 --> 00:42:25.566
!راه رو باز کنین

00:42:25.649 --> 00:42:26.734
قایق داره میاد توی بندر

00:42:26.817 --> 00:42:28.736
بفرمایین

00:42:31.155 --> 00:42:33.991
بچه‌های انجمن جوون‌ها
وقتی شنیدن دارین می‌رین

00:42:34.074 --> 00:42:36.660
رفتن دریا این‌ها رو گرفتن

00:42:37.244 --> 00:42:40.080
گفتن باید حسابی
غذای خوشمزه بهتون بدیم

00:42:40.164 --> 00:42:43.459
که مزه‌اش زیر زبونتون بمونه
و دوباره برگردین

00:42:43.542 --> 00:42:49.798
خب، به سلامتی همه
و روزی که دوباره همدیگه رو ببینیم

00:42:49.882 --> 00:42:52.968
!به سلامتی! نوش جان-
!به سلامتی! نوش جان-

00:42:53.052 --> 00:42:55.596
!به سلامتی! نوش جان

00:42:59.475 --> 00:43:01.268
امروز حسابی بخورین، همه

00:43:01.351 --> 00:43:04.813
به نفعته
دیگه نوشیدن رو بذاری کنار

00:43:17.868 --> 00:43:19.787
پس امروز آخرین روزتون توی اینجاست

00:43:21.080 --> 00:43:22.331
آره

00:43:22.414 --> 00:43:25.125
وقتی برگردین تخصصتون رو انتخاب می‌کنین؟

00:43:25.209 --> 00:43:26.585
تصمیم گرفتین چی بشین؟

00:43:28.462 --> 00:43:29.922
هنوز نه

00:43:31.048 --> 00:43:34.343
یه‌کم به خودم وقت می‌دم
بفهمم چه جور دکتری می‌خوام باشم

00:43:36.428 --> 00:43:37.805
راستی، همه‌ی اینا چیه؟

00:43:39.223 --> 00:43:40.599
بیمارها برام آوردن

00:43:40.682 --> 00:43:42.810
همه‌شون رو با خودتون می‌برین؟

00:43:43.936 --> 00:43:45.062
آره

00:43:47.147 --> 00:43:49.274
البته، آخرش همه‌اش می‌شه یه بار اضافه

00:43:49.358 --> 00:43:51.068
فکر می‌کردم از این جور چیزها بدتون میاد

00:43:51.151 --> 00:43:55.614
طاقت قاطی شدن با آدم‌ها رو ندارین، نه؟

00:43:56.782 --> 00:43:59.034
یه بار امتحانش کردم، خیلی خوب بود

00:44:02.830 --> 00:44:07.584
اگه وقتی برگشتین سئول دلتون
،برای همه‌ی اون محبت‌ها و شلوغی‌ها تنگ شد

00:44:07.668 --> 00:44:10.003
همیشه می‌تونین بیاین پیون‌دونگ‌دو باهم وقت بگذرونیم

00:44:12.965 --> 00:44:13.966
نمی‌دونم

00:44:14.800 --> 00:44:16.510
فکر نمی‌کنم دیگه بتونم برگردم اینجا

00:44:17.386 --> 00:44:18.387
هوم؟

00:44:20.472 --> 00:44:21.640
...من هنوز

00:44:26.687 --> 00:44:27.688
آه

00:44:29.940 --> 00:44:30.941
ببخشید

00:44:34.778 --> 00:44:36.780
بیا، باز برای خودت نتیجه گرفتی

00:44:36.864 --> 00:44:38.157
هوم؟

00:44:38.240 --> 00:44:40.868
منظورم این بود که هنوز کلی درس دارم

00:44:40.951 --> 00:44:42.828
تازه باید تخصصم رو هم انتخاب کنم

00:44:43.829 --> 00:44:45.164
آه

00:44:45.247 --> 00:44:46.540
درسته

00:44:48.917 --> 00:44:50.252
ولی باز هم میام دیدنتون

00:44:59.136 --> 00:45:00.470
ممنون بابت همه چیز

00:45:06.393 --> 00:45:07.728
ممنون

00:45:20.782 --> 00:45:21.783
"بگو "آآآ

00:45:22.743 --> 00:45:23.952
مواظب باش، داغه

00:45:28.457 --> 00:45:29.958
خیلی خوشمزه‌ست

00:45:31.752 --> 00:45:34.922
گفتم قبل از رفتنت یه غذای درست‌وحسابی بهت بدم

00:45:36.006 --> 00:45:39.968
تو هم مثل بقیه پایتختی‌ها، گوشت
دوست داری، پس حسابی بخور

00:45:45.474 --> 00:45:46.808
...فکر می‌کردم

00:45:48.310 --> 00:45:51.396
رابطه‌مون قراره سر یه سال تموم بشه

00:45:53.106 --> 00:45:57.569
همه‌اش دنبال یه مدرک می‌گشتم
که ثابت کنه زیاد هم دوستم نداری

00:45:58.487 --> 00:46:02.449
می‌خواستم از قبل خودم رو
برای رفتنت بعد از یه سال آماده کنم

00:46:06.161 --> 00:46:10.707
خودم رو برای یه چیزی
شبیه جدایی، آماده کرده بودم

00:46:11.833 --> 00:46:13.919
که زیاد بهم سخت نگذره

00:46:22.219 --> 00:46:27.516
ولی وقتی صدف‌هایی رو که تمیز کردی
...دیدم، دیگه نتونستم انکار کنم

00:46:33.188 --> 00:46:39.361
،که تو واقعا دوستم داری
و من هم واقعا عاشقتم

00:46:45.742 --> 00:46:47.661
تازه فهمیدی؟

00:46:51.623 --> 00:46:57.421
پس می‌شه یه‌کم اونجا منتظرم بمونی؟

00:47:02.342 --> 00:47:03.468
چی؟

00:47:04.261 --> 00:47:08.181
شنیدم یه بیمارستان نزدیک
،چهارراه بنگ‌بنگ دنبال پرستاره

00:47:08.265 --> 00:47:10.017
برای همین رزومه فرستادم

00:47:11.018 --> 00:47:14.062
همون‌طور که تو یهویی
،وارد زندگی من شدی

00:47:14.146 --> 00:47:17.524
من هم می‌خوام یهویی
وارد زندگی تو بشم

00:47:22.237 --> 00:47:23.238
خانم اوم

00:47:48.055 --> 00:47:49.139
ببخشید

00:47:50.182 --> 00:47:51.850
نه، اون نیست

00:47:53.602 --> 00:47:54.853
...من

00:47:54.936 --> 00:47:56.772
سیر خوردم

00:47:56.855 --> 00:47:59.608
یه لحظه صبر کن
برم مسواک بزنم

00:47:59.691 --> 00:48:01.401
!نه

00:48:11.912 --> 00:48:13.288
حالا دیگه من هم خوردم

00:48:15.415 --> 00:48:17.542
چی؟-
دیگه حسابمون صافه-

00:48:44.152 --> 00:48:46.071
...برای جزیره‌ای که زمستون رو دووم آورده بود

00:48:49.032 --> 00:48:50.617
بهار بالاخره از راه رسید

00:49:02.838 --> 00:49:03.839
خانم هاری

00:49:05.465 --> 00:49:06.633
...یعنی

00:49:10.554 --> 00:49:11.555
هاری

00:49:14.558 --> 00:49:18.520
تقریبا یه سال شده که اومدی اینجا

00:49:18.603 --> 00:49:20.939
هوم، درست می‌گین

00:49:23.150 --> 00:49:24.526
خدایا

00:49:24.609 --> 00:49:26.862
وقتشه برگردی سر جای خودت

00:49:29.448 --> 00:49:33.201
،خیلی دوست دارم بمونی اینجا

00:49:34.327 --> 00:49:39.583
ولی مگه آرزوی همیشگیت این نبود
که توی اتاق عمل جون آدم‌ها رو نجات بدی؟

00:49:40.667 --> 00:49:43.003
وقتی پرستار اتاق عمل
بیمارستان آموزشی شدی

00:49:43.086 --> 00:49:45.505
مامان‌بزرگت حتی به همسایه‌ها شیرینی داد

00:49:46.506 --> 00:49:48.550
...خاله، ولی من هنوز-
آره، می‌دونم-

00:49:49.509 --> 00:49:51.052
می‌دونم

00:49:53.722 --> 00:49:55.056
ولی واقعا فکر می‌کنی

00:49:56.016 --> 00:49:57.726
،اگه اینجا بمونی

00:49:58.727 --> 00:50:01.062
کم‌کم مامان‌بزرگت رو فراموش می‌کنی؟

00:50:03.315 --> 00:50:05.609
دردت خوب می‌شه؟

00:50:08.612 --> 00:50:10.989
،وقتی منتظری غمت کم‌کم آروم بگیره

00:50:12.240 --> 00:50:15.952
باید کاری که لازمه رو انجام بدی

00:50:20.040 --> 00:50:24.169
اصلا دکتر دو هم به‌خاطر همین انقدر آشوب کرده

00:50:24.252 --> 00:50:25.712
دکتر دو؟

00:50:26.630 --> 00:50:27.923
مگه چی شده؟

00:50:28.673 --> 00:50:31.885
،حکم انتقالش اومده

00:50:31.968 --> 00:50:34.679
ولی هر روز داره جلوی فرمانداری اعتراض می‌کنه

00:50:34.763 --> 00:50:36.181
تا بتونه همین‌جا بمونه

00:50:36.264 --> 00:50:38.308
وای نه

00:50:38.391 --> 00:50:40.143
ولی چیزی به حرف اون نیست

00:50:40.227 --> 00:50:42.729
کارمند دولت چاره‌ای جز اطاعت از دستور نداره

00:50:45.690 --> 00:50:50.278
وقتشه که دوتاتون از این جزیره برین

00:51:03.124 --> 00:51:05.126
‌‌‌...هر کدوممون برای بهار

00:51:07.546 --> 00:51:09.506
روی جزیره خودمون آماده شدیم

00:51:39.744 --> 00:51:41.705
(هاری، نوه‌ی عزیزم)

00:51:45.667 --> 00:51:47.711
(آلبوم‌های اصلی، عکس‌های اخیر)

00:52:18.533 --> 00:52:20.118
اگه آماده‌این بیاین اینجا

00:52:20.201 --> 00:52:21.786
باشه، الان میام

00:52:21.870 --> 00:52:23.830
وای، خدای من

00:52:27.083 --> 00:52:28.752
لطفا قشنگ از آب دربیارینشون

00:52:28.835 --> 00:52:30.587
هر چی نباشه، قراره آخرین عکسم باشه

00:52:36.259 --> 00:52:38.428
(مامان‌بزرگ، امروز زیاد به خودت فشار نیار)

00:52:38.511 --> 00:52:40.639
(!و حتما داروهات رو بخور)

00:52:41.222 --> 00:52:44.559
ولی چرا تنهایی اومدین
یه همچین عکسی بگیرین؟

00:52:44.643 --> 00:52:46.102
خانواده‌ای ندارین؟

00:52:46.186 --> 00:52:48.271
معلومه که دارم

00:52:48.355 --> 00:52:52.859
یه نوه‌ی خوشگل و باهوش دارم
که دلش از طلاست

00:52:52.942 --> 00:52:54.611
پس باید باهاش میومدین

00:52:54.694 --> 00:52:56.237
تنهایی اومدن حتما براتون سخت بوده

00:52:56.821 --> 00:53:02.827
چرا باید برای آخرین عکسم
بیارمش اینجا که غصه بخوره؟

00:53:04.162 --> 00:53:08.083
نوه‌‌ام فقط باید
عکس‌های خندونم رو ببینه

00:53:08.166 --> 00:53:10.877
لازم نیست
یه همچین عکسی از من ببینه

00:53:10.960 --> 00:53:12.837
اگه بعدا بفهمه

00:53:12.921 --> 00:53:14.839
تنهایی اومده بودین اینجا
بیشتر دلش می‌شکنه

00:53:14.923 --> 00:53:16.758
فکر می‌کنی این‌طوری باشه؟

00:53:20.136 --> 00:53:23.348
با این حال، ذره‌ای نگرانش نیستم

00:53:23.431 --> 00:53:27.185
هاریِ من بعد از رفتنم
یکی رو داره که مراقبش باشه

00:53:28.019 --> 00:53:33.733
تازه دخترم خودش هم از پس همه‌چیز
برمیاد و دوباره روی پاش می‌ایسته

00:53:33.817 --> 00:53:39.531
من جوری بزرگش کردم
که قوی و مقاوم باشه

00:53:39.614 --> 00:53:42.283
وقتی از نوه‌‌تون حرف می‌زنین
از همیشه خوشحال‌تر به نظر میاین

00:53:42.367 --> 00:53:43.535
آره

00:53:43.618 --> 00:53:44.994
حالا ازتون عکس می‌گیرم

00:53:45.078 --> 00:53:47.747
!اوه، باشه

00:53:48.707 --> 00:53:50.667
دو، سه

00:54:03.346 --> 00:54:04.848
...مامان‌بزرگ، من

00:54:07.684 --> 00:54:09.310
قراره بهترین زندگی ممکن رو داشته باشم

00:54:13.148 --> 00:54:16.818
پس هوام رو داشته باش، باشه؟

00:55:28.556 --> 00:55:29.808
!دکتر دو

00:55:39.692 --> 00:55:40.985
چرا خواستی اینجا ببینمت؟

00:55:41.069 --> 00:55:43.530
شنیدم توی جین‌اون‌دو
یه همبرگرفروشی جدید باز شده

00:55:43.613 --> 00:55:45.406
همبرگرهای سالم داره

00:55:45.490 --> 00:55:49.160
ولی تا جین‌اون‌دو
با کشتی یه ساعت راهه

00:55:49.244 --> 00:55:50.453
پس با کشتی می‌ریم

00:55:50.537 --> 00:55:51.538
...ام

00:55:51.621 --> 00:55:53.998
اوه

00:55:57.210 --> 00:55:58.211
کشتی رسید، بریم

00:56:11.307 --> 00:56:12.809
مطمئنی چیزی‌ات نمی‌شه؟

00:56:14.269 --> 00:56:16.521
معلومه، تو کنارمی

00:56:22.110 --> 00:56:24.112
یه چیزی می‌خوام بهت بگم، دکتر دو

00:56:28.074 --> 00:56:29.325
...من

00:56:32.078 --> 00:56:33.872
تصمیم گرفتم برگردم بیمارستان

00:56:36.374 --> 00:56:38.167
قبلا بهت گفته بودم، نه؟

00:56:38.918 --> 00:56:41.296
پیون‌دونگ‌دو پناهگاه من بود

00:56:42.881 --> 00:56:45.633
از دریا گذشتم تا بیام اینجا و
یه جای امن پناه بگیرم

00:56:48.595 --> 00:56:51.097
حالا که دوباره قدرتش رو پیدا کردم

00:56:51.848 --> 00:56:55.351
می‌خوام برگردم به جایی که بهش تعلق دارم
و کاری رو که توش مهارت دارم ادامه بدم

00:56:56.227 --> 00:56:58.021
فکر می‌کنم مامان‌بزرگم از
این بابت خوشحال می‌شه

00:56:58.897 --> 00:57:00.523
وای

00:57:06.279 --> 00:57:07.280
عالیه

00:57:11.951 --> 00:57:14.662
پس بهتره
حکم انتقالت رو قبول کنی

00:57:15.455 --> 00:57:17.665
تو هم پزشک مرکز بهداشت عمومی هستی
هم کارمند دولتی و هم سرباز

00:57:17.749 --> 00:57:19.250
هر وقت گفتن برو، باید بری

00:57:19.334 --> 00:57:21.711
چرا بی‌گدار به آب زدی
و با دستورشون مخالفت کردی؟

00:57:22.545 --> 00:57:24.923
خانم شین‌ هه بهت گفت، نه؟-
آره-

00:57:25.006 --> 00:57:28.092
بهش گفته بودم
تا وقتی خودم حلش نکردم چیزی نگه

00:57:28.801 --> 00:57:31.930
مردم اینجا اصلا بلد نیستن
یه راز رو پیش خودشون نگه دارن

00:57:35.725 --> 00:57:36.976
ممنونم

00:57:37.060 --> 00:57:38.478
هوم؟

00:57:40.396 --> 00:57:45.860
فقط چون تو کنارمی
می‌تونم دوباره از این دریا عبور کنم

00:57:55.620 --> 00:57:56.746
اگه دلمون برای هم تنگ شد چی؟

00:57:57.705 --> 00:57:59.082
به نظرم مشکلی نیست

00:57:59.749 --> 00:58:02.961
وقتی دیگه دریایی بینمون نیست
که جلو‌مون رو بگیره، بارون باشه یا طوفان

00:58:03.503 --> 00:58:06.130
هر وقت دلمون برای هم تنگ شد
فقط می‌ریم پیش هم

00:58:07.966 --> 00:58:09.133
...با این حال

00:58:33.783 --> 00:58:34.951
نگران نباش

00:58:35.868 --> 00:58:37.787
یادته بهت چسبیدم؟

00:58:39.330 --> 00:58:41.582
دیگه هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم

00:58:42.333 --> 00:58:46.546
نگران نیستم
چون منم هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم

00:59:41.976 --> 00:59:46.314
آرامش دریا
توی بهار زیاد دووم نیاورد

00:59:47.815 --> 00:59:53.571
و موج‌های خروشان تابستون
من رو با خودش برد

00:59:54.781 --> 00:59:56.282
به جایی که هیچ‌وقت انتظارش رو نداشتم

00:59:56.483 --> 01:00:01.483
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

01:00:01.513 --> 01:00:11.483
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

01:01:14.443 --> 01:01:21.450
اصلاحات)
(انضباط و نظم، درستکاری اخلاقی

01:01:21.483 --> 01:01:28.450
Heaven, SaharKh, Darklymoon, Azad, Haneol, Samar, Faji, Aonaran :مترجمین
Hera :سرپرست مترجمین

01:01:29.417 --> 01:01:31.502
اینجا هم از پسش برمیام، مگه نه؟

01:01:36.966 --> 01:01:39.886
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

01:01:39.969 --> 01:01:42.471
باشه، دست‌هاتون رو قفل کنین-
باشه-

01:01:42.555 --> 01:01:44.640
حالا مستقیم رو‌به‌رو رو نگاه کنین
...یک، دو

01:01:46.642 --> 01:01:52.106
از محبت و حمایتی که از)
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه کردین ممنونیم

01:01:52.190 --> 01:01:53.399
(من دهیار روستا هستم)

01:01:53.482 --> 01:01:56.068
ازهمین الان دلم برای همه‌تون تنگ شده)
(بی‌صبرانه منتظر دیدنتونم

01:02:00.156 --> 01:02:01.824
(سلامتی همه‌ی مردم جزیره‌‌مون رو)

01:02:01.908 --> 01:02:04.160
(مدیون دکترهای لبه‌ی پرتگاهیم)

01:02:10.082 --> 01:02:14.003
لطفا این داستان قشنگ رو همچنان)
(دوست داشته باشین و حمایتش کنین

01:02:17.840 --> 01:02:20.509
(فکر نمی‌کردم واقعا سوزن رو توی دستم فرو کنی)

01:02:20.593 --> 01:02:21.594
(خیلی خوش گذشت)

01:02:26.015 --> 01:02:27.350
(زمستونی بود که هیچ‌وقت فراموشش نمی‌کنم)

01:02:27.433 --> 01:02:29.852
(خاطره‌ی گرمی که تا مدت‌ها توی دلم می‌مونه)

01:02:33.856 --> 01:02:35.066
(!از بازی کردن نقش جین‌به خیلی خوشحال بودم)

01:02:35.149 --> 01:02:36.776
(!دکتر در لبه‌ی پرتگاه بهترینه)

01:02:36.859 --> 01:02:38.152
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه، موفق باشی)

01:02:42.198 --> 01:02:43.991
("می‌خوام دنبال قلبم برم")

01:02:44.075 --> 01:02:46.118
(!لطفا هوای فرماندار رو داشته باشین)

01:02:50.039 --> 01:02:52.166
(تمام مدت فیلم‌برداری قلبم تند تند می‌زد)

01:02:52.250 --> 01:02:54.460
گوم جا از رستوران ساحلی)
(همیشه توی خاطرم می‌مونه

01:02:57.713 --> 01:03:01.884
روزهای قشنگی پر از خنده)
(گریه و دوباره خنده

01:03:07.556 --> 01:03:10.184
با هم خندیدیم و گریه کردیم)
(ولی همه‌چیز توی یه چشم به هم زدن گذشت

01:03:10.268 --> 01:03:11.727
(بیاین تا می‌تونیم از زندگی لذت ببریم)

01:03:15.731 --> 01:03:20.152
امیدوارم دوباره در حالی همدیگه رو)
(ببینیم که آدم‌های بهتری شدیم

01:03:24.240 --> 01:03:28.411
(این سفر خاص برای همیشه توی قلبم می‌مونه)

01:03:33.749 --> 01:03:37.920
(ما با تمام وجود دوست داشتیم)

01:03:38.004 --> 01:03:40.631
لحظه‌هایی که با هاری خندیدم و گریه)
(کردم رو هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنم

01:03:40.715 --> 01:03:43.134
اگه یه روز خسته شدی)
(یه سر به پیون‌دونگ‌دو بزن

01:03:43.217 --> 01:03:45.303
(من همیشه با یه اثر برمی‌گردم)

01:03:45.386 --> 01:03:47.930
(!که مشوق تلاش و رشد همه‌مون باشه)

01:03:48.014 --> 01:03:52.268
سر فیلم‌برداری این سریال)
(خیلی با هم خندیدیم و گریه کردیم

01:03:52.351 --> 01:03:55.146
امیدوارم این سریال)
(برای بیننده‌ها هم مایه‌ی آرامش بوده باشه