﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:17.024 --> 00:00:24.024
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:30.321 --> 00:00:33.950
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

00:00:44.044 --> 00:00:46.796
این اثر کاملا تخیلی است)
(برخی صحنه‌ها با هوش مصنوعی ساخته شده‌اند

00:00:46.880 --> 00:00:48.965
فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات)
(با رعایت کامل نکات ایمنی انجام شده است

00:01:23.166 --> 00:01:24.417
همین الان دلم خواست بهتون بچسبم

00:01:28.880 --> 00:01:30.799
حالا تکلیفمون از این به بعد چیه؟

00:02:53.256 --> 00:02:54.716
راحت بشین

00:02:54.799 --> 00:02:56.509
چرا زانو می‌زنی؟

00:02:59.470 --> 00:03:01.890
تمومش کن مامان‌بزرگ، داری می‌ترسونیش

00:03:03.474 --> 00:03:05.894
شما دوتا این وقت شب بیرون چیکار می‌کردین؟

00:03:07.270 --> 00:03:11.065
مگه نمی‌دونین توی این جزیره‌ی فسقلی
همیشه یکی حواسش به همه هست؟

00:03:12.233 --> 00:03:14.527
امروز رسما روز اول رابطه‌مونه

00:03:14.611 --> 00:03:16.279
الان چی گفتی؟

00:03:16.362 --> 00:03:19.199
من خیلی از خانم هاری خوشم میاد

00:03:19.282 --> 00:03:20.450
خب، من اصلا از تو خوشم نمیاد

00:03:21.451 --> 00:03:23.536
چی؟ چرا ازش خوشت نمیاد؟

00:03:24.120 --> 00:03:26.915
خیلی نحیفه اینقدر که مجبور شدی کولش کنی

00:03:27.790 --> 00:03:31.127
ولی مهم‌تر از همه اینه که تو رو به خطر انداخت

00:03:34.714 --> 00:03:38.927
اگه قرار باشه هاری با کسی وارد رابطه بشه

00:03:39.010 --> 00:03:42.889
دوست دارم طرفش کسی باشه
که بتونه بهش تکیه کنه

00:03:44.140 --> 00:03:45.141
...مامان‌بزرگ، اونم

00:03:45.225 --> 00:03:48.228
چشم، پس بیشتر تلاش می‌کنم

00:03:50.188 --> 00:03:51.856
تا اعتمادتون رو جلب کنم، مامان‌بزرگ

00:03:51.940 --> 00:03:54.692
هیچوقت همچین اتفاقی نمی‌افته
پس خودت رو به زحمت ننداز

00:03:54.776 --> 00:03:56.861
دیر وقته، دیگه برو

00:04:07.163 --> 00:04:09.332
گفتم که فایده نداره

00:04:09.415 --> 00:04:10.708
پاشو

00:04:13.461 --> 00:04:14.754
...راستش موضوع این نیست

00:04:19.175 --> 00:04:20.260
پاهام خواب رفتن

00:04:20.343 --> 00:04:21.344
خیلی معذرت می‌خوام

00:04:23.596 --> 00:04:24.931
باورم نمی‌شه

00:04:33.439 --> 00:04:35.400
خوبی؟-
آره-

00:04:36.484 --> 00:04:39.862
فقط به خاطر اینه که خیلی نگرانمه

00:04:41.364 --> 00:04:44.033
خب حق هم دارن که نگران باشن

00:04:45.576 --> 00:04:47.370
ولی بهشون نشون می‌دم که

00:04:47.870 --> 00:04:50.873
کاملا می‌تونم ازت محافظت کنم

00:04:50.957 --> 00:04:53.376
چی؟

00:04:53.459 --> 00:04:55.128
یه ماره

00:04:55.211 --> 00:04:57.922
مار توی حیاط خونه‌تون؟-
مار؟-

00:04:58.006 --> 00:05:01.301
...هان؟ چرا گرفتیش؟ وای خدا-
باشه گرفتمش-

00:05:02.385 --> 00:05:03.970
!گرفتمش

00:05:04.053 --> 00:05:05.763
این کار رو نکن-
چی شده؟-

00:05:05.847 --> 00:05:07.640
خیلی بامزه‌ست، ببین-
بذارش زمین-

00:05:07.724 --> 00:05:10.768
مگه چیه؟-
ای بابا، بس کن-

00:05:10.852 --> 00:05:12.812
بیا ببینش، از نزدیک خیلی نازه

00:05:12.895 --> 00:05:14.522
!ولش کن دیگه

00:05:14.605 --> 00:05:17.317
باشه بابا، دارم ولش می‌کنم

00:05:19.360 --> 00:05:23.114
هان؟ اگه از اون طرف بری
سر راهت کلی مار می‌بینی

00:05:25.575 --> 00:05:30.705
(قسمت ششم: یه راز نگفتنی)

00:05:34.792 --> 00:05:36.711
دمپایی‌هایی که انداختین دور رو دیدم

00:05:37.795 --> 00:05:41.299
فقط چون نمی‌خواستین دمپایی‌های
شبیه من رو بپوشین این کار رو کردین، نه؟

00:05:43.926 --> 00:05:46.346
من دیگه مال خودم رو نمی‌پوشم
پس شما می‌تونین اون‌ها رو پاتون کنین

00:05:46.429 --> 00:05:48.014
پاهاتون درد می‌گيره

00:05:48.097 --> 00:05:50.558
این راحت‌ترین و سبک‌ترین کفشیه که هست

00:05:51.809 --> 00:05:54.604
پس یه جفت دیگه از این دمپایی‌های گرون خریدی؟

00:05:55.897 --> 00:05:56.898
اوم، آره

00:05:57.482 --> 00:05:58.483
...آها

00:05:59.525 --> 00:06:01.778
من انداختمشون دور چون فیک بودن

00:06:01.861 --> 00:06:04.405
هم خجالت کشیدم و هم اعصابم خرد شد

00:06:04.489 --> 00:06:08.159
البته شاهزاده که اصلا نمی‌دونستن
چیزی به اسم جنس فیک وجود داره

00:06:08.242 --> 00:06:10.661
پس این‌ها رو پس ببر و پولت رو بگیر

00:06:10.745 --> 00:06:11.871
من مشکلی ندارم

00:06:11.954 --> 00:06:17.585
نمی‌شه فقط بپوشیشون؟-
چی؟-

00:06:17.668 --> 00:06:20.588
می‌دونم پاهاتون الان حسابی درد می‌کنن

00:06:20.671 --> 00:06:23.549
و این‌ها راحت‌ترین کفش‌هایی هستن
که تا حالا پوشیدم

00:06:24.258 --> 00:06:26.969
ولی بازم این زیاده‌رویه

00:06:28.012 --> 00:06:29.222
صبح بخیر

00:06:29.305 --> 00:06:31.516
اومدی-
سلام-

00:06:35.478 --> 00:06:36.771
بازم دارین دعوا می‌کنین؟

00:06:36.854 --> 00:06:38.356
اصلا

00:06:38.439 --> 00:06:40.983
گفتم باهم کنار بیاین
نه اینکه مثل بچه‌ها دعوا کنین

00:06:41.067 --> 00:06:42.193
!هنوز ظهر هم نشده

00:06:42.276 --> 00:06:44.404
اونطوری نیست که فکر می‌کنی

00:06:48.783 --> 00:06:51.035
فقط خیلی دلم می‌خواست
براتون یه جفت بخرم

00:06:51.119 --> 00:06:53.663
پس هر کاری خواستین باهاشون بکنین

00:06:56.290 --> 00:06:57.291
فعلا

00:07:03.965 --> 00:07:07.093
خوب خوابیدی؟-
اوه آره-

00:07:07.176 --> 00:07:10.012
شما چی دکتر دو؟-
منم همین‌طور-

00:07:12.682 --> 00:07:15.143
بده من امتحان کنم-
...هان؟ اوه-

00:07:20.690 --> 00:07:21.941
لعنتی

00:07:27.488 --> 00:07:28.739
بیا

00:07:28.823 --> 00:07:29.907
لازم نیست

00:07:33.786 --> 00:07:35.455
حتی اینم نمی‌تونین باز کنین؟

00:07:38.458 --> 00:07:39.625
اوه

00:07:43.713 --> 00:07:46.174
خانم هاری می‌تونیم یه لحظه صحبت کنیم؟

00:07:46.257 --> 00:07:47.550
حتما

00:07:47.633 --> 00:07:49.469
یه لحظه ببخشید-
باشه-

00:07:52.388 --> 00:07:54.474
آوه، نزدیک بود این‌ هم با خودم ببرم

00:08:04.567 --> 00:08:06.194
آیگو، خوش اومدین-
سلام-

00:08:06.277 --> 00:08:10.239
یه لحظه اینجا منتظر بمونین-
بیشتر کار باز کردنش رو من انجام دادم‌ها-

00:08:10.323 --> 00:08:12.408
دکتر جی‌ اوی، مریضتون اومده

00:08:12.492 --> 00:08:14.118
مریضم؟-
زود باش-

00:08:17.788 --> 00:08:19.373
سلام، زبونتون چطوره؟

00:08:19.457 --> 00:08:21.709
کاملا خوب شده

00:08:22.210 --> 00:08:23.794
بفرمایین بشینین

00:08:26.923 --> 00:08:28.132
چی شده که اومدین اینجا؟

00:08:28.216 --> 00:08:30.927
توی مرکز سالمندان قند خونم رو گرفتم

00:08:31.010 --> 00:08:33.679
و لعنت بهش، ۲۸۰ بود-
دویست و هشتاد بوده؟-

00:08:34.972 --> 00:08:37.600
غیر از مکگولی چیز دیگه‌ای هم خوردین؟

00:08:37.683 --> 00:08:40.394
...آره، خب

00:08:40.478 --> 00:08:44.148
راستش عجیبه ولی هیچی نخورده بودم

00:08:44.232 --> 00:08:45.316
چه خبره؟

00:08:47.026 --> 00:08:50.613
باشه، فقط همین یه بار
یه قلوپ مکگولی خوردم

00:08:50.696 --> 00:08:52.573
و فقط همین بود-
شوخیت گرفته؟-

00:08:53.658 --> 00:08:56.035
یعنی می‌گی همین قدرشم نمی‌تونم بخورم؟

00:08:56.118 --> 00:08:57.787
واقعا که

00:08:57.870 --> 00:09:02.166
باشه. دیگه مکگولی نمی‌خورم، قبوله؟

00:09:02.250 --> 00:09:05.044
،از امروز ورزشم رو شروع می‌کنم
پس نگران نباش

00:09:05.127 --> 00:09:09.882
خوب مواظب خودمم
و هفته‌ی دیگه دوباره میام

00:09:09.966 --> 00:09:11.050
البته

00:09:11.759 --> 00:09:12.885
به سلامت

00:09:15.596 --> 00:09:19.976
دکتر دو جی اوی واقعا به فکر بیمارهاشه

00:09:20.059 --> 00:09:21.852
!از زنم هم بیش‌تر به فکرمه

00:09:21.936 --> 00:09:23.604
بذارین برای پرداخت کمکتون کنم

00:09:23.688 --> 00:09:26.899
امروز می‌رم و هفته‌ی دیگه برمی‌گردم

00:09:26.983 --> 00:09:28.651
باشه، به سلامت برگردین

00:09:28.734 --> 00:09:30.236
(صندوق پیام)

00:09:30.319 --> 00:09:32.863
(ارسال پیام)

00:09:34.198 --> 00:09:36.033
کنجکاوی یا چیز خاصی نیست

00:09:36.617 --> 00:09:38.703
فقط می‌خوام بدونم
چیزی هست که باید بدونم یا نه

00:09:38.786 --> 00:09:41.122
درباره‌ی چی حرف زدین؟
درباره‌ی مرکز بود؟

00:09:41.205 --> 00:09:42.540
(گیرنده: یوک هاری)

00:09:45.334 --> 00:09:47.420
اگه این رو بفرستم خیلی کوچیک به نظر نمیام؟

00:09:54.719 --> 00:09:56.554
مشکلی برای دکتر چی یون پیش اومده؟

00:09:56.637 --> 00:09:58.598
چرا توی ساعت کاری
تو رو یه گوشه کشید؟

00:09:58.681 --> 00:10:00.141
(پیام: یوک هاری)

00:10:02.310 --> 00:10:05.730
دکتر دو، مامان‌بزرگم رو برای
آزمایش بالینی قبول کردن

00:10:05.813 --> 00:10:06.981
فردا قراره آزمایش بده

00:10:13.154 --> 00:10:15.197
وای، خیلی برات خوشحالم

00:10:15.281 --> 00:10:16.866
تبریک می‌گم، خانم یوک

00:10:20.870 --> 00:10:21.871
...آه

00:10:25.750 --> 00:10:27.585
نگاهش کن، داره خودش رو بی‌خیال نشون می‌ده

00:10:35.426 --> 00:10:36.510
خیلی دوست داشتنیه

00:10:42.516 --> 00:10:45.061
سلام، با مرکز بهداشت عمومی تماس گرفتین

00:10:48.064 --> 00:10:49.315
فردا؟

00:10:49.398 --> 00:10:53.402
فرماندار گفته می‌خواد من رو ببینه؟

00:10:53.986 --> 00:10:56.572
جون دوک‌ هوا رو نجات دادین

00:10:56.656 --> 00:10:59.200
انگار خواسته به خاطر این
کار ازتون تشکر کنه

00:10:59.283 --> 00:11:02.453
گفت شما بهترین نماد نوسازی بهداشت و درمان یوپونگ هستین

00:11:02.536 --> 00:11:04.205
ولی من که تنهایی این کار رو نکردم

00:11:04.288 --> 00:11:07.541
،دقیقا
پس وقتی فرماندار رو دیدین

00:11:07.625 --> 00:11:09.960
یه لطفی در حق ما بکنین، باشه؟

00:11:10.044 --> 00:11:11.420
...و ازش بخواین که

00:11:11.504 --> 00:11:15.675
چرا اون‌ها رو نمی‌پوشه؟
حتما اون کفش‌ها راحت نیستن

00:11:15.758 --> 00:11:19.053
اما فردا مگه کمبود نیرو نداریم؟

00:11:19.136 --> 00:11:21.847
قراره بریم مرکز سالمندان برای درمان سالمندها

00:11:21.931 --> 00:11:24.558
کی شده که مسئولین به این چیز‌ها اهمیت بدن؟

00:11:24.642 --> 00:11:26.936
خودمون باید یه جوری از پسش بربیایم

00:11:27.019 --> 00:11:28.312
...اوم

00:11:28.396 --> 00:11:29.689
چرا اون‌ها رو نمی‌پوشه؟

00:11:30.898 --> 00:11:33.275
وای، از یه ساعت پیش داری
با خودت غر می‌زنی

00:11:33.359 --> 00:11:34.652
داری چی غر می‌زنی؟

00:11:36.278 --> 00:11:37.279
هان؟

00:11:39.281 --> 00:11:42.493
هیچی. بابت غذا ممنون

00:11:42.576 --> 00:11:45.204
!باز به غذات دست نزدی

00:11:47.623 --> 00:11:50.418
بازم می‌خوای آبنبات کرمی بخوری، هان؟

00:11:50.501 --> 00:11:51.502
!نمی‌خورم

00:11:51.585 --> 00:11:54.338
بهتره موقع خوردنشون نبینمشون-
تو که خبر نداری-

00:11:54.422 --> 00:11:56.257
به خاطر همینه که وزن نمی‌گیره

00:11:56.340 --> 00:11:58.217
اعصابم خرده

00:12:03.389 --> 00:12:07.268
،کاش می‌تونستم باهات بیام
ولی کارهای مرکز رو دارم

00:12:07.351 --> 00:12:10.521
ولی گفتن آزمایش‌های
امروز زیاد سخت نیست

00:12:10.604 --> 00:12:12.982
...ولی-
بله؟-

00:12:13.065 --> 00:12:16.360
این آزمایش بالینی
یهویی از کجا دراومد؟

00:12:16.444 --> 00:12:18.487
...هاری، من-
مامان‌بزرگ-

00:12:18.571 --> 00:12:21.574
شنیدم یه استاد خیلی معروف
مسئول این آزمایش‌هاست

00:12:22.199 --> 00:12:25.619
تازه، شنیدم بعضی از بیمارهایی که
از تو بدتر بودن

00:12:25.703 --> 00:12:27.079
تا حدودی خوب شدن

00:12:27.163 --> 00:12:28.497
خوبه

00:12:28.581 --> 00:12:30.791
...اما هاری، موضوع اینه

00:12:30.875 --> 00:12:34.545
بیا وقتی درمانت تموم شد
باهم بریم مسافرت

00:12:35.546 --> 00:12:38.799
کارهای زیادی هست که
نتونستیم باهم انجام بدیم

00:12:38.883 --> 00:12:41.469
چون من مشغول درس بودم
و تو مشغول پول درآوردن

00:12:43.721 --> 00:12:47.433
باشه. حتما این کار رو می‌کنیم-
امم-

00:12:47.516 --> 00:12:51.187
کشتی عازم یوپونگ در حال حرکته-
وای خدا، زودباش دیگه برو-

00:12:51.270 --> 00:12:52.354
نگران من نباش

00:12:52.438 --> 00:12:53.689
همین الان برو

00:12:53.773 --> 00:12:55.608
سلامت برگردی، باشه؟-
باشه-

00:12:55.691 --> 00:12:58.736
زود باش برو

00:13:04.158 --> 00:13:05.534
هان؟

00:13:06.452 --> 00:13:09.914
نمی‌دونم دکتر دو تونست
سوار کشتی بشه یا نه

00:13:46.242 --> 00:13:47.660
حالت خوبه؟

00:13:49.453 --> 00:13:50.538
ببخشید؟

00:13:54.041 --> 00:13:56.877
نتونستم نادیده‌ات بگیرم

00:13:59.797 --> 00:14:03.843
اوه، خدای من، انگار خیلی دریازده شدی

00:14:05.386 --> 00:14:06.637
آه، بله

00:14:50.806 --> 00:14:52.558
این پیرهن چیه پوشیدی؟

00:14:53.142 --> 00:14:55.311
خیلی شلخته به نظر می‌رسی. حداقل بدوزش

00:14:57.438 --> 00:14:58.856
هوم؟

00:15:01.358 --> 00:15:03.694
اشکالی نداره-
اشکال داره-

00:15:03.777 --> 00:15:06.030
خیلی شلخته به نظر می‌رسی

00:15:08.699 --> 00:15:11.327
فقط می‌خوام اینجا بپوشمش
و بعد بندازمش دور

00:15:12.077 --> 00:15:14.663
فقط اینجا بپوشم
و بعد بندازمش دور؟

00:15:22.463 --> 00:15:24.632
یه دمپایی راحت براتون خوبه

00:15:29.261 --> 00:15:31.013
این‌هایی که پامه راحتن

00:15:35.100 --> 00:15:38.938
کشتی عازم چونگ‌موک‌دو در حال حرکته

00:15:40.064 --> 00:15:42.024
اوه، خدای من، هی

00:15:42.566 --> 00:15:43.567
ها؟

00:15:44.902 --> 00:15:45.903
حالت خوبه؟

00:15:46.570 --> 00:15:48.989
مثل مرده رنگت پریده

00:15:50.658 --> 00:15:53.077
بله، حالم خوبه

00:15:53.160 --> 00:15:54.161
...هوم

00:15:54.912 --> 00:15:57.331
خب پس، برو دیگه

00:15:58.123 --> 00:15:59.375
...ممکنه

00:16:01.502 --> 00:16:06.340
ممکنه دوست داشته باشین
من تا بیمارستان همراهتون بیام؟

00:16:08.926 --> 00:16:10.636
برای چی؟

00:16:11.220 --> 00:16:14.014
از اونجایی که
شما وقتی ترسیده بودم کنارم بودین

00:16:14.098 --> 00:16:16.976
گفتم شاید بد نباشه جبران کنم

00:16:17.685 --> 00:16:19.478
چیزی برای ترسیدن هست؟

00:16:19.561 --> 00:16:21.605
مگه من بچه‌ام؟

00:16:27.987 --> 00:16:30.489
(بیمارستان موجی)

00:16:41.500 --> 00:16:44.044
‫بله، خانم یوک-
‫صحیح و سالم رسیدی؟-

00:16:44.128 --> 00:16:46.630
‫من الان با مادربزرگت
‫توی بیمارستانم

00:16:46.714 --> 00:16:49.425
..‫باید تا بعدازظهر اونجا باشم، پس-
‫ -مادربزرگم؟

00:16:50.175 --> 00:16:51.260
‫حالش چطوره؟

00:16:51.343 --> 00:16:52.344
‫خوبه؟

00:16:52.845 --> 00:16:54.847
‫آزمایش‌ها که تموم شد
‫بهت خبر می‌دم

00:16:54.930 --> 00:16:56.390
‫باشه. بهم زنگ بزن

00:16:56.473 --> 00:16:57.474
‫باشه

00:17:20.330 --> 00:17:21.331
‫استرس دارین؟

00:17:22.875 --> 00:17:24.710
‫برای چی باید استرس داشته باشم؟

00:17:28.172 --> 00:17:32.634
‫‫قبل از اینکه وارد آزمایش‌های بالینی بشین

00:17:33.594 --> 00:17:36.555
ازتون آزمایش می‌گیرن تا ببینن
‫چه واکنشی به درمان نشون می‌دین

00:17:36.638 --> 00:17:39.558
،‫یه آزمایش ساده‌ست
‫پس جایی برای ترسیدن نیست

00:17:40.309 --> 00:17:46.815
،‫یعنی ممکنه بعد از تموم شدن آزمایش‌های امروز
‫واقعا وارد آزمایش‌های بالینی بشم؟

00:17:48.609 --> 00:17:50.194
اونموقع چی می‌شه؟

00:17:52.279 --> 00:17:54.239
...‫خب، فکر کنم

00:17:54.323 --> 00:17:57.242
‫بی‌خیال
‫نمی‌خواد جواب بدی

00:17:57.326 --> 00:17:59.912
‫می‌دونم می‌خوای بگی
‫همه‌ چیز درست می‌شه

00:17:59.995 --> 00:18:02.081
همه‌ چیز خوب پیش می‌ره

00:18:04.750 --> 00:18:07.336
‫مطمئنم کادر بیمارستان
‫همه ‌چیز رو براتون توضیح می‌دن

00:18:08.587 --> 00:18:12.216
‫اما روند آزمایش‌های بالینی
‫مثل آب خوردن نیست

00:18:14.259 --> 00:18:16.136
...‫اگه دچار عوارض جانبی بشین

00:18:16.929 --> 00:18:18.931
‫ممکنه خطر بیشتری براتون داشته باشه

00:18:22.893 --> 00:18:25.145
‫سرطان هیچوقت با بیمار راه نمیاد

00:18:26.188 --> 00:18:28.148
‫...برای همین

00:18:30.025 --> 00:18:32.152
‫اگه خیلی سخت بود، می‌تونین بگین

00:18:34.404 --> 00:18:35.405
‫باشه

00:19:07.938 --> 00:19:09.398
‫تموم شد

00:19:10.232 --> 00:19:13.652
،یه‌کم فشارش بدین
‫و وقتی خونریزی بند اومد، این رو بچسبونین

00:19:32.504 --> 00:19:36.258
،‫الان می‌خوایم نوار قلب بگیریم
‫پس لطفا یه لحظه اینجا بشینین

00:19:36.341 --> 00:19:37.509
‫باشه-
‫بله-

00:20:17.883 --> 00:20:21.553
،‫خانم اوه می جا
‫اجازه بدین ببرمتون برای گرفتن نوار قلب

00:20:22.137 --> 00:20:23.472
!‫خانم اوه می جا

00:20:24.598 --> 00:20:26.266
‫خانم اوه می جا، اینجایین؟

00:20:27.392 --> 00:20:28.393
‫ببخشید

00:20:29.603 --> 00:20:31.897
‫خانم اوه می جا نرفتن داخل
‫تا معاینه بشن؟

00:20:31.980 --> 00:20:35.400
،‫بهشون گفتم اینجا بشینن و منتظر بمونن
‫اما نمی‌بینمشون

00:20:37.402 --> 00:20:41.281
‫آه... لـ... لطفا یه لحظه صبر کنین
‫

00:20:51.917 --> 00:20:55.629
‫شماره‌ی مشترک موردنظر
‫در حال حاضر در دسترس نمی‌باشد

00:21:07.808 --> 00:21:09.268
‫مادربزرگم حالش خوبه؟

00:21:09.351 --> 00:21:11.436
‫(دکتر دو دو)

00:21:11.520 --> 00:21:13.188
‫تموم که شد حتما بهم زنگ بزن

00:21:26.076 --> 00:21:27.369
‫(دستورالعمل‌های از پیش تهیه شده چیست؟)

00:21:27.452 --> 00:21:29.204
‫یک سند قانونی)
(بیانگر خواسته‌های یک فرد بالغ

00:21:29.288 --> 00:21:30.455
‫(در رابطه با مراقبت‌های پایان عمر)

00:21:40.632 --> 00:21:42.217
‫اینجا چیکار می‌کنین؟

00:21:43.719 --> 00:21:47.472
‫خدایا، مشکلت چیه؟

00:21:47.556 --> 00:21:50.475
‫بهت که گفتم خودم انجامش می‌دم

00:21:50.559 --> 00:21:52.602
‫پس لطفا تنهام بذار

00:21:52.686 --> 00:21:53.937
‫اوه، آیگو

00:22:11.955 --> 00:22:12.956
مادربزرگ

00:22:15.167 --> 00:22:19.296
،‫اگه می‌ترسین
‫اشکالی نداره که بهم بگین می‌ترسین

00:22:20.213 --> 00:22:21.631
‫بهت گفتم که نمی‌ترسم

00:22:21.715 --> 00:22:25.010
‫منم سعی کردم این واقعیت رو پنهان کنم
،‫که از دریا می‌ترسم

00:22:25.510 --> 00:22:27.054
‫اما هاری فهمید

00:22:30.474 --> 00:22:31.933
...‫در واقع خیالم راحت شد

00:22:34.227 --> 00:22:35.645
‫وقتی که همه ‌چیز روشن شد

00:22:36.980 --> 00:22:38.774
‫می‌تونستم هر چقدر دلم می‌خواد بترسم

00:22:41.651 --> 00:22:44.071
‫پس ترسیدن هیچ اشکالی نداره

00:23:25.612 --> 00:23:30.575
‫از همون اول هم قصد نداشتم
‫وارد آزمایش‌های بالینی بشم

00:23:32.452 --> 00:23:38.708
‫اینم می‌دونم
‫که وقت زیادی برام نمونده

00:23:41.253 --> 00:23:43.422
،‫پنج سال بعد از اینکه شیمی‌درمانی شدم

00:23:44.464 --> 00:23:46.842
‫اعلام کردن که بدنم از سلول‌های سرطانی پاک شده

00:23:48.593 --> 00:23:54.474
‫من و هاری همدیگه رو بغل کردیم
...‫و کلی گریه کردیم و گفتیم همه‌ چیز تموم شد

00:23:56.893 --> 00:23:57.894
‫اما، خدایا

00:23:58.812 --> 00:24:02.774
‫معلوم شد که سرطان به‌شدت سرسخته

00:24:03.358 --> 00:24:06.236
،‫تا همه ‌چیز رو ازت نگیره
‫هیچوقت کوتاه نمیاد

00:24:08.822 --> 00:24:11.575
‫رفت و آمد به بیمارستان

00:24:11.658 --> 00:24:14.369
،تحمل اون درمان ترسناک بود

00:24:15.662 --> 00:24:18.457
‫و فکر کردن به مرگ هم وحشتناک بود

00:24:20.625 --> 00:24:23.128
...‫اما چیزی که بیشتر از همه من رو ترسوند

00:25:02.792 --> 00:25:07.088
‫این بود که لحظات آخرم رو
،‫مثل یه پوسته‌ی خالی بگذرونم

00:25:07.589 --> 00:25:10.217
‫نه زنده و نه مرده

00:25:18.600 --> 00:25:22.437
‫من فقط دلم می‌خواد مثل همیشه
‫به زندگی روزمره‌ام ادامه بدم

00:25:23.438 --> 00:25:26.107
‫و در نهایت به‌عنوان مادربزرگ هاری بمیرم

00:25:27.484 --> 00:25:29.402
همه‌ی ‫آرزوم همینه

00:25:35.200 --> 00:25:37.410
‫این خیلی خودخواهانه‌ست، مگه نه؟

00:25:37.494 --> 00:25:39.621
‫حتما فکر می‌کنی مادربزرگ خیلی بدی‌ام

00:25:41.081 --> 00:25:44.668
‫اگه هاری بفهمه، ‫داغون می‌شه

00:25:46.503 --> 00:25:48.672
‫داری به همین فکر می‌کنی، نه؟

00:25:50.340 --> 00:25:51.341
‫اصلا این‌طور نیست

00:25:54.844 --> 00:25:56.096
...شما

00:25:58.181 --> 00:25:59.641
‫حتما خیلی احساس تنهایی کردین

00:26:01.851 --> 00:26:03.311
به این فکر می‌کنم

00:26:06.982 --> 00:26:09.693
‫حتما خیلی ترسیده بودین
که ‫تنهایی با این قضیه کنار بیاین

00:26:25.542 --> 00:26:26.793
‫بله، خانم یوک

00:26:29.129 --> 00:26:30.672
‫هنوز دارن معاینه‌اشون می‌کنن

00:26:31.756 --> 00:26:33.758
‫تموم که شد بهت خبر می‌دم

00:26:36.553 --> 00:26:37.554
‫باشه

00:26:47.814 --> 00:26:52.694
‫(من عاشق یوپونگ‌ام)

00:27:04.706 --> 00:27:05.790
‫سلام

00:27:07.042 --> 00:27:09.753
‫شما دکتر دو جی اوی هستین، درسته؟-
‫بله-

00:27:09.836 --> 00:27:11.087
بله. از این طرف

00:27:18.762 --> 00:27:21.014
‫اوه. سلام. از این طرف

00:27:25.435 --> 00:27:27.479
‫اوه، آیگو

00:27:27.562 --> 00:27:31.024
‫دکتر دو جی اوی

00:27:31.107 --> 00:27:34.819
،‫وقتی شنیدن که قراره با شما ملاقات کنم

00:27:34.903 --> 00:27:37.197
‫خبرنگارها از کنجکاوی داشتن می‌مردن

00:27:37.280 --> 00:27:40.241
‫اینجا. لطفا این طرف رو نگاه کنین-
‫و تا اینجا اومدن-

00:27:40.325 --> 00:27:43.745
‫فقط طبیعی رفتار کن و سعی کن راحت باشی

00:27:43.828 --> 00:27:45.997
‫اصلا طبیعی نیست-
‫راحت باش-

00:27:46.081 --> 00:27:47.499
‫لطفا این طرف رو هم نگاه کنین

00:27:47.582 --> 00:27:48.583
‫(کو چانگ ‌موک ریاست رو برعهده می‌گیره)

00:27:48.667 --> 00:27:50.502
‫(نوسازی سیستم بهداشت و درمان شهرستان یوپونگ)

00:27:50.585 --> 00:27:55.548
بچه به خاطر اپی‌گلوتیت حاد
‫مشکل تنفسی پیدا کرده بود

00:27:58.426 --> 00:28:03.264
باید سریع می‌رسوندیمش بیمارستان
برای همین با قایق دهیار راه افتادیم

00:28:03.348 --> 00:28:06.059
و همه‌ی کادر درمان حاضر در محل

00:28:06.142 --> 00:28:08.353
هر کاری از دستشون برمی‌اومد
برای نجات جون اون بچه انجام دادن

00:28:13.942 --> 00:28:16.444
هیچ کمکی از فرمانداری دریافت کردین؟

00:28:17.153 --> 00:28:18.363
...فرمانداری

00:28:18.446 --> 00:28:22.033
فقط هر چی شده رو بگین
لازم نیست ملاحظه کسی رو بکنین

00:28:23.451 --> 00:28:26.955
...خب، راستش

00:28:29.749 --> 00:28:34.587
مثل اینکه دکتر خوبمون خیلی مضطربن

00:28:34.671 --> 00:28:38.842
من، کو چانگ موک
تمام توانم رو به کار می‌گیرم

00:28:39.509 --> 00:28:42.387
تا از این جزیره‌ها کامل حمایت کنم

00:28:42.470 --> 00:28:48.435
و هر بیماری رو فوری نجات بدیم، باشه؟

00:28:48.977 --> 00:28:54.607
برای همین هم داریم
...بیست‌تا سکوی فرود هلیکوپتر رو

00:28:54.691 --> 00:28:57.277
...توی مناطق دورافتاده سراسر شهرستان بازسازی می‌کنیم

00:29:15.086 --> 00:29:20.800
آیگو، دکتر دو جی اوی
حسابی برای وجهه یوپونگ‌گون سنگ تموم گذاشتی

00:29:21.968 --> 00:29:26.431
!خب، حالا یه سلامتی برای دکتر دو جی اوی

00:29:26.514 --> 00:29:28.266
!به سلامتی-
!به سلامتی-

00:29:28.349 --> 00:29:30.727
ممنونم، دکتر دو

00:29:33.354 --> 00:29:34.355
(خانم یوک هاری)

00:29:34.439 --> 00:29:36.649
روی شما حساب می‌کنیم-
بذارین براتون بریزم-

00:29:36.733 --> 00:29:38.526
ای خدا-
بذارین براتون بریزم-

00:29:38.610 --> 00:29:40.278
شماره‌ای که با آن تماس گرفته‌اید

00:29:40.361 --> 00:29:42.864
در حال حاضر در دسترس نمی‌باشد-
انگار سرش شلوغه-

00:29:43.990 --> 00:29:45.492
دلم براش تنگ شده

00:29:49.746 --> 00:29:52.040
حتما بهم زنگ بزن، حتی اگه خیلی دیر وقت شد

00:29:52.540 --> 00:29:54.292
دلم برات تنگ شده

00:30:29.244 --> 00:30:30.411
الو؟

00:30:30.495 --> 00:30:32.413
ببخشید، بیدارت کردم؟

00:30:32.497 --> 00:30:34.415
نه، بیدارم نکردی

00:30:36.042 --> 00:30:37.836
ولی چرا اینقدر زود بیداری؟

00:30:37.919 --> 00:30:39.212
کشتی‌ات ساعت چنده؟

00:30:40.088 --> 00:30:41.965
با اولین کشتی میام

00:30:43.591 --> 00:30:44.634
اولین کشتی؟

00:30:46.845 --> 00:30:48.930
اوه... ولی باید تا الان رفته باشه

00:30:49.472 --> 00:30:52.225
می‌تونی یه لحظه بیای بیرون خونه‌ات؟

00:30:52.725 --> 00:30:53.726
دلم برات تنگ شده

00:30:55.603 --> 00:30:56.771
بیرون خونه‌ام؟

00:30:58.523 --> 00:31:00.567
!دکتر دو

00:31:02.610 --> 00:31:04.445
چه خبره بابا؟

00:31:05.029 --> 00:31:07.407
ببخشید که دیشب نتونستم جواب بدم

00:31:07.490 --> 00:31:10.618
هرچی سریع‌تر می‌شد خودم رو رسوندم
از اولین کشتی توی بندر اومدم

00:31:10.702 --> 00:31:12.203
لازم نبود این کار رو بکنی

00:31:12.287 --> 00:31:14.706
حتما خیلی خسته‌ای-
دلم برات تنگ شده بود-

00:31:17.083 --> 00:31:20.837
راستی با مامان‌بزرگم چطور کنار اومدی؟
توی کشتی تونستی تحمل کنی؟

00:31:22.755 --> 00:31:24.132
آره، فکر کنم

00:31:26.134 --> 00:31:27.302
نگران نباش

00:31:27.385 --> 00:31:30.638
مامان‌بزرگم همیشه آخرش کوتاه میاد
پس اگه هی بهش بگم دوستت دارم

00:31:30.722 --> 00:31:32.599
مطمئنم نظرش عوض می‌شه

00:31:36.561 --> 00:31:37.562
خانم یوک

00:31:48.031 --> 00:31:52.535
هر اتفاقی هم که بیفته
کنارت می‌مونم، باشه؟

00:31:56.331 --> 00:31:57.749
منم همین‌طور

00:32:27.362 --> 00:32:28.863
(از طرف فرماندار یوپونگ‌گون)

00:32:28.947 --> 00:32:31.866
حکم انتقال)
(پزشک مرکز بهداشت عمومی، دو جی اوی

00:32:32.533 --> 00:32:36.079
نجات جان اون بیمار"
امکان‌پذیر نبود

00:32:36.162 --> 00:32:38.623
اگر کمک‌های فرماندار کو چانگ موک نبود"؟

00:32:42.961 --> 00:32:47.715
دو جی اوی، پزشک مرکز بهداشت عمومی"
از فرماندار کو چانگ موک تشکر کرد

00:32:47.799 --> 00:32:50.385
که از آن‌ها به هر شکل ممکن
"...حمایت کرده است

00:32:51.761 --> 00:32:53.972
فکر نمی‌کردم از اون آدم‌ها باشین

00:32:54.055 --> 00:32:55.640
پس بلدین به آدم‌های بانفوذ بچسبین، ها؟

00:32:55.723 --> 00:32:57.767
...نه، صبر کنین-
با دیدن اون عکس-

00:32:57.850 --> 00:33:00.728
هرکی فکر می‌کنه شما دوتا رفیق فابریکین

00:33:00.812 --> 00:33:03.189
اصلا فکر نمی‌کردم اینقدر جاه‌طلب باشین

00:33:03.272 --> 00:33:04.482
حرف‌هام رو تحریف کردن

00:33:04.565 --> 00:33:06.484
من کلی درباره مرکزمون حرف زدم، باشه؟

00:33:06.567 --> 00:33:09.320
...اصلا نمی‌دونم چی بگم-
آره، حتما همین‌طور بوده-

00:33:09.404 --> 00:33:11.239
کو چانگ موک دغل‌باز

00:33:11.322 --> 00:33:12.991
اینجا دکتری هست؟

00:33:13.074 --> 00:33:16.536
!دکتر! یکی بیاد اینجا

00:33:16.619 --> 00:33:18.121
وای خدا، چی شده؟

00:33:23.000 --> 00:33:30.000
آوا‌مــووی

00:33:52.947 --> 00:33:54.949
یه‌کم می‌سوزه-
باشه-

00:33:57.660 --> 00:34:01.706
طاقت بیار
چشم‌هات رو ببند

00:34:02.457 --> 00:34:03.458
یا خدا

00:34:04.667 --> 00:34:06.502
این دیگه چه بلاییه سرش اومده؟

00:34:06.586 --> 00:34:08.504
توی کارگاه ساختمانی زمین خورده

00:34:09.338 --> 00:34:11.257
اینقدر این پروژه رو با عجله پیش می‌برن

00:34:11.340 --> 00:34:13.384
بالاخره یکی باید آسیب می‌دید

00:34:16.262 --> 00:34:19.682
این حرفِ حادثه چیه که شنیدم؟

00:34:20.308 --> 00:34:22.477
چی شده؟

00:34:22.560 --> 00:34:24.270
چه جور حادثه‌ای؟

00:34:26.022 --> 00:34:30.151
وای خدا، مگه می‌شه اینقدر به دردنخور باشی؟

00:34:30.234 --> 00:34:34.030
پول رو گرفتی، گند زدی به کارت

00:34:34.113 --> 00:34:35.990
حالا هم اینجایی و داری وقت تلف می‌کنی

00:34:36.699 --> 00:34:37.950
ببخشید، قربان

00:34:38.034 --> 00:34:40.745
چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟
یه آدم آسیب دیده

00:34:40.828 --> 00:34:43.831
!برای همین باید اصول ایمنی رو رعایت می‌کردین

00:34:43.915 --> 00:34:47.794
می‌خواین وقتی رو که به خاطر این ماجرا
از دست رفته چطوری جبران کنین؟

00:34:47.877 --> 00:34:49.712
چطوری؟-
!یه نفر آسیب دیده-

00:34:49.796 --> 00:34:52.006
کی به وقت از دست رفته اهمیت می‌ده؟ ها؟

00:34:52.715 --> 00:34:57.553
من اهمیت می‌دم، احمق بی‌مغز

00:34:57.637 --> 00:34:58.888
وقت یعنی پول

00:34:59.514 --> 00:35:02.600
فقط جرات نکنین از این قضیه بهونه بسازین
و مزخرفاتی مثل

00:35:02.683 --> 00:35:05.228
"پولمون تموم شد"
یا "وقت بیشتری لازم داریم" تحویلم بدین

00:35:05.311 --> 00:35:07.188
همه‌تون رو می‌کشم

00:35:15.446 --> 00:35:17.949
لعنتی، همین الانش هم از برنامه عقبیم

00:35:18.032 --> 00:35:20.326
چه دردسری شد-
اون حرومزاده رو می‌کشم-

00:35:20.409 --> 00:35:22.495
هی! عوضیِ زبون‌نفهم

00:35:22.578 --> 00:35:25.623
اصلا برات مهم نیست یه نفر آسیب دیده؟
ها؟

00:35:25.706 --> 00:35:27.917
ولم کن
مگه دیوونه شدی؟

00:35:28.000 --> 00:35:31.212
!آره، دیوونه شدم
وقتی اینطوری پیش بره چاره‌ دیگه‌ای جز دیوونه شدن دارم؟

00:35:31.295 --> 00:35:32.880
بهت گفته بودم، نه؟

00:35:32.964 --> 00:35:34.966
اگه همینطوری بهمون فشار بیاری آخرش یه روز می‌میریم

00:35:35.049 --> 00:35:37.969
!چیکار می‌کنین؟ جلوش رو بگیرین-
!هیچکس جلوم رو نگیره

00:35:38.052 --> 00:35:39.679
...خواهش می‌کنم-
امروز اول تو رو می‌کشم-

00:35:39.762 --> 00:35:41.472
بعدش هم خودم رو-
!باشه! باشه-

00:35:41.556 --> 00:35:44.433
خیلی خب مرد حسابی، پس اینطور چطوره؟
...یه‌کم وقت بیشتر بهتون می‌دم

00:35:46.477 --> 00:35:48.271
!می‌کشمت

00:35:49.021 --> 00:35:50.523
...چی

00:35:56.237 --> 00:35:59.031
بسه دیگه، اینجا مریض هست

00:35:59.115 --> 00:36:02.160
!منم که مورد حمله قرار گرفتم

00:36:02.243 --> 00:36:04.495
!من قربانی این ماجرام

00:36:05.580 --> 00:36:09.417
به نظر میاد اون تصادف
کلی کینه و دلخوری بینتون به وجود آورده

00:36:09.500 --> 00:36:11.836
چرا همین‌جا باهم آشتی نمی‌کنین؟

00:36:13.796 --> 00:36:17.550
گوش کن، باید بابت این ازت شکایت می‌کردم

00:36:18.301 --> 00:36:20.761
ولی چون وقت نداریم
بی‌خیالش می‌شم

00:36:20.845 --> 00:36:22.805
هنوز اینجا چیکار می‌کنی؟ گمشو

00:36:22.889 --> 00:36:23.973
...تو دیگه-
...هی-

00:36:24.056 --> 00:36:25.057
بسه، دیگه کافیه

00:36:26.851 --> 00:36:27.935
بهتره دیگه برین

00:36:28.477 --> 00:36:31.063
درسته، خیلی ممنونم دکتر

00:36:31.981 --> 00:36:33.191
ای بابا-
بریم-

00:36:33.774 --> 00:36:35.026
بیا بریم

00:36:42.491 --> 00:36:44.202
فعلا نمی‌تونم بذارم بری جناب

00:36:45.870 --> 00:36:47.288
دیگه چی شده؟

00:36:47.371 --> 00:36:49.081
دفعه‌ی قبل بهت نگفتم؟

00:36:49.957 --> 00:36:52.543
اخلال در روند درمان
جرم سنگینی محسوب می‌شه

00:36:52.627 --> 00:36:53.836
لعنتی

00:36:53.920 --> 00:36:56.714
چرا این حرف رو به من می‌زنی؟

00:36:56.797 --> 00:36:59.884
!منم که مورد حمله قرار گرفتم

00:37:01.427 --> 00:37:03.095
...اگه یه بار دیگه این اتفاق بیفته

00:37:05.056 --> 00:37:06.807
دیگه ازش نمی‌گذرم

00:37:06.891 --> 00:37:09.518
وای، واقعا باورنکردنیه

00:37:10.061 --> 00:37:13.147
خب گیرم نگذری، بعدش چی؟
می‌خوای چیکار کنی؟

00:37:13.231 --> 00:37:14.398
چیکار می‌خوای بکنی؟

00:37:14.482 --> 00:37:16.651
هی، هی، هی

00:37:16.734 --> 00:37:19.862
دکتر هیون-
ول کن-

00:37:19.946 --> 00:37:24.617
دکتر ما وقتی عصبی می‌شه
یه مشت حرف بی‌ربط می‌زنه

00:37:24.700 --> 00:37:25.701
همیشه همین‌طوریه

00:37:25.785 --> 00:37:27.328
...حرف بی‌ربط

00:37:28.704 --> 00:37:31.374
هنوز بچه‌ان
من حسابی سرزنششون می‌کنم

00:37:31.457 --> 00:37:33.417
نمی‌خواین که دعوا راه بیفته

00:37:34.043 --> 00:37:36.837
این دومین باره که این خانم
جونتون رو نجات می‌ده

00:37:36.921 --> 00:37:39.799
،بار سوم بشه
!واقعا کارت ساخته‌ست

00:37:39.882 --> 00:37:42.343
شما بزرگترین، کوتاه بیاین

00:37:42.343 --> 00:37:44.553
اونا فقط چندتا بچه‌ی خامن

00:37:44.637 --> 00:37:47.098
مثل همیشه ممنون

00:37:47.181 --> 00:37:48.849
خدای من-
لعنتی-

00:37:49.558 --> 00:37:51.394
به سلامت برین، باشه؟

00:37:57.400 --> 00:38:00.403
گفتم فقط تحملش کنین
همین هم نتونستین انجام بدین؟

00:38:01.112 --> 00:38:02.947
نمی‌دونم پشتش به کی گرمه

00:38:03.030 --> 00:38:05.908
ولی خودش رو به زور جا کرد
و رئیس تعاونی شیلات شد

00:38:05.992 --> 00:38:08.202
اختیار پول و حساب و کتاب روستا دست اونه

00:38:08.286 --> 00:38:10.413
برای همین عملا همه‌ی اهالی پیون‌دونگ‌دو
!زیر دستشن

00:38:10.496 --> 00:38:14.125
اگه ناراحتش کنیم
!واقعا توی دردسر بزرگی می‌افتیم

00:38:14.208 --> 00:38:15.418
!دارین دیوونه‌ام می‌کنین

00:38:15.501 --> 00:38:16.502
...پس

00:38:17.920 --> 00:38:19.505
دارین می‌گین تقصیر من بوده؟

00:38:19.588 --> 00:38:23.009
شما دکترها بعد از یه سال که برین
دیگه درگیر این چیزها نمی‌شین

00:38:23.759 --> 00:38:24.844
چی؟

00:38:24.927 --> 00:38:28.556
وقتی برین، همه چیز برای شما تموم می‌شه
ولی ما که می‌مونیم باید تاوانش رو بدیم

00:38:28.639 --> 00:38:32.226
البته دکتر چی یون هم
این کار رو برای مرکز ما انجام داد

00:38:33.894 --> 00:38:37.356
...نه، منظورم این بود که-
نگرانی‌تون رو درک می‌کنم-

00:38:38.107 --> 00:38:39.442
من زیاده‌روی کردم

00:38:40.860 --> 00:38:42.945
...دکتر هیون

00:38:50.453 --> 00:38:54.373
ای بابا دکتر
...منظورم اون چیزی نبود که فکر کردین

00:38:56.250 --> 00:38:58.711
چرا انقدر بهش برخورده؟

00:38:58.794 --> 00:39:01.213
مگه دروغ گفتی که اونا می‌رن؟

00:39:01.297 --> 00:39:05.718
اولین کسایی که همیشه بین خودشون و ما
مرز می‌کشیدن همین دکترهای مرکز نبودن؟

00:39:10.765 --> 00:39:12.808
مثلا مصاحبه‌ی دکتر دو رو یادتونه؟

00:39:12.892 --> 00:39:15.853
هاری نجاتش داد

00:39:15.936 --> 00:39:18.856
ولی حتی یه کلمه هم
ازش اسم نبرد

00:39:18.939 --> 00:39:20.983
...من با این موضوع مشکلی ندارم-
!هی-

00:39:33.954 --> 00:39:37.583
من معمولا سه تیکه می‌خورم

00:39:38.084 --> 00:39:39.960
می‌تونم این دو تیکه‌ی باقی‌مونده رو بردارم؟

00:39:40.753 --> 00:39:43.005
حتما-
پس من دیگه برم-

00:39:47.718 --> 00:39:48.719
مواظب باشین

00:39:50.930 --> 00:39:53.015
مراقب خودتون باشین-
گلوم خشک شده-

00:39:53.099 --> 00:39:55.226
می‌تونم یه نوشابه هم بردارم؟-
بله-

00:39:56.852 --> 00:39:57.853
فعلا

00:40:01.649 --> 00:40:03.526
یوک هاری

00:40:03.609 --> 00:40:06.987
پیشنهاد می‌کنم یه طرف رو انتخاب کنی
و پاش بمونی

00:40:08.155 --> 00:40:09.156
باشه

00:40:10.616 --> 00:40:12.451
وای دکتر یونگ

00:40:12.535 --> 00:40:15.830
از این به بعد فقط کار خودم رو می‌کنم
و هیچ کار اضافه‌ای انجام نمی‌دم

00:40:15.913 --> 00:40:17.581
!چون به هر حال دارم می‌رم

00:40:22.128 --> 00:40:24.255
راستی من طرف شمام

00:40:24.880 --> 00:40:26.048
شما چی دکتر دو؟

00:40:27.633 --> 00:40:29.051
چی؟

00:40:29.135 --> 00:40:31.929
می‌پرسم طرف کی هستین؟

00:40:32.012 --> 00:40:36.267
طرف دکترهای مرکز بهداشت با نودل
یا پرستارها با پیتزا؟

00:40:36.350 --> 00:40:37.601
یه طرف رو انتخاب کن

00:40:41.981 --> 00:40:44.400
من طرف شمام بابا

00:40:44.483 --> 00:40:46.152
درسته؟-
آره-

00:40:47.903 --> 00:40:50.030
واقعا اعصاب‌خردکنه

00:40:58.247 --> 00:41:00.666
دکترهای مرکز بهداشت حس می‌کنن
ما حسابی ناامیدشون کردیم، نه؟

00:41:02.626 --> 00:41:03.669
آره، یه جورایی

00:41:07.423 --> 00:41:09.341
پرستارها هم حتما خیلی عصبانی‌ان، نه؟

00:41:10.342 --> 00:41:12.428
آره، یه جورایی-
...اوه-

00:41:14.013 --> 00:41:16.140
اگه بفهمن یواشکی باهم قرار می‌ذاریم

00:41:16.223 --> 00:41:18.517
اوضاع فاجعه می‌شه-
خیلی بدجور-

00:41:22.146 --> 00:41:24.440
من می‌رم بیرون
تو تا صد بشمار بعد بیا

00:41:24.523 --> 00:41:25.524
تا صد؟

00:41:25.608 --> 00:41:31.530
(سوپرمارکت الهه‌ی شانس)

00:41:31.614 --> 00:41:36.911
،یک، دو، سه، چهار، پنج
...شش، هفت، هشت، نه، ده

00:41:36.994 --> 00:41:39.580
!انگار اصلا من رو نمی‌بینین

00:41:39.663 --> 00:41:41.707
،سه، چهار، پنج
شش، هفت، هشت، نه، ده

00:41:41.790 --> 00:41:42.791
!صد

00:41:46.795 --> 00:41:49.381
برو-
زود باش برو دیگه-

00:41:55.054 --> 00:41:58.140
من خوبم، تو برو

00:42:03.896 --> 00:42:07.233
وقت سفارش مواد دارویی
برای سال آینده رسیده

00:42:07.316 --> 00:42:11.862
اگه شما دکترها چیزی لازم دارین
باید براش فرم ثبت کنیم

00:42:11.946 --> 00:42:16.492
پس لطفا پرونده‌ی مریض‌هاتون رو
دقیق بررسی کنین و تحویل بدین

00:42:17.159 --> 00:42:18.827
لطفا این‌ها رو تا آخر این هفته تحویل بدین

00:42:18.911 --> 00:42:19.995
به روی چشم

00:42:28.671 --> 00:42:33.092
ولی از کجا باید بدونیم سال آینده
به چه مواد اولیه‌ای نیاز داریم

00:42:34.593 --> 00:42:35.970
وقتی قراره بریم؟

00:42:36.053 --> 00:42:37.304
...خب

00:42:41.100 --> 00:42:43.769
همه دکترهایی که قبل از شما بودن
قبل از رفتن این کار رو می‌کردن

00:42:45.354 --> 00:42:47.856
فکر کنم چون قرار بوده برم
هیچ‌وقت بهش توجه نکردم

00:42:49.525 --> 00:42:51.110
حالا که فهمیدین انجامش بدین

00:42:51.819 --> 00:42:54.530
نه نمی‌تونم انجامش بدم

00:42:54.613 --> 00:42:56.699
...این دیگه

00:42:56.782 --> 00:43:00.536
چرا دارین دعوا می‌کنین؟ ها؟

00:43:00.619 --> 00:43:01.996
!خدایا

00:43:07.126 --> 00:43:08.877
ببخشید که داد زدم

00:43:08.961 --> 00:43:12.965
منم معذرت می‌خوام
منظور بدی نداشتم

00:43:13.757 --> 00:43:14.758
یه فکس اومده

00:43:18.137 --> 00:43:19.138
ها؟

00:43:20.889 --> 00:43:21.974
چیه؟

00:43:24.184 --> 00:43:25.185
دکتر دو

00:43:26.103 --> 00:43:28.939
نوشته از فردا باید
به یوپونگ‌گون منتقل بشی

00:43:34.320 --> 00:43:36.113
(اطلاعیه انتقال)

00:43:36.196 --> 00:43:38.115
اطلاعیه انتقال"؟"

00:43:40.284 --> 00:43:43.579
باید توی مرکز بهداشت عمومی"
"یوپونگ‌گون حاضر بشین

00:43:50.961 --> 00:43:53.464
(رئیس مرکز بهداشت عمومی)
(چوی هیانگ‌ می)

00:43:58.552 --> 00:43:59.553
الو؟

00:44:00.262 --> 00:44:02.973
خانم چوی من دکتر دو جی اوی هستم
پزشک مرکز بهداشت پیون‌دونگ‌دو

00:44:03.057 --> 00:44:05.434
همین الان اطلاعیه انتقالم رو گرفتم

00:44:06.268 --> 00:44:09.855
انگار فرماندار واقعا
از شما خوشش اومده دکتر دو

00:44:09.938 --> 00:44:12.608
با این سرعت احضارتون کرده

00:44:13.776 --> 00:44:18.113
فقط اینکه برام سخته
این انتقال ناگهانی رو بپذیرم

00:44:18.197 --> 00:44:19.239
دکتر دو جی اوی

00:44:19.782 --> 00:44:23.285
هر اعتراضی که داشته باشین
در این موضوع اهمیتی نداره

00:44:24.953 --> 00:44:27.539
شما یه کارمند دولت و سرباز هستین

00:44:28.332 --> 00:44:31.543
اگر از دستور سرپیچی کنین
مجازات سنگینی در انتظارتونه

00:44:32.795 --> 00:44:36.340
می‌دونم به اون جزیره
وابستگی احساسی پیدا کردین

00:44:37.049 --> 00:44:40.761
اما در هر حال اهل اونجا نیستین

00:44:42.054 --> 00:44:46.141
فقط به چشم یه خداحافظی زودتر از موعد
بهش نگاه کنین

00:44:47.434 --> 00:44:49.353
فردا توی یوپونگ‌گون می‌بینمتون

00:45:01.782 --> 00:45:03.742
دکتر دو امروز سرتون شلوغه؟

00:45:05.494 --> 00:45:08.163
می‌دونم از دستم دلخورین

00:45:09.498 --> 00:45:13.085
اما چون امروز آخرین روزتونه
باید باهم یه وعده غذا بخوریم

00:45:16.171 --> 00:45:19.800
می‌دونم که آدم ترسویی هستم

00:45:19.883 --> 00:45:23.387
هی، چرا این حرف رو می‌زنی؟

00:45:24.430 --> 00:45:26.306
ولی چه انتخاب دیگه‌ای داشتم؟ ها؟

00:45:26.390 --> 00:45:31.437
هر دردسری که با اون آدم‌های مزخرف
راه می‌انداختیم آخرش به بیمارها آسیب می‌زد

00:45:32.271 --> 00:45:33.731
برای همین اون کار رو کردم

00:45:33.814 --> 00:45:37.985
به خاطر اینکه قراره برین سرزنشتون نکردم

00:45:38.068 --> 00:45:41.280
!اصلا همچین چیزی نبود

00:45:41.363 --> 00:45:46.160
پس اگه از من دلخوری دارین
قبل از رفتنتون فراموشش کنین

00:45:47.536 --> 00:45:48.537
...بفرمایین

00:45:52.583 --> 00:45:55.586
همین که خانم شین هه زنگ زد
فورا آماده کردنش رو شروع کردم

00:45:55.669 --> 00:45:56.920
درسته

00:45:57.671 --> 00:46:00.966
گفتی با تازه‌ترین صید آماده‌اش کنم

00:46:01.049 --> 00:46:03.385
برای همین خودم رفتم
و این‌ها رو گرفتم

00:46:03.469 --> 00:46:04.470
خسته نباشی

00:46:04.553 --> 00:46:07.765
می‌خواستم بهترین غذام رو سرو کنم

00:46:07.848 --> 00:46:09.266
ممنونم

00:46:10.350 --> 00:46:12.770
همچین غذایی رو توی پایتخت پیدا نمی‌کنین

00:46:13.562 --> 00:46:15.647
وقتی امتحانش کنین شوکه می‌شین

00:46:41.298 --> 00:46:42.883
خیلی خوشمزه‌ست

00:46:42.966 --> 00:46:44.218
خدا رو شکر

00:46:44.760 --> 00:46:46.970
تا می‌تونی بخور دکتر دو

00:46:47.596 --> 00:46:50.140
بخور

00:46:51.475 --> 00:46:52.684
آره بخور

00:46:52.768 --> 00:46:54.937
مستی. دیگه نخور

00:47:02.986 --> 00:47:04.863
به خودتون بیاین

00:47:04.947 --> 00:47:06.573
چرا اینقدر نوشیدین؟

00:47:06.657 --> 00:47:10.369
به تو چه که نوشیدم یا نه؟

00:47:10.452 --> 00:47:15.123
اعصابم خرده برای همین خوردم
که چی؟

00:47:15.207 --> 00:47:17.709
اینقدر ناراحتین که دکتر جی اوی داره می‌ره؟

00:47:19.086 --> 00:47:21.380
همه می‌رن

00:47:21.463 --> 00:47:23.215
آخرش همه می‌رن

00:47:24.258 --> 00:47:25.801
ولم کن

00:47:35.227 --> 00:47:36.311
هی

00:47:37.729 --> 00:47:40.065
یه چیزی می‌خوام ازتون بپرسم

00:47:43.277 --> 00:47:45.320
چرا هنوز این کفش‌های ناراحت رو می‌پوشین؟

00:47:47.155 --> 00:47:48.657
به تو چه؟

00:47:49.324 --> 00:47:50.701
اعصابم رو خرد می‌کنه

00:47:54.329 --> 00:47:56.915
پس فقط پسشون بگیر

00:47:57.416 --> 00:47:59.835
انگار هیچ‌وقت اتفاقی نیفتاده

00:48:01.128 --> 00:48:06.091
پس گرفتن هدیه
واقعیت هدیه دادنش رو عوض می‌کنه؟

00:48:06.174 --> 00:48:09.511
هردومون دقیقا می‌دونیم
!اون روز چی شد

00:48:09.595 --> 00:48:12.014
حرف زیادی نزن

00:48:13.098 --> 00:48:15.642
خیلی پرحرفی می‌کنی

00:48:16.894 --> 00:48:18.145
می‌خوام بگمش

00:48:19.021 --> 00:48:20.772
...اتفاقی که اون روز افتاد

00:48:22.774 --> 00:48:23.942
من دوستش داشتم

00:48:24.943 --> 00:48:28.071
...حرف‌هایی که زدیم رو هم دوست داشتم و

00:48:31.408 --> 00:48:33.160
منظورم اینه که واقعا دوستش داشتم

00:48:33.744 --> 00:48:35.203
که چی بشه؟

00:48:35.787 --> 00:48:37.956
آخرش که می‌ری

00:48:38.040 --> 00:48:40.626
برای همین لباس‌هات رو هم نمی‌دوزی؟

00:48:40.709 --> 00:48:43.378
چون به هر حال قراره به‌زودی بری؟

00:48:45.672 --> 00:48:48.634
پس این چیزی بوده که اذیتت می‌کرد؟

00:48:50.385 --> 00:48:54.431
یعنی اگه اینقدر نگران سوراخ‌های پیرهن منی

00:48:54.514 --> 00:48:56.642
چرا دمپایی‌هایی که برات گرفتم رو نمی‌پوشی؟

00:48:58.101 --> 00:48:59.853
!چون اونا برای من حیفه

00:48:59.937 --> 00:49:03.273
یه دهاتی مثل من جرئت نداره
با یه چیز به این باارزشی

00:49:03.357 --> 00:49:05.776
زیر پاش راه بره

00:49:40.268 --> 00:49:42.896
خیلی خوردی؟

00:49:44.523 --> 00:49:45.857
آره

00:49:47.234 --> 00:49:49.027
چون خوشحالم

00:49:50.821 --> 00:49:53.573
بهتر از این نمی‌شد تموم بشه

00:49:53.657 --> 00:49:58.036
دیگه لازم نیست از اون دریایی که
این‌همه ازش می‌ترسی رد بشی

00:49:58.120 --> 00:50:01.665
و ما هم می‌تونیم هر چقدر دلمون خواست
برخلاف الان که اینجاییم

00:50:01.748 --> 00:50:05.127
توی پایتخت باهم قرار بذاریم

00:50:07.087 --> 00:50:08.422
آخجون، این عالیه

00:50:10.048 --> 00:50:12.759
واقعا راضی‌ای؟-
ها؟-

00:50:22.477 --> 00:50:23.520
نه

00:50:25.814 --> 00:50:28.316
،دکتر دو

00:50:28.400 --> 00:50:31.319
لطفا من رو تنها نذار

00:50:32.154 --> 00:50:34.531
کنارم بمون

00:50:34.614 --> 00:50:37.868
کاش کنارم می‌موندی

00:50:39.911 --> 00:50:42.330
واقعا مستی

00:50:43.623 --> 00:50:45.208
کنارم بمون

00:51:03.977 --> 00:51:05.812
همه‌تون گفتین نمیاین بدرقه‌ام

00:51:05.896 --> 00:51:08.523
،خب، بندر اتفاقی توی مسیر محل کارمه

00:51:08.607 --> 00:51:11.276
برای همین فقط وایسادم یه نفسی تازه کنم

00:51:11.359 --> 00:51:12.444
به من توجه نکنین

00:51:12.527 --> 00:51:15.238
من هم فقط داشتم رد می‌شدم-
هوووم-

00:51:15.947 --> 00:51:18.700
چرا وانمود می‌کنین عمدا نیومدین؟

00:51:19.284 --> 00:51:20.577
خیلی عجیبین

00:51:32.714 --> 00:51:34.257
!دکتر دو

00:51:35.967 --> 00:51:37.135
!دوک هوا

00:51:38.428 --> 00:51:39.429
!مواظب باش

00:51:45.560 --> 00:51:48.605
،دیروز بعد از مرخص شدنش برگشتیم جزیره

00:51:48.688 --> 00:51:50.690
اما فرصت نکردیم سر بزنیم

00:51:50.774 --> 00:51:52.609
این یه هدیه برای شماست، دکتر دو

00:51:54.361 --> 00:51:55.403
برای منه؟

00:51:55.904 --> 00:52:00.075
من هم می‌خوام مثل شما یه قهرمان بشم
که جون آدم‌ها رو نجات می‌ده

00:52:04.538 --> 00:52:06.289
ممنونم دوک هوا

00:52:06.373 --> 00:52:08.834
میای دیدنم، درسته؟-
میام-

00:52:18.176 --> 00:52:19.177
من دیگه می‌رم

00:52:21.138 --> 00:52:22.305
دارم می‌رم

00:52:28.436 --> 00:52:32.524
کشتی مسافربری به مقصد یوپونگ
به زودی حرکت خواهد کرد

00:52:33.525 --> 00:52:37.404
،از همه‌ی مسافرانی که هنوز سوار نشدن
خواهش می‌شود هرچه سریع‌تر سوار شوند

00:52:41.741 --> 00:52:43.910
بیاین دیگه برگردیم، باشه؟

00:54:01.488 --> 00:54:03.990
(مرکز بهداشت)
(دو جی اوی)

00:54:04.074 --> 00:54:05.742
می‌شه به راست بچرخین؟

00:54:06.743 --> 00:54:07.953
لبخند بزنین، لطفا

00:54:08.620 --> 00:54:10.664
!یه قلب بزرگتر بسازین. بزرگتر

00:54:11.331 --> 00:54:13.375
خب-
یه قلب گونه هم بدین-

00:54:14.209 --> 00:54:15.293
یه قلب گونه

00:54:15.377 --> 00:54:19.005
ممنون-
قلب گونه. با لبخند-

00:54:19.089 --> 00:54:23.635
یه طرف دیگه هم. هر دو طرف. عالیه

00:54:23.718 --> 00:54:24.719
این عالیه

00:54:24.803 --> 00:54:26.471
خب، برای امروز کافیه

00:54:27.097 --> 00:54:29.349
ممنون از همه-
ممنون-

00:54:29.432 --> 00:54:32.644
ممنون-
ممنون-

00:54:33.186 --> 00:54:34.896
دکتر دو، برین غذا بخورین و دوباره بیاین

00:54:35.647 --> 00:54:38.608
یه جلسه عکس تبلیغاتی
برای طرح نوسازی داریم

00:54:40.277 --> 00:54:41.278
...اما

00:54:42.570 --> 00:54:45.824
مگه من به یوپونگ‌گون منتقل نشدم
تا به عنوان پزشک عمومی خدمت کنم؟

00:54:48.076 --> 00:54:50.996
اگه مشغول عکس گرفتن باشم
چطور می‌تونم بیمار رو معاینه کنم؟

00:54:51.705 --> 00:54:54.666
هنوز حتی وقت نکردم
پرونده‌ی بیمارها رو مرور کنم

00:54:55.542 --> 00:54:57.544
نیازی نیست بیماری رو معاینه کنین

00:54:58.628 --> 00:55:00.380
یه پزشک دقیقا چه کار دیگه‌ای باید بکنه؟

00:55:00.463 --> 00:55:03.383
قراره فردا به همراه فرماندار
توی یه مصاحبه شرکت کنین

00:55:04.092 --> 00:55:06.469
موهاتون رو درست کردین، نه؟

00:55:07.345 --> 00:55:10.181
عام. برنامه‌ی فرداتون اینه

00:55:15.895 --> 00:55:17.689
برنامه‌ی دکتر دو جی اوی)
(برای اول اکتبر

00:55:17.772 --> 00:55:19.607
بریم، خانم چوی-
باشه-

00:55:47.052 --> 00:55:49.304
پسر، اصلا مزه‌ نمی‌ده

00:55:59.189 --> 00:56:00.774
!دو جی اوی

00:56:00.857 --> 00:56:03.401
!دو جی اوی

00:56:03.485 --> 00:56:05.820
داری توی پایتخت خوش می‌گذرونی؟

00:56:05.904 --> 00:56:08.156
داری توی پایتخت خوش می‌گذرونی؟

00:56:08.239 --> 00:56:14.871
هنوز خیلی از هم جدا نشدیم
!اما دلم برات تنگ شده

00:56:15.538 --> 00:56:17.207
!گفتم، دلم برات تنگ شده

00:56:17.916 --> 00:56:19.834
!گفتم، دلم برات تنگ شده

00:57:05.088 --> 00:57:06.297
زود اومدین

00:57:09.759 --> 00:57:10.760
خانم یوک

00:57:12.095 --> 00:57:13.972
می‌شه یه‌کم حرف بزنیم؟

00:57:15.306 --> 00:57:17.225
چرا؟ اتفاقی افتاده؟

00:57:25.942 --> 00:57:26.943
دکتر دو جی اوی

00:57:27.944 --> 00:57:30.780
این برنامه‌ی تور مطبوعاتی این هفته‌تونه

00:57:30.864 --> 00:57:33.199
اگه چیزی نیاز داشتین بهم بگین

00:57:44.002 --> 00:57:47.130
مصاحبه پشت مصاحبه
...بابا، این دیگه خیلی

00:58:13.698 --> 00:58:14.699
سرت شلوغه؟

00:58:17.160 --> 00:58:18.828
بهم زنگ بزن، خانم یوک

00:58:34.969 --> 00:58:36.971
یوپونگ ایل‌بو)
(شخصیت ماه یوپونگ

00:58:37.055 --> 00:58:39.641
(نوسازی بهداشت و درمان در جزایر محروم)

00:58:40.433 --> 00:58:42.852
چرا این‌ها رو گذاشتن توی اتاقم؟

00:58:42.936 --> 00:58:44.312
از همه‌شون خسته شدم

00:58:56.533 --> 00:58:59.202
(خانم یوک هاری)

00:59:01.329 --> 00:59:03.915
خانم یوک، مشکلی پیش اومده؟

00:59:08.002 --> 00:59:09.212
نگرانتم

00:59:34.320 --> 00:59:36.531
"می‌خوام یه پیشنهادی بهت بدم"

00:59:38.491 --> 00:59:39.576
پیشنهاد"؟"

00:59:43.538 --> 00:59:46.666
"می‌خوام یه پیشنهادی بدم"

00:59:53.214 --> 00:59:56.050
،با وجود دکتر دو جی اوی بزرگوار در کنارم

00:59:56.134 --> 01:00:01.222
،واقعا دوست دارم تلاش کنم

01:00:01.306 --> 01:00:04.142
،تا جایی که می‌تونم سعی کنم

01:00:04.225 --> 01:00:08.313
تا نوسازی بهداشت و درمان در یوپونگ‌گون رو
به واقعیت تبدیل کنم

01:00:08.396 --> 01:00:10.315
ممنون از فداکاری‌ای که

01:00:10.398 --> 01:00:12.567
برای دستیابی به نوسازی بهداشت و درمان
به اشتراک گذاشتین

01:00:12.650 --> 01:00:15.528
اما با توجه به حالتی
،که روی صورت دکتر هست

01:00:15.612 --> 01:00:17.530
به نظر میاد چیزی هست که می‌خواد بگه

01:00:17.614 --> 01:00:20.116
می‌خواین چیزی رو با ما در میون بذارین؟

01:00:26.497 --> 01:00:29.500
می‌خوام یه پیشنهادی بدم

01:00:31.044 --> 01:00:32.045
(مرکز بهداشت)

01:00:32.128 --> 01:00:34.005
چی؟ توی بندر؟

01:00:34.088 --> 01:00:35.256
بله، متوجه شدم

01:00:37.050 --> 01:00:39.302
بیمار آسیب‌دیده داریم. آماده باش-
باشه-

01:00:39.969 --> 01:00:41.095
!دکتر چی یون

01:00:41.721 --> 01:00:42.722
!دکتر چی یون

01:00:43.348 --> 01:00:45.266
!توی بندر یه بیمار آسیب‌دیده داریم

01:00:45.350 --> 01:00:47.268
آسیب‌دیده؟-
آره. عجله کنین-

01:00:53.399 --> 01:00:54.400
خطر)
(نزدیک نشوید

01:00:54.484 --> 01:00:56.653
ببخشید، برین کنار لطفا

01:00:56.736 --> 01:00:58.571
ببخشید. برین کنار لطفا

01:01:04.577 --> 01:01:05.578
بیاین اول زخم رو شست‌وشو بدیم

01:01:05.662 --> 01:01:07.288
یه‌کم سرم نمکی لطفا-
باشه-

01:01:07.372 --> 01:01:08.873
برای مچ پاش یه آتل لازم داریم

01:01:08.956 --> 01:01:10.041
باشه

01:01:13.753 --> 01:01:15.046
شکستگی از نوع بازه

01:01:15.129 --> 01:01:17.382
برای بانداژ کشی یه تیکه پارچه‌ی تمیز بیارین

01:01:17.465 --> 01:01:19.300
(شکستگی باز: استخوان از پوست بیرون زده)

01:01:19.384 --> 01:01:20.385
(بانداژ کشی)

01:01:22.053 --> 01:01:24.180
لطفا محکم نگهش دارین
استخون رو جا می‌ندازم

01:01:33.356 --> 01:01:34.565
خوبه، جا افتاد

01:01:42.824 --> 01:01:44.200
یه‌کم دیگه سرم نمکی لطفا-
بله-

01:02:15.606 --> 01:02:19.277
هر نیم ساعت، پنج دقیقه
شلش کنین و دوباره ببندینش

01:02:19.360 --> 01:02:21.237
چشم، متوجه شدم
از اینجا به بعدش با ما

01:02:21.320 --> 01:02:22.947
باشه-
واقعا خسته نباشین-

01:02:23.030 --> 01:02:25.032
ممنون-
حالتون خوبه؟-

01:02:25.116 --> 01:02:26.117
آره

01:02:29.412 --> 01:02:31.873
آیگو، خسته نباشین همگی

01:02:32.999 --> 01:02:35.084
عالی بود دکتر جی اوی-
ممنون-

01:02:36.085 --> 01:02:37.086
وای خدا

01:02:40.423 --> 01:02:41.424
هان؟

01:02:42.300 --> 01:02:43.301
هان؟

01:02:45.678 --> 01:02:48.347
یه لحظه، دکتر جی اوی
شما اینجا چیکار می‌کنین؟

01:02:48.931 --> 01:02:50.933
انتقالم لغو شد

01:02:52.226 --> 01:02:53.269
چی؟

01:02:54.145 --> 01:02:55.563
آها

01:02:56.606 --> 01:02:57.857
پس ماجرا اینه

01:03:09.410 --> 01:03:10.453
(مشکلات میدانی)

01:03:10.536 --> 01:03:11.954
(گزارش زنده از محل)

01:03:12.038 --> 01:03:13.915
همون‌طور که شما گفتین، فرماندار

01:03:14.457 --> 01:03:16.125
من نمی‌خوام مردم جزیره فکر کنن

01:03:16.209 --> 01:03:19.295
وقتی مریض می‌شن، تنها سرنوشتشون مرگه

01:03:19.378 --> 01:03:21.214
!دقیقا همینطوره

01:03:21.297 --> 01:03:22.298
پس لطفا

01:03:23.132 --> 01:03:26.761
من رو به پیون‌دونگ‌دو برگردونین

01:03:27.845 --> 01:03:29.889
من به‌ عنوان یه پزشک، جام جلوی دوربین نیست

01:03:29.972 --> 01:03:31.557
("این دیگه داره چی می‌گه؟")

01:03:31.641 --> 01:03:33.226
جای من کنار بیمارهامه

01:03:33.810 --> 01:03:37.021
حرف‌های آقای دو جی اوی بار دیگه هدف واقعی
نظام بهداشت عمومی رو یادآوری می‌کنه

01:03:37.104 --> 01:03:38.564
سیستمی که

01:03:38.648 --> 01:03:41.776
پزشک‌ها رو به‌ جای خدمت سربازی
به مناطق محروم اعزام می‌کنه

01:03:41.859 --> 01:03:44.237
با این گزارش، بخش هفتگی
مشکلات میدانی به پایان می‌رسه

01:03:45.988 --> 01:03:47.573
عجب

01:03:47.657 --> 01:03:51.577
فکرش رو می‌کردین جلوی اون همه
خبرنگار، این‌جوری زیرآبم رو بزنه؟

01:03:51.661 --> 01:03:52.662
ببخشید، قربان

01:03:52.745 --> 01:03:54.413
نمی‌ذارم از این کارش قسر در بره

01:03:54.497 --> 01:03:56.249
فقط وایسین ببینین چطور حسابش رو می‌رسم

01:03:56.833 --> 01:03:58.334
...اون

01:03:58.417 --> 01:03:59.794
کارت تمومه

01:03:59.877 --> 01:04:01.420
!نمی‌ذارم از این قضیه جون سالم به در ببری

01:04:02.505 --> 01:04:04.465
تف توش

01:04:04.549 --> 01:04:05.633
...و خب

01:04:06.259 --> 01:04:07.552
همین شد که برای همیشه برگشتم

01:04:08.177 --> 01:04:09.637
فعلا هم قصد رفتن ندارم

01:04:10.471 --> 01:04:12.473
پس گفته هرچی می‌خواین بهش بگین

01:04:12.557 --> 01:04:15.476
و شما هم خواستین برتون گردونه اینجا؟-
آره-

01:04:15.560 --> 01:04:17.937
آخه چرا از بین همه جا پیون‌دونگ‌دو رو انتخاب کردین؟

01:04:18.437 --> 01:04:20.106
باید می‌گفتین گیونگی‌دو

01:04:22.692 --> 01:04:25.319
دکتر یونگ، واقعا آدم رو می‌خندونی

01:04:25.945 --> 01:04:27.780
اصلا متوجه شوخی نشدین

01:04:27.864 --> 01:04:29.532
باید می‌گفت برم یه جزیره‌ی دیگه؟

01:04:29.615 --> 01:04:32.076
گیونگی‌دو که اصلا جزیره نیست

01:04:41.669 --> 01:04:43.004
اتفاقی افتاده؟

01:04:46.674 --> 01:04:48.885
از اینکه یهویی برگشتم شوکه شدی؟

01:04:53.222 --> 01:04:55.016
چرا این‌قدر سخت می‌شد باهات تماس گرفت؟

01:04:56.475 --> 01:05:00.813
می‌دونم سرت شلوغ بود
ولی حداقل می‌تونستی یه خبری بدی

01:05:03.941 --> 01:05:05.568
واقعا نگران شده بودم

01:05:07.111 --> 01:05:09.322
فکر کردم شاید اتفاقی برات افتاده

01:05:15.119 --> 01:05:16.454
از دستم عصبانی‌ای؟

01:05:18.331 --> 01:05:19.582
...چرا بهم نگفتی

01:05:21.959 --> 01:05:23.252
که مادربزرگم

01:05:24.712 --> 01:05:26.339
قید زندگی رو زده؟

01:05:28.674 --> 01:05:30.468
...خانم یوک، قضیه اینه که

01:05:30.551 --> 01:05:31.719
من می‌خوام

01:05:33.054 --> 01:05:35.348
می‌خوام منصرفش کنم

01:05:35.431 --> 01:05:37.266
من بدون مادربزرگم هیچی نیستم

01:05:40.853 --> 01:05:42.521
...پس دکتر

01:05:47.276 --> 01:05:48.861
کمکم کن نظرش رو عوض کنم

01:05:58.496 --> 01:05:59.538
نمی‌تونی؟

01:06:04.168 --> 01:06:07.296
چون دکتری و باید به خواسته‌ی
بیمارت احترام بذاری؟

01:06:16.931 --> 01:06:18.933
...نمی‌تونی این یه بار رو نه به‌ عنوان دکتر

01:06:22.770 --> 01:06:24.522
بلکه به‌ عنوان دوست‌پسرم کمکم کنی؟

01:06:34.323 --> 01:06:35.533
متأسفم

01:06:45.533 --> 01:07:05.533
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

01:07:18.993 --> 01:07:22.246
(...نمی‌تونی این یه بار رو نه به‌ عنوان دکتر)

01:07:22.329 --> 01:07:29.295
(بلکه به‌ عنوان دوست‌پسرم کمکم کنی؟)

01:07:37.678 --> 01:07:41.098
(این همون لحظه‌ایه که رابطه‌ی عاشقانه‌شون واقعا اوج می‌گیره)

01:07:45.686 --> 01:07:49.106
(تا آخرین لحظه مشغول تمرین دیالوگ‌ها)

01:07:57.198 --> 01:08:00.117
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

01:08:00.201 --> 01:08:02.578
اگه برنمی‌گشتین، بهتر بود

01:08:02.661 --> 01:08:04.789
حرفی برای گفتن بهت ندارم، دکتر دو

01:08:04.872 --> 01:08:09.335
می‌تونی فقط یه مدت کوتاه دیگه کنار هاری بمونی؟

01:08:09.919 --> 01:08:12.046
من انتخاب دیگه‌ای می‌کردم

01:08:13.506 --> 01:08:14.799
داری خودت رو برای مردن آماده می‌کنی؟

01:08:14.882 --> 01:08:17.009
پس چرا داری وسایلت رو مرتب می‌کنی؟

01:08:17.093 --> 01:08:18.427
!نه

01:08:18.511 --> 01:08:20.221
بله

01:08:20.304 --> 01:08:22.139
!به هلیکوپتر امداد پزشکی نیاز داریم

01:08:22.848 --> 01:08:25.601
بیمار هیچ علائم حیاتی‌ای نداره-
نمی‌تونی این‌جوری تنهامون بذاری-