﻿WEBVTT

00:00:02.211 --> 00:00:04.253
‫آتش جهنم

00:00:04.254 --> 00:00:07.089
‫حقه‌ش اینه که فکر کنین باهوشه

00:00:07.090 --> 00:00:10.301
‫نمی‌خواد به این فکر کنین
‫که وقتی از این دنیا رفتین

00:00:10.302 --> 00:00:12.011
‫به‌کجا خواهید رفت

00:00:12.012 --> 00:00:15.223
‫ولی یک چیز قطعیه
‫و باید اینو بدونید

00:00:15.224 --> 00:00:17.225
‫باید این رو بدونید
‫و با این واقعیت روبه‌رو بشید

00:00:17.226 --> 00:00:19.144
‫که خواهید مُرد

00:00:19.728 --> 00:00:22.397
‫یک روز، نفس آخرتون رو خواهید کشید

00:00:23.065 --> 00:00:25.734
‫قلب‌تون برای آخرین بار خواهد تپید

00:00:26.485 --> 00:00:29.238
‫دیگر جانی در بدن‌تون باقی نمی‌مونه

00:00:29.821 --> 00:00:31.421
‫آیا برای اون لحظه آماده‌اید؟

00:00:31.740 --> 00:00:33.366
‫می‌دونم خونه‌تون رو آماده کردید

00:00:33.367 --> 00:00:35.201
‫می‌دونم درآمدتون رو آماده کردید

00:00:35.202 --> 00:00:37.246
‫می‌دونم اتاق زناشویی‌تون رو آماده کردید...

00:00:46.922 --> 00:00:48.522
‫این ناهار منه

00:00:53.929 --> 00:00:55.529
‫همه‌چی مرتبه؟

00:00:57.000 --> 00:01:08.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:01:19.454 --> 00:01:21.054
‫خداحافظ، مامان

00:01:24.126 --> 00:01:26.294
‫در جهنم خبری از بخشش نیست

00:01:26.295 --> 00:01:30.007
‫چرا که هرکس به جهنم میره
‫تا ابد در جهنم باقی می‌مونه

00:02:12.466 --> 00:02:14.509
‫ببخشیدا، این فیلم مخصوص کودکانه

00:02:14.510 --> 00:02:16.110
‫پس تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:02:17.221 --> 00:02:18.821
‫میرم به مدیر سینما میگم

00:02:23.769 --> 00:02:25.896
‫باشه. باشه

00:02:31.485 --> 00:02:33.153
‫چه مرگته تو؟

00:03:12.359 --> 00:03:14.236
‫می‌دونم مکس کیدی پدرته

00:03:16.154 --> 00:03:18.407
‫و می‌دونم راضیت کرده
‫زک رو زیر نظر بگیری

00:03:19.992 --> 00:03:21.158
‫زیر نظر بگیرم...

00:03:21.159 --> 00:03:24.495
‫مثل وقت‌هایی که یکی بیرون خونه‌ت می‌شینه

00:03:24.496 --> 00:03:26.289
‫و تا سینما تعقیبت می‌کنه

00:03:26.290 --> 00:03:28.458
‫و یه بلیط برای همون فیلم می‌خره؟

00:03:32.546 --> 00:03:34.213
‫داره ازت سوءاستفاده می‌کنه

00:03:34.214 --> 00:03:35.883
‫کون لقت

00:03:40.179 --> 00:03:41.846
‫می‌دونی، درکت می‌کنم

00:03:41.847 --> 00:03:44.600
‫منم بابای ترسناکی داشتم، می‌دونی؟

00:03:45.392 --> 00:03:47.727
‫زندگیمون رو جهنم کرد
‫و بعدش ولمون کرد رفت

00:03:47.728 --> 00:03:49.437
‫ولی اگر برمی‌گشت خونه

00:03:49.438 --> 00:03:51.565
‫برای راضی کردنش
‫حاضر بودم هرکاری بکنم

00:03:53.567 --> 00:03:55.167
‫فکر کردی من چی هستم؟

00:03:56.570 --> 00:03:58.170
‫عروسک خیمه‌شب‌بازیشم؟

00:03:59.823 --> 00:04:01.423
‫هرکاری می‌کنم به انتخاب خودمه

00:04:01.783 --> 00:04:06.622
‫و خودم می‌خواستم سربه‌سر وکلای دورویی بذارم
‫که بابامو انداختن زندان

00:04:07.706 --> 00:04:10.249
‫نمی‌‌دونم خیال می‌کنی چی می‌دونی

00:04:10.250 --> 00:04:11.850
‫ولی اشتباه می‌کنی

00:04:13.086 --> 00:04:14.686
‫می‌دونم چجور آدمی هستی

00:04:17.007 --> 00:04:18.607
‫و می‌دونم چیکار کردی

00:04:31.021 --> 00:04:33.774
‫هی. هی!

00:04:35.901 --> 00:04:38.152
‫اجازه نمیدم بلایی سر خانواده‌م بیاری

00:04:38.153 --> 00:04:41.990
‫اونی که داره یه بلایی سر خانواده‌ت میاره
‫خودتی، زنیکه‌ی شیاد

00:04:42.908 --> 00:04:44.508
‫شوهرت ازت متنفره

00:04:45.202 --> 00:04:47.454
‫پسرت خیلی داغونه

00:04:49.122 --> 00:04:52.500
‫و ناتالی، که می‌خوای
‫همیشه برده‌ی تو باشه؟

00:04:52.501 --> 00:04:54.545
‫می‌دونی چیه؟ حالا برده‌ی من شده

00:04:56.171 --> 00:04:57.713
‫تو دخترمو نمی‌شناسی

00:04:57.714 --> 00:04:59.314
‫- چرا می‌شناسم
‫- نه

00:05:00.050 --> 00:05:04.805
‫تمام وجودش رو می‌شناسم
‫تا خود پیرسینگ سینه‌ی چپش

00:05:07.307 --> 00:05:09.058
‫می‌دونی چی عجیبه؟

00:05:09.059 --> 00:05:11.102
‫مزه‌ی سینه‌ی دخترت
‫خیلی شبیه مزه‌ی چیز پسرت...

00:05:11.103 --> 00:05:13.272
‫با این دهن کثیفت
‫اسم بچه‌های منو نیار

00:05:17.943 --> 00:05:19.820
‫اونا دیگه بچه‌هات نیستن...

00:05:22.948 --> 00:05:24.031
‫وای خدا

00:05:24.032 --> 00:05:27.661
‫وای... وای خدا

00:05:31.039 --> 00:05:32.748
‫تکون نمی‌خوره

00:05:32.749 --> 00:05:34.458
‫حالت خوبه؟

00:05:34.459 --> 00:05:36.461
‫- حالت...؟
‫- برو گم‌شو!

00:05:40.000 --> 00:05:47.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:05:49.266 --> 00:05:53.353
‫« دمـاغـه‌ی وحـشـت »

00:06:00.444 --> 00:06:03.155
‫« بر اساس رمان "جلادان"
‫ نوشته‌ی جان د. مک‌دونالد »

00:06:03.405 --> 00:06:06.223
‫« بر اساس فیلم‌های دماغه‌ی وحشت
‫به نویسندگی وزلی استریک و جیمز وب »

00:06:13.207 --> 00:06:15.000
‫خیلی‌خب، بذار ببینم...

00:06:15.501 --> 00:06:18.127
‫ولگردی، دزدی

00:06:18.128 --> 00:06:21.507
‫و ظاهراً با یه ماهی یخ‌زده
‫به یه زن حامله حمله کرده بوده

00:06:22.007 --> 00:06:23.607
‫این یکی رو دیگه ندیده بودم

00:06:25.886 --> 00:06:27.486
‫می‌دونین چیه؟ یه لحظه

00:06:27.888 --> 00:06:29.765
‫- هی، ند؟
‫- سلام

00:06:30.349 --> 00:06:33.726
‫- سلام رفیق. تام بودن رو می‌شناسی؟
‫- تام؟

00:06:33.727 --> 00:06:37.813
‫قدیما با وجود شخصیت ناخوشایندم
‫ازم می‌خواست شهادت بدم

00:06:37.814 --> 00:06:39.398
‫ایشون "نـد کارسون"ـه

00:06:39.399 --> 00:06:42.360
‫رفیق، امروز صبح گزارش
‫مفقود شدن یه دختر رو ثبت کردی

00:06:42.361 --> 00:06:43.778
‫اسمش چی بود؟

00:06:43.779 --> 00:06:45.379
‫نویا ولنتاین

00:06:45.948 --> 00:06:48.241
‫- الان دارم با مامانش حرف می‌زنم
‫- نه بابا

00:06:48.242 --> 00:06:50.202
‫- چطور پیش میره؟
‫- عجیب‌غریبه

00:06:50.786 --> 00:06:52.386
‫گفت دخترش گم شده

00:06:52.913 --> 00:06:55.624
‫و حالا که آوردیمش، اصلاً کمک‌مون نمی‌کنه

00:06:56.542 --> 00:06:58.669
‫خب، این آنا خانم
‫دیروز با دختره حرف زده

00:06:59.253 --> 00:07:00.963
‫می‌دونی کجاست؟

00:07:01.713 --> 00:07:03.256
‫دختر "مکس کیدی"ـه

00:07:03.257 --> 00:07:06.885
‫اگر می‌خواین بدونین کجاست
‫برین از اون بپرسین

00:07:07.553 --> 00:07:09.513
‫وقتی باهاش حرف زدی چی گفت؟

00:07:13.934 --> 00:07:15.101
‫خب...

00:07:15.102 --> 00:07:17.019
‫با گریسون در مورد
‫تمام این‌ها صحبت کردیم

00:07:17.020 --> 00:07:18.981
‫- آره
‫- آنا رفت سراغ دختره

00:07:19.731 --> 00:07:22.775
‫دختره حرف‌های خیلی زشتی
‫در مورد بچه‌هامون زد

00:07:22.776 --> 00:07:24.736
‫و فرار کرد رفت

00:07:26.029 --> 00:07:27.629
‫درسته؟

00:07:28.323 --> 00:07:29.923
‫آره

00:07:31.368 --> 00:07:32.968
‫فرار کرد رفت

00:07:33.704 --> 00:07:35.663
‫« حمله‌ی وکیل کیدی به یک نوجوان در خیابان »

00:07:35.664 --> 00:07:37.457
‫یا خدا!

00:07:38.709 --> 00:07:41.127
‫- دیدی چی شد؟
‫- حالت خوبه؟

00:07:41.128 --> 00:07:43.797
‫عین... عین بز کوهی یهویی بلند شد

00:07:44.298 --> 00:07:45.898
‫چیه؟

00:07:51.430 --> 00:07:53.807
‫ویدئوی حمله‌ی مامان
‫به دوستم امبر بود

00:07:54.975 --> 00:07:56.575
‫دوستت؟

00:08:01.773 --> 00:08:03.373
‫امبر...

00:08:05.861 --> 00:08:08.071
‫می‌دونی چرا اینجا رو دوست دارم؟

00:08:08.697 --> 00:08:10.824
‫میشه پیاده از دفتر اومد اینجا

00:08:11.325 --> 00:08:13.452
‫- وقتی برگشتین می‌بینمتون
‫- می‌بینمت

00:08:23.754 --> 00:08:26.714
‫خب، اون شب یکی مزاحممون شد...

00:08:26.715 --> 00:08:28.315
‫توی خونه‌ت...

00:08:29.593 --> 00:08:32.554
‫حتی اگرم کسی مزاحممون نمی‌شد
‫خودم جلوت رو می‌گرفتم

00:08:35.557 --> 00:08:37.157
‫تام

00:08:38.309 --> 00:08:41.062
‫- تام، سلام
‫- سلام...

00:08:41.063 --> 00:08:44.149
‫قضیه‌ی اون دختره
‫چیزی نیست که فکر می‌کنی، خب؟

00:08:44.733 --> 00:08:46.333
‫ببخشید پریدم وسط حرفاتون

00:08:49.488 --> 00:08:51.088
‫لکس، یه لحظه الان میام

00:08:54.284 --> 00:08:55.884
‫بیا بریم

00:08:56.912 --> 00:08:58.871
‫دخترت خانواده‌ی منو زیر نظر گرفته بود

00:08:58.872 --> 00:09:03.209
‫آره. کاری که کرد غیرقابل قبوله، تام
‫ولی من روحمم خبر نداشت

00:09:03.210 --> 00:09:05.962
‫کاملاً دیوونه‌ست
‫مشکلات عاطفی داره

00:09:05.963 --> 00:09:08.464
‫و جالبیش اینجاست که

00:09:08.465 --> 00:09:11.175
‫می‌دونی چیه؟ حتی مطمئن نیستم
‫واقعاً دخترمه یا نه

00:09:11.176 --> 00:09:12.510
‫- بیخیال بابا
‫- تابحال ندیدمش

00:09:12.511 --> 00:09:14.428
‫- توی زندان برام پیام می‌فرستاد...
‫- باورم نمیشه

00:09:14.429 --> 00:09:15.680
‫- و... وایسا، وایسا
‫- هی...

00:09:15.681 --> 00:09:18.016
‫تام، منو از سرت وا نکن

00:09:18.517 --> 00:09:20.268
‫نه، این‌دفعه دیگه اینطوری نکن

00:09:20.269 --> 00:09:22.479
‫خواهش می‌کنم، گوش کن چی میگم

00:09:25.148 --> 00:09:27.275
‫- من به شواهد گوش میدم، مکس
‫- شواهد

00:09:27.276 --> 00:09:28.943
‫برات مدرک دارم

00:09:28.944 --> 00:09:31.153
‫می‌ذارم وارد سیستم ایمیل زندان بشی

00:09:31.154 --> 00:09:32.572
‫- تا تمام پیام‌هاش رو ببینی
‫- گندش بزنن

00:09:32.573 --> 00:09:34.283
‫همه‌ش هست، می‌تونی بخونی‌شون

00:09:36.285 --> 00:09:38.078
‫ببین، اون باهام تماس گرفت

00:09:39.037 --> 00:09:43.249
‫باور داشت تو و آنا
‫در حقم ظلم کردین

00:09:43.250 --> 00:09:47.880
‫منو انداختین زندان، پدرش رو ازش دزدیدین
‫حالا هرجوری که بخوای بیانش کنی

00:09:49.047 --> 00:09:50.173
‫تمام فکر و ذکرش همین بود

00:09:50.174 --> 00:09:52.301
‫و من بهش گفتم
‫کاری به کار شماها نداشته باشه

00:09:55.804 --> 00:09:57.096
‫پیام‌ها رو بخون

00:09:57.097 --> 00:09:58.973
‫پیام‌ها رو بخون، تام

00:09:58.974 --> 00:10:00.766
‫وایسا

00:10:00.767 --> 00:10:02.167
‫« ناتالی: مامان چه مرگشه؟ »

00:10:02.168 --> 00:10:04.368
‫« حمله‌ی وکیل کیدی به یک نوجوان در خیابان »

00:10:08.483 --> 00:10:09.567
‫گفتی باهاش صحبت کردی

00:10:09.568 --> 00:10:11.986
‫نه اینکه صورتشو گرفتی
‫و هلش دادی جلوی ماشین

00:10:11.987 --> 00:10:13.696
‫متوجه نیستی، حرف‌های وحشتناکی...

00:10:13.697 --> 00:10:15.781
‫برام مهم نیست چی گفته!
‫ویدئویی که ازت گرفتن فاجعه‌ست!

00:10:15.782 --> 00:10:17.783
‫بحث سر یه ویدئو نیست، تام!

00:10:17.784 --> 00:10:20.203
‫بحث سر یه روان‌پریشه
‫که قصد جون خانواده‌مون رو کرده!

00:10:20.204 --> 00:10:22.372
‫آره، و الان تو شبیه روان‌پریش‌ها شدی

00:10:23.081 --> 00:10:25.082
‫و منم مطمئن نیستم
‫مکس بهش گفته باشه این‌کارها رو بکنه

00:10:25.083 --> 00:10:27.126
‫چرا؟ بخاطر پیام‌های کوفتیش؟

00:10:27.127 --> 00:10:28.336
‫آره، بخاطر پیام‌های کوفتیش

00:10:28.337 --> 00:10:31.464
‫واقعاً فکر می‌کنی
‫فقط اونطوری با هم در ارتباط بودن؟

00:10:31.465 --> 00:10:34.008
‫فکر می‌کنی یک سال تمام
‫پیام‌های جعلی برای هم فرستادن؟

00:10:34.009 --> 00:10:35.609
‫آره، چرا که نه؟

00:10:39.848 --> 00:10:41.683
‫حرف مکس رو بیشتر از حرف زنت قبول داری؟

00:10:45.479 --> 00:10:47.079
‫بازم داری مشروب می‌خوری؟

00:10:52.945 --> 00:10:55.072
‫باورم نمیشه می‌تونی
‫همچین حرفی بهم بزنی

00:10:58.534 --> 00:11:00.134
‫می‌دونی نظر من چیه؟

00:11:01.161 --> 00:11:02.245
‫به‌نظرم می‌ترسی

00:11:02.246 --> 00:11:04.330
‫چون اگر حق با من باشه
‫نمی‌دونی باید چیکار کنی

00:11:04.331 --> 00:11:05.931
‫و بعدش چی میشه؟ ها؟

00:11:07.876 --> 00:11:09.001
‫بعدش چی میشه؟

00:11:09.002 --> 00:11:11.338
‫مامان. کجایی؟

00:11:17.052 --> 00:11:18.804
‫باید با ناتالی صحبت کنیم

00:11:20.514 --> 00:11:22.114
‫تو باید با ناتالی صحبت کنی

00:11:50.169 --> 00:11:51.920
‫ناتالی، اتفاقی بود

00:11:53.255 --> 00:11:56.717
‫و هرکاری بتونم می‌کنم
‫که فیلمه از همه‌جا پاک بشه

00:11:57.467 --> 00:12:01.013
‫می‌دونم اشتباه کردم
‫ولی یه چیزهایی هست که باید بدونی

00:12:01.597 --> 00:12:02.972
‫- امبر...
‫- خیلی‌خب

00:12:02.973 --> 00:12:06.226
‫می‌خوام بدونم چرا سعی کردی اولین دختری
‫که می‌خوام باهاش دوست بشم رو بکشی

00:12:08.770 --> 00:12:10.370
‫چیه؟

00:12:12.107 --> 00:12:15.027
‫این دختره اسمش "نویا"ـست

00:12:15.736 --> 00:12:16.903
‫چی؟

00:12:16.904 --> 00:12:20.073
‫- منظورت چیه؟
‫- دختر "مکس کیدی"ـه

00:12:26.079 --> 00:12:27.679
‫تو...

00:12:28.457 --> 00:12:30.082
‫پیرسینگ زدی؟

00:12:30.083 --> 00:12:32.085
‫مجبورت کرد سینه‌تو پیرسینگ بزنی؟

00:12:33.212 --> 00:12:35.380
‫مجبورم نکرد کاری بکنم

00:12:37.591 --> 00:12:39.383
‫وای خدا

00:12:39.384 --> 00:12:40.843
‫هم تو رو ناقص کرد

00:12:40.844 --> 00:12:44.598
‫- هم زک رو ناقص کرد...
‫- ناقص کرد؟ یه پیرسینگه بابا

00:12:48.393 --> 00:12:49.993
‫در مورد زک چی گفتی؟

00:12:52.981 --> 00:12:55.651
‫نویا همون دختریه که زک
‫داشت آنلاین باهاش حرف می‌زد

00:12:57.861 --> 00:12:59.461
‫متاسفم

00:13:01.031 --> 00:13:04.826
‫فقط بخاطر این اومد سراغت
‫چون مکس می‌خواد بهمون صدمه بزنه

00:13:07.454 --> 00:13:09.498
‫چون امکان نداره
‫ازم خوشش اومده باشه، مگه نه؟

00:13:12.376 --> 00:13:13.976
‫ولی دیگه نباید باهاش حرف بزنی

00:13:14.378 --> 00:13:15.711
‫نباید باهاش تماس بگیری

00:13:15.712 --> 00:13:17.312
‫متوجه شدی؟

00:13:22.886 --> 00:13:24.513
‫این قضیه رو به زک نگو، باشه؟

00:13:25.013 --> 00:13:26.682
‫من و بابات حلش می‌کنیم

00:13:36.650 --> 00:13:38.610
‫حالا می‌خوای چیکار کنی، مکس؟

00:13:40.779 --> 00:13:43.323
‫دیگه آزادی، می‌تونی هرکاری خواستی بکنی

00:13:45.075 --> 00:13:46.675
‫رویات چیه؟

00:13:50.873 --> 00:13:53.292
‫من؟ هیچی
‫آره، آدم ساده‌ایم

00:13:56.295 --> 00:13:57.795
‫فکر نکنم متوجه باشی

00:13:57.796 --> 00:14:03.176
‫مکس کیدی الان چقدر مشهوره
‫و اسمش چقدر خریدار داره

00:14:03.177 --> 00:14:04.777
‫آره

00:14:05.304 --> 00:14:06.904
‫می‌دونی، بابای دوستم

00:14:07.556 --> 00:14:09.557
‫چند تا هتل توی آتلانتا داره

00:14:09.558 --> 00:14:15.022
‫و گفت اگر به اسم خودت یه رستوران
‫باز کنی، پولش رو خودش میده

00:14:15.731 --> 00:14:17.356
‫ولی...

00:14:17.357 --> 00:14:19.067
‫گذشته‌ها گذشته

00:14:20.110 --> 00:14:21.527
‫و... نه، نه

00:14:21.528 --> 00:14:24.739
‫و مدیریت رستوران... خیلی دردسر داره

00:14:24.740 --> 00:14:28.243
‫خب اگر... می‌دونی...
‫اداره‌شو بدی دست یکی دیگه چی؟

00:14:28.827 --> 00:14:30.398
‫راستش همین الانشم یه رستورانی داره

00:14:30.399 --> 00:14:32.580
‫ولی مجبور شد سرآشپز
‫رو اخراج کنه، برای همین...

00:14:32.581 --> 00:14:34.875
‫نظرت چیه از لیست غذاهای سابقت استفاده کنه؟

00:14:36.376 --> 00:14:39.588
‫می‌تونی ملیسا رو دوباره زنده کنی

00:14:42.382 --> 00:14:44.968
‫نه. باید یه اسم دیگه داشته باشه

00:14:51.350 --> 00:14:52.892
‫سلام، مکس

00:14:52.893 --> 00:14:54.493
‫سلام

00:14:55.312 --> 00:14:59.983
‫وای خدا، چقدر دنیا کوچیکه
‫که دوباره دیدمت

00:15:01.276 --> 00:15:03.111
‫سال‌ها گذشته

00:15:05.614 --> 00:15:08.616
‫وای خدا، ولی مشخصه سرت شلوغه

00:15:08.617 --> 00:15:12.745
‫نظرت چیه بعداً بیام خونه‌ت؟

00:15:12.746 --> 00:15:15.624
‫- خیابون "وست جونز"ـه، آره؟
‫- بیا اینجا ببینم

00:15:23.340 --> 00:15:25.884
‫چه غلطی می‌کنی؟
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:15:26.593 --> 00:15:27.969
‫چرا باهام حرف نمی‌زنی؟

00:15:27.970 --> 00:15:31.056
‫با این ذهن روان‌پریشت
‫چرا باید باهات حرف بزنم؟

00:15:31.557 --> 00:15:33.057
‫چرا؟ چرا؟

00:15:33.058 --> 00:15:34.809
‫چون بهتر شدم

00:15:34.810 --> 00:15:36.410
‫دیگه بهتر شدم

00:15:36.937 --> 00:15:39.230
‫همه‌شو حل‌و‌فصل کردیم

00:15:39.231 --> 00:15:41.315
‫دارم قرص‌های خوبی می‌خورم

00:15:41.316 --> 00:15:44.528
‫حالم... حالم خوبه

00:15:46.029 --> 00:15:47.629
‫نـه

00:15:47.990 --> 00:15:49.590
‫چی؟

00:15:52.244 --> 00:15:53.844
‫یا خدا

00:15:54.788 --> 00:15:56.388
‫عزیزم

00:16:01.753 --> 00:16:03.353
‫عزیزم

00:16:33.452 --> 00:16:35.704
‫یعنی قراره دوباره
‫همدیگه رو اذیت کنیم؟

00:16:37.331 --> 00:16:38.931
‫آره؟

00:16:40.250 --> 00:16:43.670
‫توی زندان به من فکر می‌کردی؟

00:16:44.671 --> 00:16:47.883
‫هر شب قبل از خواب
‫بهت فکر می‌کردم

00:16:48.634 --> 00:16:50.761
‫که بیام تو خوابت

00:16:51.887 --> 00:16:53.487
‫تو بودی؟

00:16:54.473 --> 00:16:56.073
‫آره

00:16:56.517 --> 00:16:59.061
‫همیشه منم، مکس

00:17:15.618 --> 00:17:17.218
‫آره

00:17:27.923 --> 00:17:30.968
‫تو یه عجیب‌الخلقه‌ی تهوع‌آور
‫روانی و متوهمی...

00:17:31.969 --> 00:17:33.569
‫که هیچوقت نمی‌تونم عاشقش بشم

00:17:35.305 --> 00:17:37.432
‫وقتی کنارتم دلم می‌خواد...

00:17:38.100 --> 00:17:39.700
‫بالا بیارم

00:17:42.020 --> 00:17:46.900
‫اگر دوباره بیای سراغم، می‌کشمت لعنتی

00:18:12.968 --> 00:18:15.553
‫- بهت دروغ نگفتم
‫- حقیقت رو مخفی کردی

00:18:15.554 --> 00:18:17.430
‫قضیه‌ی حمله و تصادف رو نگفتی

00:18:17.431 --> 00:18:18.723
‫حالش خوب بود

00:18:18.724 --> 00:18:20.183
‫فرار کرد رفت

00:18:20.184 --> 00:18:22.476
‫آره، مثل یه بز کوهی؟

00:18:22.477 --> 00:18:25.479
‫ببینین، اشتباه کردم
‫ولی اعتراف کرد که خانواده‌مو هدف گرفته

00:18:25.480 --> 00:18:27.982
‫- باید براش پرونده باز کنین و...
‫- نه، نه، نه، نه

00:18:27.983 --> 00:18:30.985
‫لازم نیست هیچ کاری بکنیم، خب؟

00:18:30.986 --> 00:18:33.237
‫آنا، فقط بخاطر این
‫بابت این قضیه دستگیرت نکردیم

00:18:33.238 --> 00:18:35.114
‫چون مادر دختره شکایت نکرده

00:18:35.115 --> 00:18:37.075
‫آنا، الان وقتشه صادق باشی

00:18:37.868 --> 00:18:41.413
‫تو ارتباطی با ناپدید شدن دختره داشتی؟

00:18:42.915 --> 00:18:44.624
‫خودتون دیدین فرار کرد رفت

00:18:44.625 --> 00:18:47.126
‫من... روحمم خبر نداره دختره کجا رفت

00:18:47.127 --> 00:18:48.727
‫خیلی‌خب، پس خوب گوش کن

00:18:49.505 --> 00:18:51.088
‫دیگه باهاش حرف نزن

00:18:51.089 --> 00:18:53.633
‫با هیچکس که توی این قضیه
‫نقش داشته صحبت نکن، باشه؟

00:18:53.634 --> 00:18:56.344
‫اصلاً می‌دونی چیه؟
‫اگر با منم در مورد این قضیه حرف بزنی

00:18:56.345 --> 00:18:59.055
‫یعنی گند زدی، باشه؟

00:18:59.056 --> 00:19:00.656
‫باشه

00:19:01.350 --> 00:19:02.950
‫باشه

00:19:12.027 --> 00:19:13.627
‫صبح بخیر

00:19:15.739 --> 00:19:17.574
‫چی شده؟ حالت خوبه؟

00:19:18.283 --> 00:19:19.883
‫آره، خوبم. چطور مگه؟

00:19:21.620 --> 00:19:24.540
‫تا بسته شدن رستوران صبر کردم
‫ولی برنگشتی

00:19:32.589 --> 00:19:34.590
‫- سلام. سلام
‫- سلام کاترین

00:19:34.591 --> 00:19:36.191
‫کات، حالت چطوره؟

00:19:36.510 --> 00:19:38.720
‫به‌جز اتهام قتل شوهرم؟

00:19:39.263 --> 00:19:40.863
‫رفتم یه پدیکور خوشگل کردم

00:19:41.348 --> 00:19:43.725
‫صحیح. بفرما بشین

00:19:46.311 --> 00:19:48.896
‫می‌خوام اول با جلسه‌ی
‫رسیدگی مقدماتی شروع کنیم

00:19:48.897 --> 00:19:51.983
‫ظاهراً ۸ پرونده جلوتر از پرونده‌ی تو هست

00:19:51.984 --> 00:19:54.069
‫- پنج تاست
‫- آره

00:19:54.820 --> 00:19:57.239
‫پنج تاست، که یعنی احتمالاً
‫نوزدهم نوبت جلسه‌ی رسیدگی ماست

00:20:00.158 --> 00:20:01.827
‫به‌نظر میاد حواست جای دیگه‌ایه

00:20:03.579 --> 00:20:05.037
‫آره خب، مسائل خانوادگی برام پیش اومده

00:20:05.038 --> 00:20:07.291
‫- ولی نگران نباش، حواسم هست
‫- باشه، خوبه

00:20:08.000 --> 00:20:10.711
‫شوهر خدا بیامرزمم حواسش رفت یه جای دیگه

00:20:11.587 --> 00:20:13.187
‫رفت پیش پرستار بچه‌مون، یادیرا

00:20:14.173 --> 00:20:15.773
‫و بهترین دوستم، سیندی

00:20:16.675 --> 00:20:19.510
‫و تا جایی که من فهمیدم
‫حداقل ۴ تا زن دیگه

00:20:19.511 --> 00:20:23.806
‫و یه مرد جوون خیلی جذاب
‫که توی باشگاه گلف کراس‌ویندز باهاش آشنا شد

00:20:23.807 --> 00:20:25.407
‫می‌دونین کجاست؟

00:20:25.893 --> 00:20:27.560
‫آره، فقط...

00:20:27.561 --> 00:20:29.354
‫نمی‌خوام حواست جای دیگه‌ای باشه، تام

00:20:29.938 --> 00:20:31.105
‫منظورت چیه؟

00:20:31.106 --> 00:20:33.317
‫خب، فقط دارم میگم...

00:20:33.901 --> 00:20:35.501
‫به‌نظرم حواست پیش این خانمه

00:20:37.571 --> 00:20:39.171
‫نمی‌خوام روی پرونده‌م کار کنه

00:20:49.041 --> 00:20:53.044
‫نمی‌خواستم اینو پشت تلفن بگم
‫ولی حواست اصلاً به کارت نیست

00:20:53.045 --> 00:20:54.879
‫- می‌دونم...
‫- به دختره حمله کردی؟

00:20:54.880 --> 00:20:57.006
‫مکس قصد جون خانواده‌مو کرده، نوآ

00:20:57.007 --> 00:20:58.800
‫می‌دونم همچین فکری می‌کنی

00:21:00.093 --> 00:21:03.137
‫توی جلسه‌ی بعدی
‫پالوما جات وایمیسته

00:21:03.138 --> 00:21:05.598
‫- بیخیال بابا
‫- تا پایان این قضایا، از خونه کار کن

00:21:05.599 --> 00:21:07.016
‫اینطوری اصلاً درست نیست

00:21:07.017 --> 00:21:08.726
‫مسئله درست و غلط بودن نیست

00:21:08.727 --> 00:21:10.603
‫مسئله اینه که وجهه‌ی خوبی نداره

00:21:10.604 --> 00:21:12.204
‫اینو یادت نره

00:21:31.166 --> 00:21:34.293
‫پسر، عین بز کوهی یهویی بلند شد
‫یهویی بلند شد

00:21:34.294 --> 00:21:37.046
‫یهویی... یهویی بلند شد
‫یهویی بلند شد

00:21:37.047 --> 00:21:38.647
‫یهویی بلند شد

00:22:00.779 --> 00:22:02.379
‫حالا چی...؟

00:22:08.871 --> 00:22:10.471
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:22:15.002 --> 00:22:16.602
‫این چیه؟

00:22:18.338 --> 00:22:20.299
‫هنوزم ۹ تا انگشت پات سرجاشه، مگه نه؟

00:22:24.136 --> 00:22:25.736
‫هی

00:22:27.806 --> 00:22:29.557
‫باهام صحبت کن

00:22:29.558 --> 00:22:31.158
‫من که مامان و تام نیستم

00:23:05.219 --> 00:23:06.678
‫چه غلطی می‌کنی؟

00:23:06.762 --> 00:23:08.847
‫می‌دونستم مزخرف می‌گی

00:23:08.931 --> 00:23:10.974
‫امروز مشروب خوردن رو
از صبح شروع کردی؟

00:23:11.058 --> 00:23:13.101
‫آشغال عوضی

00:23:14.394 --> 00:23:17.564
‫می‌خوای همه ازت متنفر باشن
‫تا حس کنی یه قربانی هستی؟

00:23:18.190 --> 00:23:20.817
‫نیستی. و ازت متنفر نیستیم، باشه؟

00:23:21.610 --> 00:23:24.613
‫فکر کنم دیگه نمی‌دونی
‫می‌تونی اون‌طور دوستم داشته باشی یا نه

00:23:27.115 --> 00:23:28.450
‫مگه نه؟

00:23:28.534 --> 00:23:29.834
‫چرا چنین حرفی می‌زنی؟

00:23:44.675 --> 00:23:47.261
‫این چیزیه که به دوست مشترک‌مون گفتی

00:23:53.517 --> 00:23:55.102
‫حرف نزن! کون لقت!

00:23:55.185 --> 00:23:58.397
‫- نات، بس کن! بس کن، نات!
‫- زک، بس کن! تکون نخور

00:23:59.231 --> 00:24:01.400
‫می‌کُشمت. دخلت رو میارم. بس کن

00:24:01.483 --> 00:24:03.735
‫- هی! هی، ولش کن!
‫- ولم کن!

00:24:03.819 --> 00:24:05.279
‫چیکار می‌کنید؟

00:24:05.362 --> 00:24:07.447
‫- هی
‫- لعنتی

00:24:07.531 --> 00:24:10.284
‫- بهم حمله کرد
‫- واقعاً ازت متنفرم

00:24:10.367 --> 00:24:13.954
‫بابت دوست‌دخترش ناراحته.
‫بابت اون موضوع ناراحته

00:24:17.708 --> 00:24:19.626
‫بهت گفتم در مورد نویا با زک حرف نزن

00:24:19.710 --> 00:24:22.045
‫درسته. چون عاشق مخفی‌کاری
‫و رازداری هستی،

00:24:22.129 --> 00:24:24.006
‫- مگه نه؟
‫- منظورت چیه؟

00:24:28.093 --> 00:24:29.887
‫چرا مکس ازت متنفره؟

00:24:33.098 --> 00:24:34.600
‫چون زندانی شد

00:24:34.683 --> 00:24:37.477
‫بابت قتلی که مرتکب نشده بود، نه؟

00:24:40.772 --> 00:24:42.608
‫فکر کردم واقعاً خودش
‫همسرش رو کشته

00:24:44.193 --> 00:24:46.695
‫شاید هنوزم چنین عقیده‌ای دارم،
‫اما وکیلش بودم

00:24:48.947 --> 00:24:50.247
‫باشه، مامان

00:24:51.000 --> 00:24:58.000
آوا‌مــووی

00:24:59.666 --> 00:25:00.966
‫اون چیه؟

00:25:01.710 --> 00:25:04.671
‫نمی‌دونم. توی گاراژ پیداش کردم

00:25:20.896 --> 00:25:23.982
‫موکل‌ها کامل حق دارن خودشون
‫تصمیم بگیرن کی وکیل‌شون باشه

00:25:24.066 --> 00:25:26.527
‫و تو هم کامل حق داری
‫بهش بگی بره درش رو بذاره

00:25:27.236 --> 00:25:29.947
‫لِکس، می‌تونم پرونده‌های
‫خیلی خوبی برات جور کنم، باشه؟

00:25:30.030 --> 00:25:31.406
‫این پرونده برای آینده‌ی شغلیم خوبه

00:25:31.490 --> 00:25:32.950
‫تازه، خودم بیشتر زحمتش رو کشیدم

00:25:33.450 --> 00:25:35.452
‫همکاران ارشد همیشه
‫بیشترین زحمت رو می‌کشن

00:25:35.536 --> 00:25:37.454
‫و بعدش خیلی الکی
‫از پرونده کنار گذاشته می‌شن؟

00:25:37.538 --> 00:25:38.838
‫هی

00:25:39.373 --> 00:25:41.583
‫به‌خاطر اون چند لحظه‌ی خاص
‫داری این‌طور رفتار می‌کنی؟

00:25:43.669 --> 00:25:45.379
‫این‌‌که من رو بوسیدی
‫یه لحظه‌ی خاص نبود

00:25:46.088 --> 00:25:47.388
‫خیلی‌خب، تام

00:25:47.673 --> 00:25:50.509
‫پس می‌خوایم طوری رفتار کنیم
‫که انگار با هم براش زمینه‌چینی نکردیم

00:25:54.054 --> 00:25:56.765
‫هی، کاترین بهت اعتماد داره

00:25:56.849 --> 00:25:58.225
‫می‌تونی متقاعدش کنی

00:25:58.308 --> 00:26:02.104
‫یا شاید اعتمادش رو از دست بدم
‫و اون موکل رو از دست بدیم

00:26:02.187 --> 00:26:04.481
‫تنها چیزی که بیشتر از این می‌خواد
‫که وکیلش باشی

00:26:04.565 --> 00:26:07.442
‫اینه که روی همون میز اتاق کنفرانس
‫باهاش رابطه داشته باشی

00:26:07.526 --> 00:26:09.820
‫- خب، حرف نامناسب و زشتیه
‫- من نامناسبم؟

00:26:10.571 --> 00:26:11.871
‫بهتره یه نگاهی به خودت بندازی

00:26:12.573 --> 00:26:15.909
‫اون همه لاس زدن و مخ زدن

00:26:16.618 --> 00:26:18.495
‫در مورد مصرف کردنت که چیزی نگم

00:26:19.079 --> 00:26:20.379
‫خودت اون رو بهم دادی

00:26:20.414 --> 00:26:22.791
‫تو رئیسمی.
‫نباید ازم می‌گرفتی

00:26:25.252 --> 00:26:26.552
‫می‌دونی،

00:26:26.837 --> 00:26:29.923
‫من از اون‌جور آدم‌هایی نیستم

00:26:30.966 --> 00:26:34.219
‫که تهدید می‌کنن موضوع رو
‫به همکارهات یا همسرت می‌گن

00:26:34.303 --> 00:26:35.572
‫داری تهدیدم می‌کنی؟

00:26:35.596 --> 00:26:38.765
‫نشنیدی چی گفتم؟
‫گفتم از اون آدم‌ها نیستم

00:26:39.725 --> 00:26:44.813
‫دارم در مورد نتیجه‌ی اجتناب‌ناپذیر
تحقیقات منابع انسانی حرف می‌زنم

00:26:48.400 --> 00:26:49.700
‫باید در موردش فکر کنم

00:26:50.194 --> 00:26:53.614
‫آره. فکر کن. خیلی طولش نده

00:27:01.330 --> 00:27:04.708
‫از وقتی مکس آزاد شده
‫مدام اتفاقات بد برامون می‌افته

00:27:05.417 --> 00:27:09.963
‫مشخصه، مکس از اون دختر
‫به عنوان یه اسب تروآ استفاده می‌کنه

00:27:10.047 --> 00:27:14.676
‫تا بتونه بچه‌هام رو کنترل کنه،
‫تا اونا رو دشمن‌مون کنه

00:27:15.177 --> 00:27:17.054
‫می‌خوای توی زندگی مکس کیدی
‫سرک بکشم؟

00:27:17.137 --> 00:27:19.181
‫خیلی‌خب، باید نویا رو پیدا کنیم

00:27:19.264 --> 00:27:21.558
‫باید از مادرش "فِیث" شروع کنیم

00:27:21.642 --> 00:27:23.393
‫می‌دونی زک و نات رو دوست دارم

00:27:24.520 --> 00:27:25.854
‫و زندگیم رو مدیونت هستم

00:27:27.773 --> 00:27:30.609
‫و جونم رو نجات دادی.
‫پس باید بهم اعتماد کنی

00:27:31.235 --> 00:27:32.611
‫باید این قضیه رو بسپاری به پلیس

00:27:33.904 --> 00:27:36.573
‫کارت رو از دست می‌دی. یا بدتر

00:27:37.074 --> 00:27:39.201
‫جهنم و ضرر. خودم انجامش می‌دم

00:27:39.284 --> 00:27:41.411
‫- می‌تونم تنهایی اون دختر رو پیدا کنم
‫- هی

00:28:19.533 --> 00:28:21.201
‫فیث. اسم من…

00:28:21.285 --> 00:28:23.370
‫خب، یه جایی دیدمت

00:28:24.371 --> 00:28:27.708
‫توی اون ویدئو دیدمت
‫که باعث می‌شی ماشین به دخترم بزنه؟

00:28:30.460 --> 00:28:31.760
‫متأسفم

00:28:32.629 --> 00:28:37.050
‫ببین، زیاده‌روی کردم، اما فقط یه مادرم
‫که بچه‌هاش در خطرن. مثل خودت

00:28:40.095 --> 00:28:43.599
‫فکر کنم مکس کیدی داره
‫دخترت رو بازی می‌ده و اگه کمکم کنی،

00:28:44.183 --> 00:28:47.311
‫می‌تونیم برگردونیمش به زندان
‫و دخترت رو برگردونیم خونه

00:28:55.110 --> 00:28:56.445
‫دیگه نیا این‌جا

00:29:07.998 --> 00:29:11.001
‫تام، خیلی وقته دادستان نبودی

00:29:11.084 --> 00:29:12.145
‫بذار بهت یادآوری کنم

00:29:12.169 --> 00:29:15.297
‫این‌که سوالات ناراحت‌کننده رو
‫در نطفه خفه کنی

00:29:15.380 --> 00:29:17.799
‫خیلی برای فشار خونت بهتره

00:29:17.883 --> 00:29:22.179
‫پس منظورت اینه که
‫چیزی که لِکسی می‌خود رو انجام بدم؟

00:29:22.262 --> 00:29:23.562
‫خب…

00:29:23.764 --> 00:29:24.949
‫بیشتر شبیه باج‌گیریه

00:29:24.973 --> 00:29:27.434
‫اگه گزینه‌ی دیگه‌ت تحقیقات
‫منابع انسانی باشه…

00:29:28.393 --> 00:29:29.693
‫ببخشید، آقایون

00:29:31.104 --> 00:29:32.404
‫تام

00:29:34.149 --> 00:29:38.403
‫فقط اومدم دوباره ازت تشکر کنم
‫که به حرف‌هام گوش دادی

00:29:39.071 --> 00:29:40.371
‫مشکلی نیست

00:29:40.697 --> 00:29:42.074
‫شرمنده اگه یه‌کم عصبانی شدم،

00:29:43.033 --> 00:29:47.579
‫اما این‌که به ناحق متهم بشم
‫چیزیه که برام آزاردهنده‌ست، می‌دونید؟

00:29:47.663 --> 00:29:49.164
‫بگذریم، مرد خوبی هستی

00:29:54.670 --> 00:29:56.713
‫چه همسرش رو کشته باشه،
‫چه نکشته باشه

00:29:56.797 --> 00:29:58.674
‫یه حروم‌زاده‌ی مغروره

00:29:59.883 --> 00:30:01.593
‫چرا زن‌ها اون‌طور مردهایی رو
‫دوست دارن؟

00:30:03.387 --> 00:30:04.763
‫اصلاً پشیمون نیستم که زندانیش کردیم

00:30:05.722 --> 00:30:07.474
‫باید برم. صورت‌حساب رو پرداخت می‌کنم

00:30:08.725 --> 00:30:10.025
‫ممنون

00:30:10.310 --> 00:30:11.610
‫ممنون

00:30:18.277 --> 00:30:19.611
‫چی می‌خوری؟

00:30:32.499 --> 00:30:34.459
‫فعال شد. بمانید

00:30:48.557 --> 00:30:49.857
‫زک؟

00:31:01.570 --> 00:31:02.870
‫زک؟

00:31:04.948 --> 00:31:06.248
‫چیکار می‌کنی؟

00:31:12.998 --> 00:31:14.298
‫هیچی

00:31:15.459 --> 00:31:16.759
‫حالت خوبه؟

00:31:33.101 --> 00:31:34.401
‫دوستت دارم، مامان

00:31:51.078 --> 00:31:52.378
‫اشتباه می‌کردم

00:31:53.622 --> 00:31:55.874
‫از مکس نمی‌ترسی،
‫از نویا می‌ترسی

00:31:59.336 --> 00:32:01.171
‫نمی‌خوای دخترت برگرده خونه

00:32:07.094 --> 00:32:10.097
‫حتماً عوض کردن جبهه
‫خیلی عجیبه، نه؟

00:32:12.224 --> 00:32:13.684
‫آره، خیلی انتزاعی‌تره

00:32:14.476 --> 00:32:16.728
‫وقتی نماینده‌ی مردم هستی

00:32:16.812 --> 00:32:18.522
‫ولی الان موکل‌هام آدم‌های واقعی‌ان

00:32:19.106 --> 00:32:22.109
‫درسته. و الان درگیر
‫پرونده‌ی سختی هستی؟

00:32:24.736 --> 00:32:27.656
‫منظورت چیه؟
‫پرونده‌ی کاترین باکلی رو می‌گی؟

00:32:30.951 --> 00:32:32.828
‫نه… من چی می‌دونم؟

00:32:32.911 --> 00:32:34.329
‫آخه دیدم…

00:32:36.957 --> 00:32:38.959
‫یه چیزی آزارت می‌ده

00:32:40.169 --> 00:32:41.920
‫اشتباه متوجه شدم، وکیل؟

00:32:44.882 --> 00:32:46.182
‫خب، قضیه فقط…

00:32:47.467 --> 00:32:49.094
‫درگیری با یکی از همکارهامه

00:32:49.678 --> 00:32:53.557
‫اجبار و زوری در کار نیست،
‫اما تحت فشارم

00:32:55.726 --> 00:32:57.144
‫و می‌خوای چیکار کنی؟

00:32:59.730 --> 00:33:01.030
‫نمی‌دونم

00:33:02.274 --> 00:33:03.775
‫توی زندگیت قهرمانی داری، تام؟

00:33:06.403 --> 00:33:07.463
‫قهرمان؟

00:33:07.487 --> 00:33:09.781
‫قهرمان، قهرمان.
‫کسی که الگوت بوده باشه

00:33:09.865 --> 00:33:11.165
‫کسی که…

00:33:11.575 --> 00:33:14.536
‫نمی‌دونم، یه مربی یا کسی توی ارتش

00:33:15.287 --> 00:33:16.663
‫- نیروی دریایی
‫- نیروی دریایی

00:33:17.789 --> 00:33:21.460
‫یه نمونه‌ی واقعی از یه انسان خوب.
‫چنین شخصی توی زندگیت بوده؟

00:33:24.338 --> 00:33:26.548
‫برادر بزرگ‌ترم "نِیتِن"

00:33:29.885 --> 00:33:31.762
‫اگه نِیتِن بود بهت می‌گفت چیکار کنی؟

00:33:34.139 --> 00:33:37.059
‫فکر کنم می‌گفت:
‫"کار درست رو انجام بده"

00:33:37.142 --> 00:33:41.522
‫دقیقاً، این‌که از خودت دفاع کنی، درسته؟
‫یه مرد واقعی باشی

00:33:44.525 --> 00:33:45.943
‫اصلاً معنیش چیه؟

00:33:46.026 --> 00:33:49.446
‫خب، خیلی چیزها

00:33:51.198 --> 00:33:53.075
‫بذار یه سوال دیگه ازت بپرسم، جناب

00:33:54.535 --> 00:33:55.869
‫باشه

00:33:55.953 --> 00:33:57.621
‫از چی خیلی می‌ترسی؟

00:34:01.917 --> 00:34:04.628
‫مثل بقیه. این‌که اتفاقی
‫برای بچه‌هام بیُفته

00:34:04.711 --> 00:34:09.132
‫نه، ترسی که قبل از بچه‌دار شدن
‫توی وجودت بوده باشه

00:34:10.050 --> 00:34:12.094
‫ترسی که از اول حسش کردی.
‫اون ترس چیه؟

00:34:12.803 --> 00:34:14.137
‫خب…

00:34:18.516 --> 00:34:20.268
‫می‌دونم چیه

00:34:20.351 --> 00:34:21.687
‫- مشخصه
‫- واقعاً؟

00:34:21.770 --> 00:34:24.063
‫- آره، مشخصه
‫- خب، لطفاً بگو

00:34:24.147 --> 00:34:26.859
‫خب، مشخصه از چی می‌ترسی

00:34:27.525 --> 00:34:28.825
‫آماده‌ای؟

00:34:34.699 --> 00:34:35.999
‫آنتروپی

00:34:39.454 --> 00:34:41.415
‫هرج‌ومرج. بی‌نظمی

00:34:41.498 --> 00:34:42.798
‫فروپاشی

00:34:43.458 --> 00:34:45.043
‫می‌دونم آنتروپی چیه

00:34:45.127 --> 00:34:47.670
‫معلومه که می‌دونی.
‫چون ازش وحشت داری

00:34:49.422 --> 00:34:50.722
‫مشخصه

00:34:52.009 --> 00:34:55.762
‫اما تو بیشتر از هر کس دیگه‌ای
‫نیاز داری برای مدتی کنترلت رو از دست بدی

00:34:57.598 --> 00:34:59.266
‫چون با توجه به سبک زندگی فعلیت…

00:35:02.519 --> 00:35:04.188
‫یه چیزی درونت داره می‌میره

00:35:24.082 --> 00:35:26.293
‫بابت این جلسه‌ی روان‌درمانی
‫باید بهم پول بدی، وکیل

00:35:27.753 --> 00:35:29.880
‫لعنتی، این‌جا هم دیگه کسی نمونده

00:35:32.716 --> 00:35:34.016
‫بیا بزنیم بیرون

00:35:35.677 --> 00:35:37.596
‫چند ماه بعد از این‌که مچ‌مون رو گرفتن،

00:35:38.180 --> 00:35:39.973
‫بهش خبر دادم که حامله‌ام،

00:35:40.057 --> 00:35:43.727
‫اما فکر کنم دیگه خیلی براش مفید نبودم،

00:35:43.810 --> 00:35:47.397
‫چون دیگه برای اداره‌ی زندان‌ها کار نمی‌کردم

00:35:48.357 --> 00:35:49.657
‫کار اونه؟

00:35:50.234 --> 00:35:51.534
‫کبودی چشمت؟

00:35:52.402 --> 00:35:53.702
‫مکس؟

00:35:54.363 --> 00:35:56.615
‫نه، نه، چندین ساله ندیدمش

00:35:58.951 --> 00:36:00.251
‫این کار "نوی" بود

00:36:00.869 --> 00:36:02.746
‫و نمی‌دونی کجاست؟

00:36:03.580 --> 00:36:04.915
‫نه. نه

00:36:05.666 --> 00:36:07.668
‫اصلاً من به پلیس خبر ندادم که گم شده

00:36:09.044 --> 00:36:10.587
‫خودش به پلیس خبر داده

00:36:11.839 --> 00:36:13.423
‫می‌خواسته من یه مظنون باشم

00:36:14.174 --> 00:36:17.052
‫کامل اون رو تحت سلطه‌ی خودش درآورده،
‫همون‌طور که من تحت سلطه‌ش بودم

00:36:17.719 --> 00:36:20.889
‫یه‌جور قدرت خاص روی آدم‌ها داره

00:36:22.516 --> 00:36:27.312
‫قبلاً با گوشی‌های یک‌بارمصرف
‫از داخل تارواتر با نویا تماس تصویری می‌گرفت

00:36:31.859 --> 00:36:33.193
‫کلاً داشت شخصیتش رو عوض می‌کرد

00:36:33.277 --> 00:36:34.577
‫ببخشید

00:36:36.989 --> 00:36:41.827
‫تنها چیزی که ازش مطمئنم
‫اینه که در مورد دینِ مکس حرف می‌زدن

00:36:42.870 --> 00:36:44.413
‫دینی که خودش ساخته بود

00:36:47.666 --> 00:36:50.919
‫نویا رو هم وارد اون قضیه کرد.
‫کار شیطانه

00:36:55.007 --> 00:36:59.511
‫من و تو تنها کسایی هستیم
‫که می‌دونیم مکس واقعاً چطور آدمیه

00:37:00.596 --> 00:37:02.723
‫ازت می‌خوام اطلاعات مفیدی بهم بدی

00:37:04.141 --> 00:37:08.061
‫اگه بتونی بهم بگی نویا کجاست،
‫می‌تونیم وادارش کنیم اعتراف کنه

00:37:08.145 --> 00:37:09.605
‫که مکس ازش سوءاستفاده می‌کرده

00:37:10.480 --> 00:37:13.317
‫خب؟ و بعدش می‌تونیم
‫مکس رو دوباره زندانی کنیم

00:37:13.400 --> 00:37:15.777
‫و بعدش می‌تونیم به نویا کمک کنیم

00:37:21.491 --> 00:37:23.035
‫می‌دونم کجا می‌خوابه

00:37:25.120 --> 00:37:26.420
‫بهت می‌گم

00:37:26.705 --> 00:37:28.832
‫به کسی نگو باهات حرف زدم

00:37:29.499 --> 00:37:32.794
‫نمی‌خوام نویا متوجه بشه،
‫و قطعاً نمی‌خوام به مکس بگه

00:37:32.878 --> 00:37:34.178
‫باشه

00:37:44.139 --> 00:37:45.439
‫خیلی پیش میاد؟

00:37:48.810 --> 00:37:50.110
‫من…

00:37:50.312 --> 00:37:52.940
‫هر شب دنبال یه زن متفاوت نیستم

00:37:53.023 --> 00:37:54.209
‫نه

00:37:54.233 --> 00:37:56.401
‫نه، یه خانواده می‌خوام

00:37:57.611 --> 00:37:58.911
‫پس بهم بگو،

00:37:58.946 --> 00:38:01.698
‫چطور با یه زن عالی آشنا بشم؟

00:38:02.199 --> 00:38:03.700
‫مثل خودت. چطور؟

00:38:05.452 --> 00:38:06.752
‫کاری نداره که

00:38:06.995 --> 00:38:09.498
‫برو دانشکده‌ی حقوق،
‫دستیار دادستان بشو،

00:38:10.666 --> 00:38:12.167
‫وارد یه پرونده‌ی خیلی بزرگ بشو

00:38:13.877 --> 00:38:17.965
‫وکیل. گندش بزنن، کاش می‌شد
‫توی شرایط دیگه‌ای با هم آشنا بشیم

00:38:18.048 --> 00:38:19.348
‫لعنتی

00:38:24.555 --> 00:38:27.307
‫سلام، تامی‌جون

00:38:29.977 --> 00:38:32.145
‫لعنتی

00:38:34.398 --> 00:38:36.775
‫اون روز خیلی اوضاع متشنج شد. نه؟

00:38:36.859 --> 00:38:39.152
‫واقعاً یه لحظه فکر کردم ممکنه…

00:38:40.195 --> 00:38:41.495
‫می‌دونی؟

00:38:42.114 --> 00:38:44.241
‫هی، داری چی می‌خوری؟
‫بذار برات یه بطری دیگه بگیرم

00:38:44.324 --> 00:38:45.742
‫- نه، نمی‌خوام
‫- نه، اصرار می‌کنم

00:38:45.826 --> 00:38:48.954
‫پاهام رو توی استخر خونه‌ت گذاشتم.
‫جواب رد رو قبول نمی‌کنم، تامی

00:38:49.037 --> 00:38:50.098
‫چی می‌خوری؟

00:38:50.122 --> 00:38:52.124
‫قرار نیست برامون مشروب بخری

00:38:58.380 --> 00:38:59.882
‫چون من قراره بخرم

00:38:59.965 --> 00:39:01.300
‫- آره
‫- مکس

00:39:01.383 --> 00:39:02.683
‫- سلام، من آلی‌ام
‫- خیلی‌خب

00:39:03.427 --> 00:39:05.804
‫می‌شناسمت، مکس،
‫آدم معروفی هستی. تو…

00:41:07.064 --> 00:41:08.448
‫« فرستاده شده از زندان دولتی »
‫« نویا ولنتاین »

00:41:23.097 --> 00:41:27.250
‫« یه روزی می‌برمت این‌جا »

00:41:40.584 --> 00:41:43.378
‫آره، خیلی‌خب، و من با خودم می‌گفتم:
‫"قیافه‌م چطوره؟"

00:41:43.462 --> 00:41:46.089
‫فقط یه سپرده‌ی اولیه‌ی
‫حداقل ۱۰ هزار دلاری لازم داریم

00:41:49.176 --> 00:41:50.594
‫ترجیح می‌دم همون روی
‫صندوق‌های شاخص سرمایه‌گذاری کنم

00:41:50.677 --> 00:41:52.262
‫ناامیدکننده‌ست، تامی

00:41:53.013 --> 00:41:55.766
‫فکر می‌کردم آدم
‫اهل ریسکی هستی، می‌دونی؟

00:42:00.771 --> 00:42:02.040
‫بی‌خیال، پسر

00:42:02.064 --> 00:42:04.900
‫ببین، احتمالاً ۶۰ تا بهش بدهکاری…

00:42:05.484 --> 00:42:07.986
‫- یکی دو باری اون اتفاق افتاده
‫- هی، تریش!

00:42:08.070 --> 00:42:09.613
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:42:09.696 --> 00:42:10.965
‫بیا بریم، عزیزم. دیگه شب شده

00:42:10.989 --> 00:42:13.367
‫- بیا بریم. نه، می‌خوایم بریم
‫- می‌خوام مشروبم رو تموم کنم

00:42:13.450 --> 00:42:15.118
‫- یالا
‫- رفیق. نمی‌خواد باهات بیاد

00:42:15.202 --> 00:42:17.079
‫- می‌دونی چیه؟ کون لقت، مکس
‫- ولش کن

00:42:17.162 --> 00:42:18.431
‫- بهم دست نزن
‫- ول کن

00:42:18.455 --> 00:42:20.165
‫زیاده‌روی کردی. کون لقت!

00:42:28.340 --> 00:42:29.400
‫چه غلطی می‌کنی؟

00:42:29.424 --> 00:42:32.219
‫- حروم‌زاده!
‫- هی

00:42:53.740 --> 00:42:55.040
‫گندش بزنن

00:43:12.092 --> 00:43:13.392
‫فیث؟

00:43:22.019 --> 00:43:23.319
‫فیث

00:45:13.630 --> 00:45:15.090
‫صبح بخیر. سلام

00:45:16.592 --> 00:45:19.761
‫باید در مورد یه موضوع حساسی
‫باهات حرف بزنم

00:45:20.262 --> 00:45:22.055
‫تام، باید بعداً حرف بزنیم

00:45:22.139 --> 00:45:24.683
‫واقعاً دوست دارم داستان رو
‫از دید اون بشنوم

00:45:27.186 --> 00:45:29.104
‫لِکس، تو هیچ کار اشتباهی انجام ندادی

00:45:29.188 --> 00:45:31.023
‫قضیه اینه که کاترین نمی‌خواد
‫تو بخشی از این پرونده باشی

00:45:32.733 --> 00:45:34.033
‫همین؟

00:45:36.069 --> 00:45:37.696
‫نمی‌دونم این‌جا چه خبره

00:45:38.697 --> 00:45:40.782
‫فقط یه سوءتفاهم پیش اومد

00:45:40.866 --> 00:45:42.201
‫سوءتفاهم؟

00:45:42.993 --> 00:45:46.747
‫پس پیغام‌ها رو اشتباه متوجه شدم؟

00:45:46.830 --> 00:45:49.583
‫لِکسی، بهت گفتم اون مربوط به منابع انسانیه.
‫نیاز نیست بشنویم‌شون

00:45:49.666 --> 00:45:51.126
‫کدوم پیغام‌ها؟

00:45:51.210 --> 00:45:53.337
‫پیغام‌هایی که دیشب فرستادی

00:45:53.921 --> 00:45:56.965
‫خیلی دلت می‌خواد بکنمت، نه؟

00:45:58.133 --> 00:46:01.720
‫این بازی رو هی کش می‌دی،
‫اما می‌دونم چی می‌خوای

00:46:02.888 --> 00:46:08.101
‫پس بازم تحریکم کن،
‫خودت رو بمال بهم، کیرم رو راست کن

00:46:08.185 --> 00:46:10.979
‫- اون… من نیستم. اون…
‫- ببین چه اتفاقی می‌افته

00:46:11.063 --> 00:46:13.815
‫فکر می‌کنی من یه اسباب‌بازی‌ام
‫که می‌تونی باهاش بازی کنی؟

00:46:14.566 --> 00:46:16.902
‫دیگه از این بازی کوفتی خسته شدم

00:46:18.820 --> 00:46:22.282
‫من یه مرد واقعی‌ام
‫چون از خودم دفاع می‌کنم

00:46:22.783 --> 00:46:24.083
‫نه

00:46:25.285 --> 00:46:26.585
‫صبر کنید

00:46:27.955 --> 00:46:29.373
‫کار یه نفر دیگه‌ست

00:46:30.082 --> 00:46:32.000
‫به نظرم بهتره خونه بمونی

00:46:32.543 --> 00:46:34.294
‫تا زمانی که این قضیه حل بشه

00:46:40.534 --> 00:46:44.006
‫« خوبی؟ می‌خوام احوالت رو بپرسم.
‫متأسفم که مامانم دیوونه‌ست. می‌دونم مکس پدرته »

00:46:44.007 --> 00:46:45.307
‫« فقط می‌خوام باهات حرف بزنم »

00:46:45.308 --> 00:46:46.309
‫« خدایا. مامانم دیوونه شده »

00:46:46.310 --> 00:46:47.336
‫« اَمبر »

00:46:49.726 --> 00:46:51.937
‫رومئو. رومئو

00:46:59.903 --> 00:47:01.238
‫رومئو

00:47:16.295 --> 00:47:17.595
‫روز خوبیه

00:47:23.218 --> 00:47:24.595
‫به من توجه نکن

00:47:31.018 --> 00:47:32.318
‫مکس

00:47:32.853 --> 00:47:34.229
‫رومئو

00:47:34.730 --> 00:47:36.030
‫چیه؟

00:47:37.482 --> 00:47:38.859
‫می‌خوای سوالی ازم بپرسی؟

00:47:45.866 --> 00:47:47.166
‫در مورد دخترت

00:47:59.755 --> 00:48:01.024
‫سلام

00:48:01.048 --> 00:48:02.348
‫سلام…

00:48:03.550 --> 00:48:04.850
‫تو چرا خونه‌ای؟

00:48:10.891 --> 00:48:12.935
‫دیروز از کار تعلیق شدم

00:48:26.365 --> 00:48:27.783
‫منم تعلیق شدم

00:48:30.786 --> 00:48:32.162
‫اما الان حرفت رو باور می‌کنم

00:48:35.582 --> 00:48:37.042
‫در مورد مکس حق با تو بود

00:48:41.922 --> 00:48:43.757
‫- یعنی چی؟
‫- سگ خوبیه

00:48:43.841 --> 00:48:45.467
‫ممنون. اسمش رومئوئه

00:48:45.551 --> 00:48:46.885
‫اسپانیایی بلدی؟

00:48:48.220 --> 00:48:49.555
‫می‌تونی بگی "رومئو"؟

00:48:49.638 --> 00:48:50.782
‫رومئو

00:48:50.806 --> 00:48:52.432
‫- خیلی خوب گفتی
‫- ناتالی!

00:48:54.351 --> 00:48:55.651
‫بیا

00:48:56.645 --> 00:48:58.105
‫این‌جا چیکار می‌کنی، مکس؟

00:48:58.814 --> 00:49:00.114
‫سگم رو آوردم پیاده‌روی

00:49:00.649 --> 00:49:02.109
‫رومئو

00:49:04.570 --> 00:49:05.870
‫سلام می‌کنه

00:49:08.448 --> 00:49:09.748
‫برو خونه

00:49:10.659 --> 00:49:12.870
‫خیلی‌خب. مشکلی نیست

00:49:16.123 --> 00:49:17.423
‫می‌رم خونه

00:50:18.426 --> 00:50:38.426
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]