﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:17.024 --> 00:00:24.024
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:30.322 --> 00:00:33.951
<c.color1E90FF>⚕༄ پزشک در لبهٔ بحران ༄⚕</c>

00:00:44.044 --> 00:00:46.879
<c.colorffff80>این یک اثر تخیلیه، بعضی از صحنه‌ها)
(با استفاده از هوش مصنوعی ساخته شدن</c>

00:00:46.880 --> 00:00:49.048
<c.colorffff80>فیلم‌برداری بازیگرهای کودک)
(و حیوانات در امنیت کامل انجام شده</c>

00:00:50.342 --> 00:00:53.136
<c.colorffff80>(مهد سربازهای نخبه)</c>

00:00:57.599 --> 00:00:59.518
!گروهان، خبردار -
!خبردار -

00:01:00.727 --> 00:01:04.481
برام مهم نیست بیرون از اینجا
چجور آدم‌هایی بودین

00:01:05.274 --> 00:01:09.403
تنها چیزی که برام مهمه
اینه که ازتون سربازهای واقعی بسازم

00:01:09.987 --> 00:01:12.905
پس مطمئن بشین که توی تمرینات
تمام تلاشتون رو می‌کنین، فهمیدین؟

00:01:12.906 --> 00:01:14.448
!فهمیدیم، قربان

00:01:14.449 --> 00:01:16.535
!افتضاح بود! همه، بخوابین روی زمین

00:01:17.286 --> 00:01:19.079
!بخوابین روی زمین

00:01:20.872 --> 00:01:23.958
"با شماره‌ی یک می‌گین، "انجامش می‌دم
"با شماره‌ی دو، "بلندتر

00:01:23.959 --> 00:01:25.918
!یک -
!انجامش می‌دم -

00:01:25.919 --> 00:01:27.003
!دو -
!بلندتر -

00:01:27.004 --> 00:01:28.671
این بهترین کاریه که می‌تونین بکنین؟

00:01:28.672 --> 00:01:30.464
!یک -
!انجامش می‌دم -

00:01:30.465 --> 00:01:32.133
!دو -
!بلندتر -

00:01:32.134 --> 00:01:33.426
!یک -
!انجامش می‌دم -

00:01:33.427 --> 00:01:34.885
!دو -
!بلندتر -

00:01:34.886 --> 00:01:36.512
!یک -
!انجامش می‌دم -

00:01:36.513 --> 00:01:40.266
مردهای کره‌ای وظیفه دارن توی ارتش خدمت کنن

00:01:40.267 --> 00:01:41.268
!بلندتر

00:01:48.191 --> 00:01:50.609
برای عروسی عمه‌اتون دارین آرایش می‌کنین؟

00:01:50.610 --> 00:01:51.987
!همه‌ی نیروها، بلند شین

00:01:53.572 --> 00:01:55.573
!تا اون تابلو می‌رین و برمی‌گردین

00:01:55.574 --> 00:01:56.992
!بدویین

00:01:58.702 --> 00:02:00.162
!سریع‌تر

00:02:01.038 --> 00:02:02.831
عقیده‌ی ما

00:02:04.082 --> 00:02:06.625
یک، ما از دموکراسی لیبرال دفاع می‌کنیم

00:02:06.626 --> 00:02:08.045
و به اتحاد دوباره‌ی ملت کمک می‌کنیم

00:02:12.758 --> 00:02:18.304
دو، ما جوری تمرین می‌کنیم که انگار توی جنگ واقعی هستیم
و توی جنگ زمینی پیروز می‌شیم

00:02:18.305 --> 00:02:19.306
!یک

00:02:20.307 --> 00:02:21.308
!دو

00:02:21.808 --> 00:02:23.517
!سه

00:02:23.518 --> 00:02:24.686
!چهار

00:02:25.354 --> 00:02:27.189
این دیگه چیه؟

00:02:28.899 --> 00:02:30.691
!قربان، این یه سنگه

00:02:30.692 --> 00:02:33.110
جدی می‌گی، احمق؟
معلومه که سنگه

00:02:33.111 --> 00:02:36.113
!فکر کنم کمرم رگ به رگ شد، کمک -
بی‌خیال، ساکت شو -

00:02:36.114 --> 00:02:37.823
!کمک -
!هی، پسر، ساکت شو -

00:02:37.824 --> 00:02:38.908
!چرا من -
!دو -

00:02:38.909 --> 00:02:39.992
اینجوریم؟

00:02:39.993 --> 00:02:41.577
!یک -
!چرا من -

00:02:41.578 --> 00:02:43.079
!دو -
اینجوریم؟ -

00:02:43.080 --> 00:02:44.538
!یک -
!چرا من -

00:02:44.539 --> 00:02:46.165
!دو -
اینجوریم؟ -

00:02:46.166 --> 00:02:48.417
!ما -
!می‌تونیم -

00:02:48.418 --> 00:02:50.503
!ما -
!می‌تونیم -

00:02:50.504 --> 00:02:51.922
!پای چپ -
سه -

00:02:52.631 --> 00:02:54.632
!پای چپ -
...ما از قوانین اطاعت می‌کنیم -

00:02:54.633 --> 00:02:56.175
!سی ثانیه برای غذا خوردن وقت دارین

00:02:56.176 --> 00:02:58.010
و از دستورات مافوق‌هامون پیروی می‌کنیم

00:02:58.011 --> 00:03:00.179
هر کی غذا توی بشقابش بمونه
پدرش رو درمیارم، گرفتین؟

00:03:00.180 --> 00:03:01.264
!بله، قربان

00:03:07.187 --> 00:03:09.523
...من

00:03:11.024 --> 00:03:12.275
!از پسش برمیام

00:03:12.859 --> 00:03:15.779
...من

00:03:18.907 --> 00:03:19.908
!قربان

00:03:20.742 --> 00:03:22.952
!لطفا... کمکم کنین

00:03:22.953 --> 00:03:25.622
برای نجات کشور و ملتمون
!باید بیشتر از اینا مایه بذاری

00:03:31.711 --> 00:03:34.923
...من نمی‌تونم کشور رو نجات بدم، چون

00:03:36.466 --> 00:03:37.801
من اصلا سرباز نیستم

00:03:41.179 --> 00:03:43.139
<font color=#ffff80>(دستیار مربی)</c>

00:03:43.140 --> 00:03:46.768
<font color=#ffff80>(دیوار اعتماد)</c>
<font color=#ffff80>(بالا رفتن از دیوار شیب‌دار)</c>

00:03:53.150 --> 00:03:54.316
اوه

00:03:57.904 --> 00:04:00.782
هی! اینجا دکتر نداریم؟

00:04:03.285 --> 00:04:04.411
!برین کنار

00:04:04.995 --> 00:04:06.121
!هی، بلندش کن

00:04:07.205 --> 00:04:09.039
!صبر کنین! نباید اینطوری تکونش بدین

00:04:14.588 --> 00:04:17.131
شکستگیه
اینجا جراح ارتوپد داریم؟

00:04:17.132 --> 00:04:18.758
من جراح ارتوپدم

00:04:20.427 --> 00:04:21.802
لطفا بیا یه نگاهی بنداز -
باشه -

00:04:21.803 --> 00:04:24.638
قربان، می‌خوام این قسمت رو فشار بدم

00:04:24.639 --> 00:04:27.183
چیزی حس می‌کنی؟ -
بیمار حالش چطوره؟ -

00:04:27.184 --> 00:04:29.852
شکستگی نداره، اما زخمش عمیقه

00:04:29.853 --> 00:04:32.439
باید قبل از اینکه عفونت کنه
شستشو بدیم و بخیه‌اش بزنیم

00:04:33.815 --> 00:04:35.901
اینجا الکل و سرم شستشو داریم؟

00:04:40.489 --> 00:04:42.698
صورتت رو جمع نکن
وگرنه ممکنه زخمت باز بشه

00:04:42.699 --> 00:04:43.783
لطفا تحمل کن

00:04:43.784 --> 00:04:45.826
سرم شستشو رو بده من؛ زود باش

00:04:45.827 --> 00:04:47.621
لطفا دست‌هاش رو نگه دار

00:04:53.585 --> 00:04:56.797
من یه پزشک بهداشت عمومیم
که باید به جای خدمت سربازی عادی

00:04:57.547 --> 00:05:03.135
یه دوره‌ی سه ساله رو
توی مناطق محروم پزشکی خدمت کنم

00:05:03.136 --> 00:05:05.430
<font color=#ffff80>(پزشک بهداشت عمومی)</c>

00:05:07.390 --> 00:05:09.058
یه شکستگی بسته توی دست چپشه

00:05:09.059 --> 00:05:10.559
خیلی خب

00:05:10.560 --> 00:05:14.605
توی نوک انگشت‌هات چیزی حس می‌کنی؟ -
نه، حس نمی‌کنم -

00:05:14.606 --> 00:05:18.192
قربان، اشکالی نداره من
این بریدگی رو بخیه بزنم؟

00:05:18.193 --> 00:05:20.487
اوه، انجامش می‌دی؟

00:05:25.492 --> 00:05:26.575
صبر کن

00:05:26.576 --> 00:05:27.577
بله؟

00:05:28.453 --> 00:05:30.288
جاش روی صورتم می‌مونه؟

00:05:31.164 --> 00:05:32.749
من می‌خوام بازیگر بشم

00:05:33.542 --> 00:05:34.793
...اگه روی صورتم جای زخم بمونه

00:05:35.377 --> 00:05:37.127
لازم نیست نگرانش باشی

00:05:37.128 --> 00:05:39.797
اون یه جراح پلاستیکه که توی
یه بیمارستان دانشگاهی، بورد تخصصی داره

00:05:39.798 --> 00:05:41.298
حواسش هست که جای زخم نمونه

00:05:43.009 --> 00:05:44.803
ممنونم -
خواهش می‌کنم -

00:05:45.720 --> 00:05:47.639
لطفا سرت رو یه کم بچرخون -
باشه -

00:07:25.028 --> 00:07:27.029
حواست باشه بهش آب نخوره

00:07:27.030 --> 00:07:30.033
تا وقتی که بخیه‌ها رو بکشی
باید هر روز پانسمانش رو عوض کنی

00:07:30.784 --> 00:07:34.663
راستش رو بخوای، قبلا فکر می‌کردم
دکترهای بهداشت عمومی خیلی رقت‌انگیزن

00:07:35.413 --> 00:07:38.082
نمی‌تونستم جلوی خودم رو بگیرم و
با خودم نگم اینچطوری دکتر شدن وقتی

00:07:38.083 --> 00:07:40.167
حتی نمی‌تونن یه دریل جراحی رو درست انجام بدن

00:07:40.168 --> 00:07:42.544
خب، ما بیشتر عادت داریم پشت
...میز بشینیم و درس بخونیم، برای همین

00:07:42.545 --> 00:07:44.339
ولی اشتباه می‌کردم

00:07:44.964 --> 00:07:48.176
...جوری که بدون هیچ تردیدی دوییدی به سمت ما

00:07:49.594 --> 00:07:51.303
مثل ابرقهرمان‌ها بودی

00:07:51.304 --> 00:07:54.640
<font color=#ffff80>(وظيفه‌امونه که جون رفیق‌هامون رو نجات بدیم)</c>

00:07:54.641 --> 00:07:55.766
ممنون

00:07:55.767 --> 00:07:57.518
<font color=#ffff80>(پادگان‌ گردان آموزشی دوم)</c>

00:07:57.519 --> 00:07:59.312
برای کجا می‌خوای درخواست بدی؟

00:08:00.313 --> 00:08:02.523
خب، اینجوری نیست که قرار باشه اوضاع
باب میل من پیش بره چون

00:08:02.524 --> 00:08:04.608
همه چیز به شانس و اقبال بستگی داره

00:08:04.609 --> 00:08:05.943
با هر جایی به جز جزیره مشکلی ندارم

00:08:05.944 --> 00:08:07.654
درسته، جزیره‌ها از همه بد‌ترن

00:08:08.488 --> 00:08:11.366
ولی اگه آخرش سر از یه جزیره درآوردی
حواست به 3تا چیز باشه

00:08:12.784 --> 00:08:14.993
سه‌تا چیز؟

00:08:14.994 --> 00:08:16.453
کدوم 3تا چیز؟

00:08:16.454 --> 00:08:17.955
این فقط چیزیه که از بقیه شنیدم

00:08:17.956 --> 00:08:21.041
می‌گن 3‌تا چیزه که زندگیت رو جهنم می‌کنه

00:08:21.042 --> 00:08:24.461
حوادث، آدم‌ها، و عشق

00:08:24.462 --> 00:08:27.340
و اگه درگیر هر 3‌تاش بشی، دیگه هیچوقت
نمی‌تونی ازشون فرار کنی

00:08:29.592 --> 00:08:34.806
حوادث، آدم‌ها، و عشق؟

00:08:37.851 --> 00:08:39.727
!کارآموز‌ها

00:08:39.728 --> 00:08:41.353
کدومتون داشت حرف می‌زد؟

00:08:41.354 --> 00:08:43.605
!متاسفم، قربان -
چرا اینجوری لباس پوشیدی؟ -

00:08:43.606 --> 00:08:44.773
کلاهت کجاست؟

00:08:44.774 --> 00:08:46.942
...کلاهم؟ اوه، کلاهم

00:08:46.943 --> 00:08:48.152
!بد غلطی کردی

00:08:48.153 --> 00:08:50.780
!بخواب روی زمین -
!بخواب روی زمین -

00:08:51.906 --> 00:08:55.284
!با شماره‌ی 1 بگو "قانون پوشش" با شماره‌ی 2 بگو "تخلف"، 1

00:08:55.285 --> 00:08:56.493
!قانون پوشش

00:08:56.494 --> 00:08:58.454
!دو -
!تخلف -

00:08:58.455 --> 00:09:00.622
!یک -
!قانون پوشش -

00:09:00.623 --> 00:09:02.875
!دو -
!تخلف -

00:09:02.876 --> 00:09:04.084
!یک -
!قانون پوشش -

00:09:04.085 --> 00:09:05.086
امکان نداره

00:09:05.962 --> 00:09:07.881
اصلا امکان نداره آخرش سر از یه جزیره دربیارم

00:09:08.590 --> 00:09:10.759
امکان نداره انقدر بد‌شانس باشم

00:09:17.599 --> 00:09:18.725
...من

00:09:19.392 --> 00:09:20.684
همین قدر بد‌شانس بودم

00:09:22.145 --> 00:09:23.604
<font color=#ffff80>(حمل و نقل دریایی یو پونگ)</c>

00:09:23.605 --> 00:09:28.902
<c.color1E90FF>قسمت یک: دکتری که به جزیره فرستاده شد</c>

00:09:29.527 --> 00:09:32.072
واو، واقعا؟ باشه

00:09:32.739 --> 00:09:34.741
فکر کنم باید برم

00:09:37.869 --> 00:09:39.578
واقعا فکر نکنم بتونم این کار رو بکنم

00:09:39.579 --> 00:09:42.082
جدی می‌گم، فکر نکنم بتونم برم

00:09:42.916 --> 00:09:44.541
باید بری، احمق

00:09:44.542 --> 00:09:45.919
مگه دیگه چیکار می‌تونی بکنی؟

00:09:48.588 --> 00:09:49.589
...اه، خدایا

00:09:58.681 --> 00:09:59.765
سلام، سونبه

00:09:59.766 --> 00:10:01.100
الان داری می‌ری؟

00:10:01.101 --> 00:10:02.392
آره

00:10:02.393 --> 00:10:03.645
دوران سختی در پیش داری

00:10:04.395 --> 00:10:06.688
در مورد داروهات چطور؟ -
هنوز نه -

00:10:06.689 --> 00:10:09.733
این داروها می‌تونن عوارض جانبی مثل
از دست دادن حافظه، سرگیجه

00:10:09.734 --> 00:10:13.362
و توهم ایجاد کنن، بنابراین مصرف نکردنشون ایده‌آله

00:10:13.363 --> 00:10:14.364
می‌دونم

00:10:15.115 --> 00:10:18.409
خبر رو در مورد هوا یونگ شنیدی، درسته؟

00:10:20.203 --> 00:10:23.497
هی، پس اوضاع بینتون عوض نشده؟

00:10:23.498 --> 00:10:25.500
از وقتی سون وو رفته زمان زیادی گذشته

00:10:26.584 --> 00:10:28.085
...خیلی وقت گذشته

00:10:28.086 --> 00:10:29.546
خب اگه زمان گذشته باشه چی؟

00:10:31.005 --> 00:10:33.383
زخم‌ها چیزی نیستن که مرور زمان خوب بشن

00:10:34.134 --> 00:10:35.260
...زخم‌ها

00:10:37.220 --> 00:10:38.596
با پول خوب می‌شن

00:10:40.473 --> 00:10:43.268
اگه نگران زخم‌هام هستی
دهنت رو ببند و کیف پولت رو باز کن

00:10:44.185 --> 00:10:46.353
الو؟ جی ای -
بله -

00:10:46.354 --> 00:10:48.438
اونجا موفق باشی -
ممنون، سونبه -

00:10:48.439 --> 00:10:49.440
حتما

00:11:17.302 --> 00:11:21.513
کشتی عازم پیون دونگ دو، پیون دونگ دو الان در حال حرکته

00:11:21.514 --> 00:11:23.307
برو، باید بری، حرومزاده‌ی دیوونه

00:11:23.308 --> 00:11:27.311
همه‌ی مسافرهای باقی‌مونده، لطفا همین الان سوار کشتی بشین

00:11:29.022 --> 00:11:33.276
کشتی عازم پیون دونگ دو، پیون دونگ دو الان در حال حرکته

00:11:33.860 --> 00:11:35.987
...همه‌ی مسافرهای باقی‌مونده

00:11:55.381 --> 00:11:56.716
...لطفا

00:12:01.054 --> 00:12:03.223
<font color=#ffff80>دو جی ای، ام)
(ال مارپ</c>

00:12:09.938 --> 00:12:11.481
دو ساعت به پیون دونگ دو

00:12:14.859 --> 00:12:16.277
تمام کاری که باید کنم اینه که بخوابم

00:12:17.570 --> 00:12:18.988
هیچ اتفاقی قرار نیست بیفته

00:12:20.031 --> 00:12:21.115
هیچی

00:12:55.316 --> 00:12:56.984
باید اعدادمون رو درست کنیم

00:12:56.985 --> 00:12:58.402
ببخشید، مرد جوون

00:12:58.403 --> 00:12:59.486
هی، مرد جوون

00:12:59.487 --> 00:13:00.989
هی، چشم‌هات رو باز کن

00:13:01.698 --> 00:13:03.865
!مرد جوون

00:13:03.866 --> 00:13:07.160
یه سوالی هست که می‌خوایم ازت بپرسیم

00:13:07.161 --> 00:13:09.288
دوستم اینجا هیچ پول نقدی نداشت

00:13:09.289 --> 00:13:12.082
...بنابراین موافقت کرد که بعدا بهمون پول بده و قرض گرفت

00:13:15.336 --> 00:13:17.170
اینطوری 3 هزار وون باقی می‌مونه، درسته؟

00:13:40.862 --> 00:13:41.863
...اون

00:13:42.905 --> 00:13:44.073
خطرناکه

00:14:08.473 --> 00:14:09.932
ببخشید

00:14:13.519 --> 00:14:15.021
!ببخشید

00:14:17.690 --> 00:14:19.566
خطرناکه، از اونجا بیا پایین

00:14:19.567 --> 00:14:21.151
وای

00:14:21.152 --> 00:14:23.153
نزدیک‌تر نیا

00:14:23.154 --> 00:14:25.031
!انجامش نده، از اونجا بیا پایین

00:14:45.635 --> 00:14:46.636
!هی

00:14:49.597 --> 00:14:50.723
نه

00:15:12.495 --> 00:15:13.870
!یه نفر از قایق افتاده بیرون

00:15:13.871 --> 00:15:15.498
!قایق رو نگه دارین

00:15:17.625 --> 00:15:19.669
!گفتم یکی از قایق افتاده پایین

00:16:36.829 --> 00:16:40.415
سه قدم از اینجا بری بیرون
همه جا ماهی پیدا می‌کنی

00:16:40.416 --> 00:16:42.751
پس چرا داری به ماهی‌های
توی آکواریوم نگاه می‌کنی؟

00:16:42.752 --> 00:16:45.713
بی‌خیال، این ماهی‌ها با اونا فرق دارن

00:16:46.631 --> 00:16:49.633
اون ماهی‌ها رو برای خوردن پروش می‌دن
اینا رو برای تماشا کردن

00:16:49.634 --> 00:16:51.761
کاملا با هم فرق دارن

00:16:52.929 --> 00:16:55.722
اصلا چرا داری ماهی‌ها رو رتبه‌بندی می‌کنی؟

00:16:55.723 --> 00:16:58.141
چه توی آب دریا زندگی کنن
چه توی آب تصفیه شده

00:16:58.142 --> 00:17:00.018
آخرشون همه‌اشون دارن توی آب زندگی می‌کنن

00:17:00.019 --> 00:17:03.396
راستی، درخواست مرخصیم رو دیدی، درسته؟

00:17:03.397 --> 00:17:07.108
هی، مگه نگفتم درخواست‌هات رو
حداقل سه روز زودتر بده؟

00:17:07.109 --> 00:17:10.154
این دفعه رو حلش می‌کنم
ولی دیگه تکرار نشه

00:17:11.197 --> 00:17:12.949
باشه، ممنون

00:17:15.284 --> 00:17:16.743
مامان‌بزرگ

00:17:16.744 --> 00:17:17.994
مامان‌بزرگ سون جا -
بله؟ -

00:17:17.995 --> 00:17:19.746
بیاین ببرمتون داخل -
باشه -

00:17:19.747 --> 00:17:21.289
همون اتاقه؟ -
بله -

00:17:21.290 --> 00:17:24.209
در رو باز کردم پس فقط کافیه برین داخل

00:17:24.210 --> 00:17:26.836
از دکتر جدید هنوز خبری نرسیده، درسته؟

00:17:26.837 --> 00:17:28.964
نه، فقط گفتن که قایق رسیده

00:17:28.965 --> 00:17:31.383
پس حتما قایق پارویی بوده

00:17:31.384 --> 00:17:33.885
فکر می‌کنین گم شده؟

00:17:33.886 --> 00:17:36.137
مگه یه دکتر باهوش گم می‌شه؟

00:17:36.138 --> 00:17:39.224
اون هم توی این جزیره‌ی کوچولو؟

00:17:39.225 --> 00:17:41.269
بذار بهت بگم، حتما از یه مسیر انحرافی رفته

00:17:41.894 --> 00:17:43.436
پس بهش زنگ بزنم؟

00:17:43.437 --> 00:17:44.438
خودم زنگ می‌زنم

00:17:46.023 --> 00:17:49.109
یه جوری حالیش می‌کنم
که بفهمه رئیس کیه

00:17:49.110 --> 00:17:50.569
<font color=#ffff80>(مرکز بهداشت عمومی)</c>

00:17:58.786 --> 00:17:59.787
لعنتی

00:18:05.626 --> 00:18:07.168
الو؟

00:18:07.169 --> 00:18:08.379
دکتر دو جی ای؟

00:18:09.672 --> 00:18:10.881
بله بفرمایین، شما؟

00:18:11.549 --> 00:18:14.010
من از مرکز بهداشت عمومی
پیون دونگ دو تماس گرفتم

00:18:15.386 --> 00:18:17.638
مرکز بهداشت عمومی پیون دونگ گو چه سمیه؟

00:18:22.101 --> 00:18:23.686
دکتر دو جی ای؟

00:18:35.406 --> 00:18:39.159
خدایا، اصلا نمی‌دونستم از قبل رسیدی

00:18:39.160 --> 00:18:41.494
همه جا دنبال شما می‌گشتیم

00:18:41.495 --> 00:18:42.788
اوه

00:18:45.666 --> 00:18:47.500
چی شده؟

00:18:47.501 --> 00:18:49.127
اون خانم چی شد؟

00:18:49.128 --> 00:18:50.712
هنوز زنده‌ست؟

00:18:50.713 --> 00:18:51.922
چی زیرلبی می‌گه؟

00:18:52.423 --> 00:18:54.842
فکر کنم یه خواب عجیب دیدی

00:18:55.885 --> 00:18:57.177
خواب دیدم؟ -
خدای من -

00:18:57.178 --> 00:18:59.888
شنیدم یکی توی قایق غش کرده

00:18:59.889 --> 00:19:02.098
برای همین فکر می‌کردم
یا توریسته یا ماهیگیریه

00:19:02.099 --> 00:19:03.767
که زیادی مست کرده

00:19:03.768 --> 00:19:06.812
اصلا فکرش رو نمی‌کردم دکتر خودمون باشه

00:19:07.855 --> 00:19:09.939
صبر کن، پس یعنی واقعا یه خواب بود؟

00:19:09.940 --> 00:19:13.109
دیگه بسه، وقتشه بیدار بشی

00:19:13.110 --> 00:19:14.778
مرکز بهداشت رو نشونت می‌دم

00:19:14.779 --> 00:19:17.990
برای یه سال اینجا می‌مونی
پس باید با محیطش آشنا بشی

00:19:19.116 --> 00:19:20.576
درسته -
بیا -

00:19:24.664 --> 00:19:25.665
اینجا

00:19:26.332 --> 00:19:29.501
داره دقیقا سر موقع میاد بیرون
لطفا خودتون رو معرفی کنین

00:19:29.502 --> 00:19:32.379
ایشون دکتر یونگ جو چون
از بخش پزشکی کره‌ست

00:19:32.380 --> 00:19:34.507
ایشون جراح جدیدمون، دکتر دو جی ایه

00:19:35.091 --> 00:19:36.174
سلام

00:19:36.175 --> 00:19:37.550
!اووه

00:19:37.551 --> 00:19:39.344
شما رو قبل‌تر آوردن اینجا، درسته؟

00:19:39.345 --> 00:19:42.347
پس دکتری هستی که
به اینجا منتقل شده، ها؟

00:19:42.348 --> 00:19:43.932
واقعا خوشحالیم که اومدی

00:19:43.933 --> 00:19:45.433
صبر کن

00:19:45.434 --> 00:19:47.019
اگه یه دکتری، بفرمایین

00:19:47.770 --> 00:19:50.397
ببخشید؟ -
دارم ازت شماره‌ات رو می‌خوام -

00:19:50.398 --> 00:19:54.109
وقتی از شهر میای اینجا
عادت کردن به زندگی توی اینجا سخته

00:19:54.110 --> 00:19:57.278
یکی برای دکترهای بهداشت عمومی منطقه‌ای
یکی برای ما که اینجاییم، مرکز بهداشت عمومیمون

00:19:57.279 --> 00:19:59.572
...انجمن جوانان، انجمن زنان

00:19:59.573 --> 00:20:01.658
به هر حال، به همه‌ی
گروه‌های چت دعوتت می‌کنم

00:20:01.659 --> 00:20:03.952
مردم اینجا مثل هر جای دیگه‌ای
زندگی می‌کنن

00:20:03.953 --> 00:20:05.995
مگه چقدر می‌تونه فرق داشته باشه؟

00:20:05.996 --> 00:20:09.457
انقدر شلوغش نکن
آروم آروم با این چیزهای اینطوری پیش برو

00:20:09.458 --> 00:20:11.501
هنوز حتی دفترش رو هم بهش نشون ندادیم

00:20:11.502 --> 00:20:13.712
دفتر کارت از این طرفه

00:20:13.713 --> 00:20:15.130
اتاق معاینه‌ی شماره‌ی یک

00:20:15.131 --> 00:20:17.173
بزرگ‌ترین اتاق رو بهت دادیم

00:20:17.174 --> 00:20:20.218
چون یه پزشک متخصصی

00:20:20.219 --> 00:20:22.805
بیا، از این طرف
باید اتاقت رو ببینی

00:20:25.349 --> 00:20:27.601
یه فشارسنج جیوه‌ای

00:20:28.894 --> 00:20:31.105
یه کم قدیمیه، مگه نه؟

00:20:31.772 --> 00:20:35.317
هر سال مطرحش می‌کنیم
ولی هیچوقت چیزی تغییر نمی‌کنه

00:20:35.901 --> 00:20:39.237
می‌دونم یه کم در مقایسه با
بیمارستان‌های دانشگاهی توی سئول، ابتداییه

00:20:39.238 --> 00:20:42.157
ولی شک دارم مشکل بزرگی برات پیش بیاد

00:20:42.158 --> 00:20:45.326
بیمارهایی که به مرکزمون سر می‌زنن

00:20:45.327 --> 00:20:48.663
به خاطر مشکل به خصوصی نمیان اینجا

00:20:48.664 --> 00:20:50.457
بلکه به خاطر بیماری‌های مزمن میان

00:20:50.458 --> 00:20:51.958
فشار خون، دیابت، آرتروز

00:20:51.959 --> 00:20:55.503
فقط برای تمام عمرشون
با اون بیماری‌ها زندگی می‌کنن

00:20:55.504 --> 00:20:58.716
یه مامان‌بزرگی گفت همه‌ جاش
به غیر از ابروهاش درد می‌کنن

00:20:59.800 --> 00:21:01.594
هنوز هم باید یه دستگاه فشارسنج جدید بخریم

00:21:04.096 --> 00:21:05.514
درسته

00:21:13.397 --> 00:21:15.899
الان تقریبا همه چیز رو دیدی

00:21:15.900 --> 00:21:17.651
باید چیزی برای نوشیدن برات بیارم؟

00:21:18.235 --> 00:21:19.986
نه، الان فقط می‌خوام دوش بگیرم

00:21:19.987 --> 00:21:22.822
آه، بفرما، کلیدت

00:21:22.823 --> 00:21:24.282
درسته

00:21:24.283 --> 00:21:28.286
برای اینکه به اتاقت برسی
اینطوری برو بالا، اینطوری برو بالا

00:21:28.287 --> 00:21:30.831
بعد اینطوری برو بالا
و اولین اتاق سمت چپه

00:21:35.586 --> 00:21:37.087
مرد، اینطوری خیلی خوبه

00:22:15.709 --> 00:22:16.918
چی شد؟

00:22:16.919 --> 00:22:18.545
!یه هزارپا بود این هوا

00:22:18.546 --> 00:22:20.547
...افتاد روی صورتم و

00:22:20.548 --> 00:22:21.714
خدای من

00:22:21.715 --> 00:22:24.259
منم اینجا فکر کردم یه چیز جدیه

00:22:24.260 --> 00:22:26.386
شرط می‌بندم خود هزارپا بیشتر از تو ترسید

00:22:26.387 --> 00:22:30.348
اینجا فقط هزارپا نیست
و اونا نسبت به بقیه رام‌ترن

00:22:30.349 --> 00:22:32.977
...مار، صدپا، عنکبوت

00:22:33.644 --> 00:22:36.396
فکر کن هم‌اتاقی‌های شمان

00:22:36.397 --> 00:22:38.065
<font color=#ffff80>(اسپری حشره‌کش)</c>

00:23:14.894 --> 00:23:17.146
اوه، این مال من نیست

00:23:30.284 --> 00:23:31.285
امکان نداره

00:23:32.328 --> 00:23:33.786
اون زن با بطری؟

00:23:45.841 --> 00:23:47.342
دیگه چی شده؟

00:23:47.343 --> 00:23:48.676
باز یه حشره‌ی دیگه؟

00:23:48.677 --> 00:23:49.761
نه

00:23:49.762 --> 00:23:52.805
فکر کنم چمدونم عوض شده
و نمی‌دونم باید چیکار کنم

00:23:52.806 --> 00:23:54.724
با این پسر هر بار یه دردسر جدید پیش میاد

00:23:54.725 --> 00:23:58.019
برای اون کار، باید بری دهیاری

00:23:58.020 --> 00:24:00.730
اگه به اون اعضای انجمن جوانان بگی

00:24:00.731 --> 00:24:02.899
تقریبا توی هر کاری کمکت می‌کنن

00:24:02.900 --> 00:24:03.983
برو اونجا

00:24:03.984 --> 00:24:06.152
دهیاری؟ باشه، ممنون

00:24:09.323 --> 00:24:10.324
ای وای

00:24:27.257 --> 00:24:30.135
داری با من شوخی می‌کنی؟

00:24:33.430 --> 00:24:35.724
همچین ماشینی توی این جزیره چیکار می‌کنه؟

00:24:36.225 --> 00:24:38.518
<font color=#ffff80>(مرکز بهداشت عمومی)</c>

00:24:38.519 --> 00:24:40.396
خسته نباشین -
خواهش می‌کنم -

00:24:41.230 --> 00:24:42.564
ویزیت توی خونه چطور بود؟

00:24:43.315 --> 00:24:45.900
مامان‌بزرگ چطور بود؟ حالش بهتره؟

00:24:45.901 --> 00:24:47.236
بله، حالش بهتره

00:24:49.363 --> 00:24:53.741
خانم هوانگ، دقیقا معیارهای ویزیت توی خونه چیه؟

00:24:53.742 --> 00:24:55.077
منظورت از این حرف چیه؟

00:24:55.661 --> 00:24:57.996
فقط فکر نمی‌کنم عادلانه
باشه که حتی بیمارهایی

00:24:57.997 --> 00:25:00.248
که به راحتی می‌تونن راه برن هم

00:25:00.249 --> 00:25:01.708
بتونن درخواست ویزیت توی خونه بدن

00:25:01.709 --> 00:25:02.876
آها

00:25:03.502 --> 00:25:06.587
درسته، می‌تونه ناعادلانه باشه

00:25:06.588 --> 00:25:08.673
اما کار آدمیزاد همینه

00:25:08.674 --> 00:25:11.634
همه چیز که نمی‌تونه صد درصد
عادلانه باشه، می‌دونی؟

00:25:11.635 --> 00:25:12.928
بله

00:25:14.430 --> 00:25:16.849
پس من ویزیت توی خونه رو قبول نمی‌کنم

00:25:17.516 --> 00:25:18.599
چی؟

00:25:18.600 --> 00:25:21.937
تا جایی که من می‌دونم، دکترهای بهداشت
عمومی موظف به ویزیت توی خونه نیستن

00:25:29.945 --> 00:25:32.196
...وای، این یارو

00:25:32.197 --> 00:25:34.450
<font color=#ffff80>(دهیاری پیون دونگ ‌دو)</c>

00:25:35.367 --> 00:25:39.287
پس، چمدون تو توی کشتی
با یکی دیگه عوض شده؟

00:25:39.288 --> 00:25:41.497
بله فکر کنم با چمدون یه خانمی عوض شده

00:25:41.498 --> 00:25:43.250
موهاش کوتاه بود

00:25:44.793 --> 00:25:46.377
راستی

00:25:46.378 --> 00:25:49.338
اتفاقی برای یکی از مسافرها نیفتاد؟

00:25:49.339 --> 00:25:51.758
...مثل کسی توی آب بیفته یا

00:25:51.759 --> 00:25:54.427
تا حالا برای مسافرها اتفاقی نیفتاده

00:25:54.428 --> 00:25:57.931
کشتی ما، هان سول شماره‌ی سه
بیست ساله که هیچ تصادفی نداشته

00:25:59.850 --> 00:26:01.225
صبر کن

00:26:01.226 --> 00:26:04.188
احتمالا با چمدون نوه‌ی مامان‌بزرگ می جا قاطی شده

00:26:05.439 --> 00:26:06.773
ببخشید؟ نوه‌؟

00:26:06.774 --> 00:26:10.319
خدای من، دکتر حتما تو یادت نیست

00:26:11.361 --> 00:26:15.406
اون کسی که تو رو کول کرد نوه‌ی مامان‌بزرگ می جا بود

00:26:15.407 --> 00:26:17.241
نوه؟ -
ولی به هر حال -

00:26:17.242 --> 00:26:19.660
اگه تو دکتری، چرا انقدر ضعیفی؟

00:26:19.661 --> 00:26:22.371
!هی، ولش کن

00:26:22.372 --> 00:26:24.123
اینجوریه که چمدونت قاطی شده دیگه

00:26:24.124 --> 00:26:26.835
پس کسی که من رو کول کرد یه زن بود؟

00:26:30.589 --> 00:26:33.425
آخه، این خونه‌ها همه‌اشون سقف قرمز دارن

00:26:34.510 --> 00:26:36.929
منظورشون کدوم سقف قرمزه؟

00:26:39.681 --> 00:26:42.308
اصلا معنی "جاده رو دنبال کن و مستقیم برو" چیه؟

00:26:42.309 --> 00:26:44.018
تا ابد مستقیم قراره برم

00:26:44.019 --> 00:26:46.522
!کمک

00:26:47.523 --> 00:26:48.774
!برو کنار

00:26:52.111 --> 00:26:53.694
!بدو

00:27:40.492 --> 00:27:42.953
!زود باش! از اینور -
!بدو -

00:27:49.877 --> 00:27:52.129
!نه

00:28:00.888 --> 00:28:03.598
!دوک گو

00:28:03.599 --> 00:28:05.975
خدای من، کجا رفته بودی؟

00:28:05.976 --> 00:28:08.769
!اوه، نه، دوک گو

00:28:08.770 --> 00:28:11.147
!ببخشید

00:28:11.148 --> 00:28:13.149
داشتم فکر می‌کردم کجا غیب شدی

00:28:13.150 --> 00:28:15.234
بیا اینجا، خدای من، ببخشید -
دوک گو؟ -

00:28:15.235 --> 00:28:17.779
دوک گو؟ -
کجا بودی؟ -

00:28:18.697 --> 00:28:20.239
بیا اینجا

00:28:20.240 --> 00:28:21.324
پسر بد، بیا بریم

00:28:21.325 --> 00:28:22.743
بیا -
!خاله -

00:28:24.036 --> 00:28:26.662
تو ها ری هستی، آره؟

00:28:26.663 --> 00:28:31.500
خاله! خیلی خوشحالم که می‌بینمت -
!اوه، عزیزم -

00:28:31.501 --> 00:28:33.085
این مدت خوب بودی؟

00:28:33.086 --> 00:28:34.462
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:28:35.964 --> 00:28:38.299
دوک گو خیلی بزرگ شده، سلام دوک گو

00:28:38.300 --> 00:28:40.177
هنوزم بانمکی -
سگ خوش‌روییه -

00:28:51.897 --> 00:28:53.607
خدای من، ببخشید

00:28:55.609 --> 00:28:58.612
حتما چمدون شما رو برداشتم چون حالم خیلی بد بود

00:28:59.279 --> 00:29:00.571
این رو هم چک کنین

00:29:00.572 --> 00:29:01.989
مطمئنم این برای منه

00:29:01.990 --> 00:29:03.491
خب، بازم باید چک کنین

00:29:03.492 --> 00:29:05.743
یه لحظه بازش کردم
رمز قفلش همون بود

00:29:05.744 --> 00:29:08.580
واو، پس حدس می‌زنم احتمالا تولدمون با هم یکیه

00:29:09.665 --> 00:29:11.248
ششم نوامبر؟

00:29:11.249 --> 00:29:12.708
نه، شونزدهم ژانویه

00:29:12.709 --> 00:29:14.127
آهان

00:29:28.308 --> 00:29:30.018
...اوه، خدای من، چرا اینا

00:29:34.439 --> 00:29:36.607
<font color=#ffff80>چسب دارویی)
(مسکن‌های مخدر</c>

00:29:36.608 --> 00:29:38.275
<font color=#ffff80>تاموکسیفن)
(تاموکسیفن سیترات</c>

00:29:38.276 --> 00:29:39.653
"تاموکسیفن"؟

00:29:40.737 --> 00:29:43.699
این یه داروی هدفمنده

00:29:54.084 --> 00:29:55.794
به نظر میاد همه چیز اینجاست

00:30:04.094 --> 00:30:05.803
همونجا بود -
چی شده؟ -

00:30:05.804 --> 00:30:07.723
لعنت بهش -
چیه؟ -

00:30:09.141 --> 00:30:11.893
آخی، بذارین من براتون بگیرمش -
باشه -

00:30:18.233 --> 00:30:19.901
تمام

00:30:21.028 --> 00:30:22.112
هیچی نیست

00:30:25.240 --> 00:30:26.699
تموم شد

00:30:26.700 --> 00:30:27.701
درسته

00:30:28.535 --> 00:30:31.413
مال من که مشکلی نداره
نباید مال خودتون رو چک کنین؟

00:30:33.623 --> 00:30:34.750
درسته

00:30:40.000 --> 00:30:47.000
آوا‌مــووی

00:30:53.685 --> 00:30:54.936
اوه، راستی

00:30:56.688 --> 00:30:58.481
این هم مال شماست، درسته؟

00:30:58.482 --> 00:31:00.274
<c.colorffff80>(ال مارپ)</c>

00:31:00.275 --> 00:31:03.111
ممنون

00:31:05.155 --> 00:31:06.823
اون دارو رو نخورین

00:31:08.658 --> 00:31:10.910
فکر نکنم به شما بسازه

00:31:10.911 --> 00:31:12.913
یه کم پیش‌ توی کشتی واقعا توی خطر بودین

00:31:15.499 --> 00:31:16.500
...نگاه کن

00:31:17.501 --> 00:31:20.920
!کی داره از توی خطر بودن حرف می‌زنه

00:31:20.921 --> 00:31:22.379
چیه؟

00:31:22.380 --> 00:31:24.256
اونجا داشتین چیکار می‌کردین؟

00:31:24.257 --> 00:31:26.801
می‌خواستین خودتون رو به کشتن بدین؟

00:31:26.802 --> 00:31:27.803
من؟

00:31:28.512 --> 00:31:29.595
...چرا من باید

00:31:29.596 --> 00:31:32.099
من چون می‌خواستم شما رو نجات بدم توی این دردسر افتادم

00:31:32.682 --> 00:31:35.769
این چرندیات چیه می‌گین؟

00:31:41.149 --> 00:31:43.609
!خانم می جا، اینجا چقدر خوشگله

00:31:43.610 --> 00:31:45.194
اقیانوس رو ببین

00:31:45.195 --> 00:31:49.490
خدایا، چیزی که هر روز می‌بینم چه قشنگی‌ای داره آخه؟

00:31:49.491 --> 00:31:52.993
به چشم من تو خوشگل‌ترین چیز توی دنیایی، ها ری

00:31:52.994 --> 00:31:56.997
هی، به مامان‌بزرگم رفتم
معلومه که خوشگلم

00:31:59.084 --> 00:32:00.460
مامان‌بزرگ، غذا خوردی؟

00:32:04.673 --> 00:32:06.966
ژاکتم رو باد برد

00:32:06.967 --> 00:32:09.845
باید یه دونه دیگه بگیرم -
!هی، نکن -

00:32:11.930 --> 00:32:14.598
!نه، نکن

00:32:14.599 --> 00:32:15.683
چی؟

00:32:15.684 --> 00:32:18.853
نرو -
اوه، نه؛ باید مراقب باشین -

00:32:18.854 --> 00:32:20.312
!اون بالا خیلی خطرناکه

00:32:20.313 --> 00:32:22.565
!اینجا -
چی؟ -

00:32:22.566 --> 00:32:25.277
!من اینجا به کمک نیاز دارم

00:32:26.278 --> 00:32:27.444
...یه نفر

00:32:27.445 --> 00:32:29.613
!یه نفر افتاده توی آب

00:32:29.614 --> 00:32:32.199
!فکر کنم باید قایق رو متوقف کنیم

00:32:32.200 --> 00:32:33.909
چی‌ گفتین؟

00:32:33.910 --> 00:32:36.829
من... من نجاتش می‌دم -
!مراقب باش -

00:32:36.830 --> 00:32:38.874
!من نجاتت می‌دم -
می‌خوای کی رو نجات بدی؟ -

00:32:40.208 --> 00:32:42.585
وای نه، حالا چیکار کنم؟

00:32:42.586 --> 00:32:44.670
!نجاتت می‌دم -
!صبر کن -

00:32:44.671 --> 00:32:46.923
نه... لعنت بهش -
!یه کم دیگه صبر کن -

00:33:09.696 --> 00:33:10.905
من همچین کاری کردم؟

00:33:13.408 --> 00:33:16.912
نباید اونجوری بیهوشش می‌کردم

00:33:17.579 --> 00:33:20.123
لعنت بهش، چقدر سنگینه

00:33:21.833 --> 00:33:25.252
ببخشید، لطفا بیدار شین

00:33:25.253 --> 00:33:27.380
واقعا چیزی یادتون نمیاد؟

00:33:29.966 --> 00:33:32.302
واقعا یادم نمیاد
اصلا

00:33:36.264 --> 00:33:37.890
الان بهترین؟

00:33:37.891 --> 00:33:39.517
...خدایا، من کاملا

00:33:41.811 --> 00:33:43.480
دارین می‌رین؟ -
!البته -

00:33:45.398 --> 00:33:46.399
!مراقب باشین

00:33:49.444 --> 00:33:50.445
وای، نه

00:33:58.536 --> 00:33:59.871
اون دیگه چشه؟

00:34:08.046 --> 00:34:10.214
بله، همون سمت -
بله -

00:34:10.215 --> 00:34:11.715
چمدونش رو پس دادی؟

00:34:11.716 --> 00:34:12.717
آره

00:34:13.718 --> 00:34:15.761
و هیچ چیز عجیبی نگفت؟

00:34:15.762 --> 00:34:18.222
انگار حال و روز عادی‌ای نداشت

00:34:18.223 --> 00:34:19.640
آره، حسابی عجیبه

00:34:19.641 --> 00:34:22.810
مگه نگفته بودی فردا دوباره برمی‌گردی سرزمین اصلی

00:34:22.811 --> 00:34:25.187
چرا امروز وسایلت رو برداشتی

00:34:25.188 --> 00:34:27.273
و خودت رو درگیر یه آدم عجیب مثل اون کردی؟

00:34:27.274 --> 00:34:30.150
هر روز بدبختی و گرفتاری‌های خودش رو داره

00:34:30.151 --> 00:34:33.654
برای چی این همه راه اومدی
و برگشتی به این جزیره؟

00:34:33.655 --> 00:34:35.906
عجله کن، مامان و بابا حتما گرسنه‌ان

00:34:35.907 --> 00:34:38.701
نگاهش کن
باشه، بیا همین کار رو بکنیم

00:34:38.702 --> 00:34:39.703
باز شروع شد

00:34:42.914 --> 00:34:43.915
یعنی چی؟

00:34:45.292 --> 00:34:47.002
چرا این بازه

00:34:49.504 --> 00:34:52.006
هیچ نظری ندارم، برای منم سواله

00:34:52.007 --> 00:34:53.967
ازش خوردی، مگه نه؟

00:34:56.136 --> 00:34:58.762
فقط چون تشنه بودم

00:34:58.763 --> 00:35:02.349
خدایا، از کی گرفتیش؟

00:35:02.350 --> 00:35:04.393
همه‌اش رو از تو گرفتم، مامان‌بزرگ

00:35:04.394 --> 00:35:06.437
چجوری انقدر نازی؟

00:35:06.438 --> 00:35:08.355
اونم از تو به من رسیده، مامان‌بزرگ

00:35:08.356 --> 00:35:10.275
قربون تو برم من

00:35:16.489 --> 00:35:19.367
چون من یادم نمیاد
برای خودت داستان می‌سازی

00:35:21.453 --> 00:35:23.996
متوجه نمی‌شه که من به خاطر اون اینجوری شدم؟

00:35:23.997 --> 00:35:25.248
...پسر، این واقعا

00:35:28.835 --> 00:35:31.795
<font color=#ffff80>(مرکز بهداشت عمومی)</c>

00:35:35.008 --> 00:35:36.009
...چی

00:35:36.885 --> 00:35:39.429
این ماشین اینجا چیکار می‌کنه؟

00:35:53.109 --> 00:35:54.110
<font color=#ffff80>(سرویس بهداشتی)</c>

00:36:16.424 --> 00:36:19.719
...ببخشید، فکر کردم کسی داخل نیست

00:36:21.471 --> 00:36:23.348
همون دکتری هستی که امروز اومده، آره؟

00:36:24.557 --> 00:36:26.559
بله، دو جی ای هستم

00:36:28.812 --> 00:36:29.938
من هیون چی یونم

00:36:34.526 --> 00:36:36.027
شنیدم کول کردن آوردنت

00:36:39.489 --> 00:36:40.824
یادم نمیاد

00:36:42.659 --> 00:36:45.620
خیالم راحت شد
مشتاقم بات کار کنم

00:36:51.000 --> 00:36:52.168
اون دیگه چی بود؟

00:37:24.534 --> 00:37:25.535
دکتر

00:37:27.287 --> 00:37:28.537
گشنه‌ات نیست؟

00:37:28.538 --> 00:37:31.291
چون روز اولته باید همه‌امون رو مهمون کنی

00:37:33.168 --> 00:37:34.376
من؟ _
آره _

00:37:34.377 --> 00:37:36.880
دکتر چی‌ یون منتظرته
زود باش بیا بیرون

00:37:40.341 --> 00:37:41.843
من چرا باید غذا بخرم براشون؟

00:37:42.552 --> 00:37:45.679
<c.colorffff80>رستوران سوشی صخره‌ای)
(بهترین رستوران پیون دونگ‌ دو</c>

00:37:45.680 --> 00:37:46.848
سلام

00:37:48.558 --> 00:37:50.684
!خاله، ما اومدیم

00:37:50.685 --> 00:37:52.145
اومدین؟

00:37:53.688 --> 00:37:55.482
خیلی گرمه

00:37:58.067 --> 00:37:59.777
خدای من _
هان؟ _

00:37:59.778 --> 00:38:01.196
باز تویی

00:38:01.905 --> 00:38:04.531
ترسیدی، نه؟ _
بله _

00:38:04.532 --> 00:38:06.658
شما دوتا همدیگه رو می‌شناسین؟ _
آره _

00:38:06.659 --> 00:38:09.412
یه اتفاق کوچیک پیش اومد _
آها _

00:38:09.996 --> 00:38:13.040
خاله، همون غذایی رو می‌خوایم
که توی برنامه‌ی تلویزیونی خیلی تعریفش کرده بودن

00:38:13.041 --> 00:38:15.459
همونی که از قبل سفارش داده بودیم لطفا _
حتما _

00:38:15.460 --> 00:38:17.045
یه لحظه صبر کنین _
باشه _

00:38:19.464 --> 00:38:21.299
دکتر، تخصصت چیه؟

00:38:22.217 --> 00:38:25.010
جراحی پلاستیک _
واو _

00:38:25.011 --> 00:38:28.305
حتما توی دانشگاه خیلی خوب عمل کردی
جراحی پلاستیک خیلی پرطرفداره

00:38:28.306 --> 00:38:29.389
...آره، خب

00:38:29.390 --> 00:38:32.142
هنوز تخصصت رو انتخاب نکردی، درسته؟

00:38:32.143 --> 00:38:33.977
درسته _
هوم _

00:38:33.978 --> 00:38:35.521
نظرت درباره‌ی کلینیک جراحی پلاستیک چیه؟

00:38:35.522 --> 00:38:38.774
اگه توی گانگنام مطب بزنی
شرط می‌بندم مردم برات صف می‌کشن

00:38:38.775 --> 00:38:41.069
که شبیه خودت خوشگلشون کنی

00:38:42.320 --> 00:38:43.695
هومم

00:38:43.696 --> 00:38:45.280
نمی‌دونم

00:38:45.281 --> 00:38:47.659
من خیلی از جراح‌های پلاستیک خوشم نمیاد

00:38:48.243 --> 00:38:50.036
همه‌اشون پول‌ پرست به نظر میان

00:38:51.538 --> 00:38:52.539
چی گفتی؟

00:38:53.748 --> 00:38:55.834
آه، خیلی گرسنمه

00:38:57.377 --> 00:38:59.086
توی روم اینو می‌گی؟ جدی؟

00:38:59.087 --> 00:39:02.966
بفرمایین، غذای مخصوصمون رسید

00:39:04.384 --> 00:39:06.135
بفرمایین _
واو _

00:39:22.360 --> 00:39:23.945
...اوه _
خیلی خوشمزه به نظر میاد _

00:39:28.324 --> 00:39:29.951
ممنون

00:39:32.287 --> 00:39:34.246
اینم برای شما، دکتر

00:39:34.247 --> 00:39:35.831
زود باش بخور

00:39:35.832 --> 00:39:37.917
اینجا تنها رستوران پیون دونگ‌ دوئه

00:39:38.543 --> 00:39:42.088
اگه ازش تعریف نکنیم
از گشنگی می‌میریم

00:39:44.007 --> 00:39:45.550
بفرما

00:39:46.551 --> 00:39:49.220
بله، ممنون _
نوش جان _

00:39:51.723 --> 00:39:53.933
بفرما _
ممنون _

00:39:54.684 --> 00:39:59.105
نمی‌دونم به ذائقه‌ات بخوره یا نه، دکتر

00:40:00.189 --> 00:40:01.273
زود باش

00:40:01.274 --> 00:40:04.485
کل منبع غذای یه سالت به این بستگی داره

00:40:14.370 --> 00:40:15.746
بخور

00:40:26.841 --> 00:40:29.426
ها؟

00:40:38.645 --> 00:40:40.896
بله، رستوران صخره‌ایه

00:40:40.897 --> 00:40:41.898
بله

00:40:42.565 --> 00:40:43.566
چی؟

00:40:44.067 --> 00:40:45.859
همه‌اشون اینجان

00:40:45.860 --> 00:40:46.861
باشه

00:40:47.695 --> 00:40:50.781
رئیس درخواست داره
...که یه پزشک برگرده به مرکز

00:40:50.782 --> 00:40:52.491
من می‌رم -
چی؟ -

00:40:52.492 --> 00:40:54.159
ولی امروز روز اولته

00:40:54.160 --> 00:40:56.913
چی می‌تونم بگم؟ من یه معتاد به کارم
وقتی برگشتم تمومش می‌کنم

00:41:07.799 --> 00:41:09.384
<font color=#ffff80>(مرکز بهداشت عمومی)</c>

00:41:10.969 --> 00:41:12.177
آقای پارک

00:41:12.178 --> 00:41:13.261
<font color=#ffff80>(بسته)</c>

00:41:13.262 --> 00:41:14.596
!آه

00:41:14.597 --> 00:41:18.141
اوه، دکتر، چمدونت رو پیدا کردی؟

00:41:18.142 --> 00:41:21.478
آره،به لطف شما
ولی می‌‌تونین بهم بگین چطوری مریض شدین؟

00:41:21.479 --> 00:41:26.608
فکر کنم رودل کردم
قفسه‌ی سینه‌ام خیلی سنگینه

00:41:26.609 --> 00:41:28.778
پس، یه کم اومتازول بهم بده

00:41:29.404 --> 00:41:31.239
اومتازول؟ -
آره -

00:41:31.739 --> 00:41:33.615
فکر کنم دچار رودل شدیدی شدم

00:41:33.616 --> 00:41:36.536
انقدر بد که کل صبحونه‌ای که خوردم رو بالا آوردم

00:41:37.161 --> 00:41:40.414
مشتری‌های ماهیگیریم دارن میان
برای همین باید سریع برم

00:41:40.415 --> 00:41:42.000
لطفا سریع بهم بده‌اش

00:41:42.667 --> 00:41:45.127
بریم داخل تا اول معاینه‌اتون کنم

00:41:45.128 --> 00:41:46.879
بیاین داخل انجامش بدیم -
باشه -

00:41:50.133 --> 00:41:52.300
اینجا

00:41:52.301 --> 00:41:53.802
سمت چپ

00:41:53.803 --> 00:41:55.887
دست چپم هم واقعا درد می‌کنه

00:41:55.888 --> 00:41:57.597
دردش داره منو می‌کشه

00:41:57.598 --> 00:41:59.850
یه حسی داره انگار یه نفر داره میپیچونه
و فشارش می‌ده؟

00:41:59.851 --> 00:42:02.270
آره، همچین حسی داره

00:42:02.979 --> 00:42:06.064
حتما رودل شدیدی کردم

00:42:06.065 --> 00:42:09.484
فقط اومتازول رو بهم بده
وقتی بخورمش خوب می‌شم

00:42:09.485 --> 00:42:11.946
همیشه اون دارو رو می‌خورم -
بذارین فشار خونتون رو بگیرم -

00:42:13.489 --> 00:42:15.115
هی، حالا

00:42:15.116 --> 00:42:18.118
من رودل کردم
اصلا چرا باید الکی فشار خونم رو بگیری؟

00:42:42.518 --> 00:42:45.271
گرفتگی قفسه‌ی سینه‌ی چپ، مشکل تنفسی

00:42:45.855 --> 00:42:49.316
دردهای قفسه‌ی سینه که حس این رو داره
که انگار یه نفر داره قفسه‌ی سینه رو می‌پیچونه

00:42:49.317 --> 00:42:54.447
فشار خون بالا، تهوع، و حتی دردی
که تا بازوی چپ کشیده می‌شه

00:42:55.698 --> 00:42:57.157
همه‌ی علائم نشونه‌ی سکته‌ی قلبیه

00:42:57.158 --> 00:42:59.702
<font color=#ffff80>(سکته‌ی قلبی)</c>

00:43:06.417 --> 00:43:08.127
یه لحظه اینجا صبر کنین

00:43:08.878 --> 00:43:09.879
باشه

00:43:27.897 --> 00:43:28.898
<font color=#ffff80>(اومتازول)</c>

00:43:33.277 --> 00:43:35.655
می‌‌تونین سعی کنی این دارو رو مصرف کنین؟ -
چی؟ -

00:43:36.864 --> 00:43:38.950
بذارینش زیر زبونتون و بذارین آب بشه

00:43:40.076 --> 00:43:41.077
باشه

00:44:09.188 --> 00:44:10.189
...این دیگه چه

00:44:11.149 --> 00:44:12.942
الان حالم بهتره

00:44:13.568 --> 00:44:15.402
نباید حالش بهتر می‌شد

00:44:15.403 --> 00:44:18.739
این واقعیت که نیتروگلیسیرین
در عرض چند دقیقه اثر کرد به این معنیه

00:44:19.323 --> 00:44:22.701
که به احتمال بیش از 80 درصد
با سکته‌ی قلبی طرفیم

00:44:22.702 --> 00:44:25.370
<font color=#ffff80>بررسی پرونده‌ی بیمار)
(سکته‌ی قلبی، نیتروگلیسیرین</c>

00:44:25.371 --> 00:44:29.166
فکر می‌کردم یه آدم ضعیف و نحیفی
چون یه دختر کولت کرد و آوردت اینجا

00:44:29.167 --> 00:44:31.376
ولی یه دکتر فوق‌العاده‌ای

00:44:31.377 --> 00:44:34.004
دیگه جای نگرانی برای پیون دونگ دو نیست

00:44:34.005 --> 00:44:38.509
اگه موقع اقامتت مشکلی پیش اومد، حتما بهم بگو

00:44:39.260 --> 00:44:42.095
...خیلی خب، یه کار فوری دارم که باید بهش برسم، پس من

00:44:42.096 --> 00:44:44.097
نه، الان نباید برین

00:44:44.098 --> 00:44:45.557
چرا؟

00:44:45.558 --> 00:44:47.350
اون داروی سوءهاضمه نبود

00:44:47.351 --> 00:44:49.353
داروی بیمار‌های سکته‌ی قلبی بود

00:44:50.188 --> 00:44:52.230
اینکه حالتون بهتر شده

00:44:52.231 --> 00:44:55.650
یعنی بیشتر از هشتاد درصد احتمال داره
دچار حمله‌ی قلبی بشین

00:44:55.651 --> 00:44:57.402
باید فورا شما رو به یه بیمارستان بزرگ برسونیم

00:44:57.403 --> 00:45:01.573
ای بابا
انگار دکتر جدیدمون حسابی نگرانه

00:45:01.574 --> 00:45:04.159
!بیمارستان بزرگ؟ ولش کن بابا، خوب می‌شم

00:45:04.160 --> 00:45:06.286
!دارم بهتون می‌گم باید همین الان برین

00:45:06.287 --> 00:45:09.039
نگران نباش
من بدن خودم رو بهتر از هر کسی می‌شناسم

00:45:09.040 --> 00:45:10.165
!آقای پارک

00:45:10.166 --> 00:45:11.583
!برو کنار

00:45:11.584 --> 00:45:14.628
اگه به خاطر کنسل کردن سفر مجبور به پرداخت خسارت بشم
تو مسئولیتش رو قبول می‌کنی؟

00:45:14.629 --> 00:45:16.922
اگه همینطور ادامه بدین
اتفاق بدی براتون میفته

00:45:16.923 --> 00:45:18.340
ای خدا

00:45:18.341 --> 00:45:22.427
دکتر، گفتی هشتاد درصد احتمال داره
حمله‌ی قلبی بهم دست بده، درسته؟

00:45:22.428 --> 00:45:25.223
اما من صد درصد مطمئنم
!مشتری‌های ماهیگیریم میان

00:45:26.390 --> 00:45:27.849
باشه

00:45:27.850 --> 00:45:31.311
فقط مشتری‌هام رو می‌رسونم
بعدش می‌رم بیمارستان، حالا برو کنار

00:45:31.312 --> 00:45:32.854
ممکنه جونتون رو از دست بدین

00:45:32.855 --> 00:45:34.065
...چی گفتی؟ جونم رو

00:45:39.820 --> 00:45:40.821
چی شد؟

00:45:42.073 --> 00:45:43.074
جونم رو از دست بدم؟

00:45:43.783 --> 00:45:44.825
بله

00:45:48.037 --> 00:45:50.414
این خوب نیست

00:45:51.624 --> 00:45:52.625
حالا چیکار کنم؟

00:45:53.626 --> 00:45:54.627
...پس

00:45:55.169 --> 00:45:57.213
یعنی داری می‌گی تحت هر شرایطی باید برم؟

00:46:03.052 --> 00:46:04.636
باشه

00:46:04.637 --> 00:46:06.596
باید به حرفت گوش بدم

00:46:06.597 --> 00:46:09.349
بیرون بشینین
الان برمی‌گردم

00:46:09.350 --> 00:46:11.978
باشه، همین کار رو می‌کنم

00:46:26.701 --> 00:46:28.868
بله، خانم هوانگ
یه بیمار اورژانسی داریم

00:46:28.869 --> 00:46:30.913
بیمار سکته‌ی قلبیه
...من

00:46:31.497 --> 00:46:33.040
چی؟ هلیکوپتر؟

00:46:35.001 --> 00:46:36.585
...آقای پارک، دارن هلیکوپتر می‌فرستن

00:46:40.214 --> 00:46:41.215
آقای پارک؟

00:46:47.430 --> 00:46:48.431
آقای پارک؟

00:46:52.977 --> 00:46:54.312
لعنتی

00:46:54.979 --> 00:46:57.481
باور کن، من بدن خودم رو بهتر از هر کسی می‌شناسم

00:47:00.901 --> 00:47:03.404
وای، دلم برای مشتری‌هام تنگ شده

00:47:06.365 --> 00:47:10.243
یعنی چی که بیمار گم شده؟

00:47:10.244 --> 00:47:12.495
...وقتی داشتم با شما تلفنی حرف می‌زدم، یواشکی رفت

00:47:12.496 --> 00:47:14.706
پس هلیکوپتر چی می‌شه؟

00:47:14.707 --> 00:47:17.834
اگه بیمار نداشته باشیم و درخواست بدیم
مرکزمون جریمه می‌شه

00:47:17.835 --> 00:47:19.127
اون سوار اون هلیکوپتر می‌شه

00:47:19.128 --> 00:47:23.340
با توجه به واکنشش به نیتروگلیسیرین
ممکنه هر لحظه دچار حمله‌ی قلبی بشه
پس واقعا خطرناکه

00:47:23.341 --> 00:47:25.426
پس بیاین هر چی سریع‌تر پیداش کنیم

00:47:26.010 --> 00:47:27.927
تلفنش رو جواب نمی‌ده؟

00:47:27.928 --> 00:47:29.930
چرا تلفنش رو جواب نمی‌ده؟

00:47:31.390 --> 00:47:33.558
قایق ماهیگیری -
چی؟ -

00:47:33.559 --> 00:47:35.310
گفت که مشتری‌های ماهیگیری داره

00:47:35.311 --> 00:47:36.562
!بیا بریم -
سریع باش -

00:47:37.813 --> 00:47:39.023
!آقای پارک

00:47:39.899 --> 00:47:42.068
!آقای پارک

00:47:43.903 --> 00:47:46.030
!آقای پارک

00:47:48.949 --> 00:47:52.118
!آقای پارک -
آقای پارک حالتون خوبه؟ -

00:47:52.119 --> 00:47:53.828
شما باید همین الان با ما بیاین

00:47:53.829 --> 00:47:55.580
برای چی اومدین اینجا؟

00:47:55.581 --> 00:47:57.499
مگه درد نداشتین؟

00:47:57.500 --> 00:48:01.419
برای چی دنبالم تا اینجا اومدین؟ مگه بهتون نگفتم حالم خوبه؟

00:48:01.420 --> 00:48:03.380
!من بدنم رو بهتر از هر کسی می‌شناسم

00:48:03.381 --> 00:48:06.216
...ولی با این حال شما باید -
آقای پارک همه‌ی اینا موقتی هستن -

00:48:06.217 --> 00:48:07.509
...شما -
به اندازه‌ی کافی شنیدم -

00:48:07.510 --> 00:48:10.387
برین به کارتون برسین
!گفتم برین

00:48:10.388 --> 00:48:12.430
حسابی سرم شلوغه، فهمیدین؟ -
بله -

00:48:12.431 --> 00:48:14.015
پس فقط یه معاینه‌ی سریع

00:48:14.016 --> 00:48:17.143
حالم خوبه! فقط برین

00:48:17.144 --> 00:48:19.229
سلام آقا، از این طرف بیاین

00:48:19.230 --> 00:48:20.855
این طرف، سوار قایق بشین

00:48:20.856 --> 00:48:23.733
گفتم برین -
باشه -

00:48:23.734 --> 00:48:25.151
!حالم خوبه

00:48:25.152 --> 00:48:26.861
باشه -
از این طرف سوار بشین -

00:48:26.862 --> 00:48:28.280
این یکی، درسته؟ -
بله -

00:48:29.240 --> 00:48:31.408
!گم شین! از سر راه برین کنار

00:48:31.409 --> 00:48:32.784
خدایا، داریم می‌ریم

00:48:32.785 --> 00:48:35.496
لعنتی، بهشون گفتم حالم خوبه

00:48:40.084 --> 00:48:44.337
وای، حتما به خاطر این داد زدن‌های یهوییش الان انقدر سرحاله

00:48:48.551 --> 00:48:51.010
!آقای پارک -
!وای نه! آقای پارک -

00:48:51.011 --> 00:48:53.680
آقای پارک، خدای من باید چیکار کنیم؟

00:48:53.681 --> 00:48:55.640
خدایا، آقای پارک

00:48:55.641 --> 00:48:57.143
من احیای قلبی انجام می‌دم

00:48:57.977 --> 00:48:59.519
لطفا زمان بگیر -
وای نه -

00:48:59.520 --> 00:49:00.521
باشه

00:49:06.110 --> 00:49:08.696
آره، اینجا پیون دونگ دوئه

00:49:09.655 --> 00:49:11.323
هلیکوپتر به زودی می‌رسه

00:49:12.408 --> 00:49:14.827
خدایا، آقای پارک

00:49:29.800 --> 00:49:31.844
<c.colorffff80>(هلیکوپتر پزشکی)</c>

00:49:49.236 --> 00:49:52.155
بیمار یه مرد شصت و پنج ساله‌ست
حدود نیم ساعت پیش اومد

00:49:52.156 --> 00:49:54.866
فکر کردیم سوءهاضمه هست
ولی می‌گفت قفسه‌ی سینه‌اش درد می‌کنه

00:49:54.867 --> 00:49:58.745
من نیتروگلیسیرین تجویز کردم
حاضر نشد به بیمارستان بره و توی یک
ساعت هوشیاریش رو از دست داد

00:49:58.746 --> 00:50:01.748
چون بیهوش بود و نبض نداشت احیای قلبی انجام دادم

00:50:01.749 --> 00:50:04.209
و طی پنج دقیقه گردش خون به طور خودبه‌خودی برگشت

00:50:04.210 --> 00:50:05.877
شما دکترین؟

00:50:05.878 --> 00:50:07.588
چی؟ بله

00:50:08.172 --> 00:50:10.507
پس همراه ما بیاین، سوار شین

00:50:10.508 --> 00:50:12.258
سریع باشین -
برو -

00:50:12.259 --> 00:50:14.553
!برو -
!باید عجله کنیم! داره دیرمون می‌شه -

00:51:02.434 --> 00:51:04.645
<font color=#ffff80>(بیمارستان آ سونگ)</c>

00:51:09.149 --> 00:51:12.277
حرکت دیواره‌ی بطن ضعیفه
باید سریع آنژیوگرافی عروق کرونر رو انجام بدیم

00:51:12.278 --> 00:51:13.361
بله، فهمیدم

00:51:13.362 --> 00:51:14.946
<font color=#ffff80>(آنژیوگرافی کرونری)</c>

00:51:14.947 --> 00:51:17.449
<font color=#ffff80>(منطقه‌ی ممنوعه)</c>

00:51:20.411 --> 00:51:21.953
<font color=#ffff80>(آی سی یو)</c>

00:51:23.747 --> 00:51:26.291
ازتون ممنونم که کارتون رو خوب تموم کردین -
تشکر -

00:51:26.292 --> 00:51:27.293
مراقب باشین

00:51:28.127 --> 00:51:30.296
قربان، یه لحظه -
بله -

00:51:31.338 --> 00:51:33.172
من چی؟ -
ها؟ -

00:51:33.173 --> 00:51:34.340
بله؟ -
منظورت چیه؟ -

00:51:34.341 --> 00:51:36.050
چطوری برگردم؟

00:51:36.051 --> 00:51:38.344
تو؟ چرا از من می‌پرسی؟

00:51:38.345 --> 00:51:40.306
فکر کنم باید از مرکز درمانی خودت بپرسی

00:51:40.848 --> 00:51:42.223
دیگه می‌رم

00:51:42.224 --> 00:51:43.516
خداحافظ -
باشه -

00:51:43.517 --> 00:51:44.977
سفر بی‌خطر

00:51:46.312 --> 00:51:49.314
بله، اتاق وضعیت
...عملیات انتقال توسط یو پونگ یک با موفقیت انجام شد

00:51:49.315 --> 00:51:52.735
یعنی خودمون باید راه برگشت به خونه‌امون رو پیدا کنیم، ها؟

00:51:55.070 --> 00:51:57.281
پس چرا اون عوضی بهم‌ گفت بیام اینجا؟
تو روحش

00:52:00.117 --> 00:52:01.535
حالا چطوری برگردم؟

00:52:02.202 --> 00:52:06.956
آخرین کشتی امروز رفته
پس یه متل پیدا کن، بخواب اونجا و

00:52:06.957 --> 00:52:09.459
با اولین کشتی فردا برگرد

00:52:09.460 --> 00:52:10.710
اوه، کشتی؟

00:52:10.711 --> 00:52:13.129
آره دیگه، کشتی
می‌خواستی چی باشه؟ قطار؟

00:52:13.130 --> 00:52:14.882
مهم نیست
باشه، متوجه شدم

00:52:15.382 --> 00:52:16.716
امروز کارت خوب بود

00:52:19.386 --> 00:52:20.387
همین؟

00:52:22.473 --> 00:52:23.474
وای، بی‌خیال

00:52:28.395 --> 00:52:29.396
وای، خیلی خسته‌ام

00:52:31.023 --> 00:52:32.024
از گرسنگی دارم می‌میرم

00:52:46.080 --> 00:52:48.999
...باورم نمی‌شه این اولین غذام بعد 24 ساعته

00:53:11.855 --> 00:53:14.357
تشویق، تشویق، تشویق
به جهنم خوش اومدی

00:53:14.358 --> 00:53:15.775
!یه بلیط رفتن به جهنم بردی

00:53:15.776 --> 00:53:17.777
این همه جا، پیون یونگ دو؟

00:53:17.778 --> 00:53:20.238
یه سال دووم بیار، بعدش فرار کن بیا سرزمین اصلی

00:53:20.239 --> 00:53:22.699
اگه تازه اومدی اینجا، یعنی 340 روز مونده تا

00:53:22.700 --> 00:53:25.785
بهت اجازه بدن بری یه استان دیگه؟

00:53:25.786 --> 00:53:28.413
"اگه تازه اومدی اینجا، یعنی 340 روز مونده؟"

00:53:28.414 --> 00:53:29.956
این یارو داره مسخره‌ام می‌کنه

00:53:29.957 --> 00:53:32.792
!شاید به خاطر اینه که توی زندگی قبلیت به کشور خیانت کردی

00:53:32.793 --> 00:53:36.003
ناخدای کشتی لاک‌پشت بودم! پس چرا تبعیدم کردن جزیره؟

00:53:36.004 --> 00:53:39.799
بیخیال، 340 روز به یه چشم به هم زدن می‌گذره

00:53:39.800 --> 00:53:42.260
تنها بدیش اینه که اجازه مرخصی نداری

00:53:42.261 --> 00:53:45.055
بابا، این آدم‌ها دارن اشتهام رو کور می‌کنن

00:54:06.577 --> 00:54:09.662
...خیلی خسته‌ام

00:54:15.711 --> 00:54:18.338
...باید قبل خواب یه چی بخورم، خیلی گرسنه‌امه

00:54:20.340 --> 00:54:22.259
!اون رامیونه به نظر خوشمزه میاد

00:54:43.655 --> 00:54:45.407
الو؟

00:54:46.074 --> 00:54:47.784
دکتر، هنوز نرسیدی؟

00:54:50.704 --> 00:54:52.038
...من هنوز توی

00:54:52.039 --> 00:54:53.956
چرا هنوز توی سرزمین اصلی هستی؟

00:54:53.957 --> 00:54:56.083
!باید سوار اولین کشتی می‌شدی و برمی‌گشتی

00:54:56.084 --> 00:55:00.421
اصلا می‌دونی یه مرکز درمان عمومی چقدر شلوغ می‌شه؟

00:55:00.422 --> 00:55:02.507
…به خاطر اورژانس

00:55:02.508 --> 00:55:04.759
!اون مال دیروز بود، نه امروز

00:55:04.760 --> 00:55:07.094
زود برگرد
وگرنه به خاطر ترک محل خدمت گزارش می‌شی

00:55:07.095 --> 00:55:08.888
یه اخطار برای رها کردن پستت

00:55:08.889 --> 00:55:10.097
دوتا اخطار بشه

00:55:10.098 --> 00:55:12.808
بدون که دیگه نمی‌تونی انتقال بین استانی بگیری

00:55:12.809 --> 00:55:14.977
می‌خوای 3 سال همین جا گیر کنی، آره؟

00:55:14.978 --> 00:55:18.941
!میام
همین الان میام

00:55:19.775 --> 00:55:22.194
اه، واقعا که

00:55:36.250 --> 00:55:39.461
<font color=#ffff80>(حمل و نقل دریایی یو پونگ)</c>

00:55:42.714 --> 00:55:43.715
آه

00:55:53.809 --> 00:55:56.060
بهم گفتی اگه مشکلی داشتم

00:55:56.061 --> 00:55:59.815
می‌تونم ازت کمک بخوام

00:56:00.315 --> 00:56:01.983
در مورد پیون دونگ دوئه

00:56:01.984 --> 00:56:04.819
راه دیگه‌ای به جز کشتی برای رفتن به اونجا هست؟

00:56:04.820 --> 00:56:07.363
با هلیکوپتر یا همچین چیزی هم مشکلی ندارم

00:56:07.364 --> 00:56:10.366
انقدر چرت و پرت نگو، خودت رو برسون اینجا

00:56:10.367 --> 00:56:12.952
و از این به بعد، اگه با چیزی مشکل داری

00:56:12.953 --> 00:56:15.496
به من نگو، خودت یه کاریش بکن

00:56:15.497 --> 00:56:17.081
!دیگه قطع می‌کنم -
یه لحظه -

00:56:17.082 --> 00:56:18.500
…الو؟ خانم هوانگ

00:56:19.918 --> 00:56:21.335
داری باهام شوخی می‌کنی؟

00:56:21.336 --> 00:56:24.088
کشتی عازم به پیونگ دونگ دو

00:56:24.089 --> 00:56:25.507
داره حرکت می‌کنه

00:56:26.675 --> 00:56:30.971
مسافرهایی که هنوز سوار نشدن، لطفا زودتر سوار کشتی بشین

00:58:04.147 --> 00:58:08.568
سه چیزی که آدم توی جزیره نباید باهاش روبه‌رو بشه

00:58:12.906 --> 00:58:15.366
…حوادث -
بیدار شین لطفا -

00:58:15.367 --> 00:58:16.827
!برو کنار

00:58:23.834 --> 00:58:24.835
…آدم‌ها

00:58:32.843 --> 00:58:34.094
تموم شد

00:58:39.474 --> 00:58:40.475
…و

00:59:00.766 --> 00:59:20.766
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:59:20.766 --> 00:59:25.144
<font color=#ffff80>(سه چیزی که آدم توی جزیره نباید باهاش روبه‌رو بشه)</c>

00:59:25.145 --> 00:59:27.146
<font color=#ffff80>(حوادث)</c>

00:59:27.147 --> 00:59:29.648
<font color=#ffff80>(آدم‌ها)</c>

00:59:29.649 --> 00:59:32.194
<font color=#ffff80>(…و)</c>

00:59:45.290 --> 00:59:48.210
<font color=#ffff80>("خورشید، لطفا از بین ابرها بیرون بیا")</c>

01:00:00.305 --> 01:00:03.307
<c.color1E90FF>⚕༄ پزشک در لبهٔ بحران ༄⚕</c>

01:00:03.308 --> 01:00:05.768
منظورم اینه که، چرا مدام به هم بر می‌خوریم؟

01:00:05.769 --> 01:00:07.978
لطفا توی راه خودتون بمونین
و انقدر از حد و مرزها رد نشین

01:00:07.979 --> 01:00:09.730
ببینین من رو، تقریبا داشتم از حد و مرزها رد می‌شدم

01:00:09.731 --> 01:00:11.191
!هی

01:00:13.401 --> 01:00:14.736
تو واقعا من رو یادت نمیاد؟

01:00:16.112 --> 01:00:18.781
اون واقعا رفت به دفتر شهرستان و ثبت شکایت کرد

01:00:18.782 --> 01:00:20.784
اگه از جونت سیر شدی بیا اینجا

01:00:21.368 --> 01:00:23.911
چرا عمل کردین اگه قرار بود اینطوری رفتار کنین؟

01:00:23.912 --> 01:00:26.455
من می‌ترسم واقعا! آه، بی‌خیال

01:00:26.456 --> 01:00:28.041
منتظریم کسی بیاد؟