﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:01.687 --> 00:00:02.655
(این سریال کاملا تخیلی است)

00:00:02.655 --> 00:00:04.056
همه‌ی شخصیت‌ها، سازمان‌ها و)
(اتفاقات این سریال ساختگی هستن

00:00:04.056 --> 00:00:05.124
صحنه‌های مربوط به بازیگران کودک)
(طبق دستورالعمل تولید ضبط شده

00:00:05.467 --> 00:00:12.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:13.165 --> 00:00:14.433
چه هوای باحالی

00:00:14.433 --> 00:00:16.802
بوی کود آدم رو سرحال میاره

00:00:16.802 --> 00:00:17.737
وای خدا

00:00:18.437 --> 00:00:20.106
جدی من اینجا دارم چی ‌کار می‌کنم؟

00:00:25.578 --> 00:00:26.378
چی؟

00:00:30.816 --> 00:00:31.650
ای بابا

00:00:34.587 --> 00:00:36.155
کلم نیست

00:00:36.622 --> 00:00:39.291
کلم نیست؟ مسخره‌ست

00:00:40.760 --> 00:00:42.194
کلم نیست

00:00:43.095 --> 00:00:44.563
هیچ کلمی نیست

00:00:46.065 --> 00:00:47.733
بی‌خبر واسه‌ی چی اومدی اینجا؟

00:00:48.801 --> 00:00:51.370
یه حرف فوری داشتم و اومدم بهت بگم

00:01:02.381 --> 00:01:03.349
ببخشید

00:01:03.349 --> 00:01:05.351
تقصیر منه که به مزرعه نرسیدم

00:01:06.852 --> 00:01:08.287
نه بابا

00:01:08.287 --> 00:01:09.889
شما خیلی هم خوب کار می‌کنین، آقای سونگ

00:01:10.823 --> 00:01:12.358
...شما بیشتر از حد لازم

00:01:12.825 --> 00:01:14.060
برای مات استوری زحمت کشیدین

00:01:18.064 --> 00:01:21.133
دماغ‌هاتون رو بگیرین
بوش داره خفه‌مون می‌کنه

00:01:21.534 --> 00:01:24.336
مات استوری باز نقشه‌ای توی سرشه؟

00:01:25.337 --> 00:01:28.774
اوضاع برای آقای سونگ حسابی پیچیده شده

00:01:29.942 --> 00:01:31.911
...راستی، اون مرده

00:01:32.912 --> 00:01:34.547
یه جوری آشنا می‌زنه

00:01:35.481 --> 00:01:37.116
حس بدی بهش دارم

00:01:40.086 --> 00:01:41.687
...خب

00:01:42.221 --> 00:01:45.591
دستور جدیدی از مدیر اجرایی رسیده

00:01:46.559 --> 00:01:47.960
،اینجا توی روستای یونری

00:01:49.328 --> 00:01:52.665
قراره چشم‌انداز جدید شرکت شکل بگیره

00:01:53.599 --> 00:01:54.500
،و ما می‌خوایم

00:01:55.401 --> 00:01:57.303
شما شخصا انجامش بدین، آقای سونگ

00:01:57.603 --> 00:02:01.307
با همین دست‌هایی که عمرشون
...صرف کلم‌های مات استوری شده

00:02:01.907 --> 00:02:04.577
به اسم خودتون، سونگ ته هون

00:02:04.577 --> 00:02:07.279
مگه کار شما تحقیق و توسعه روی کلم نبود؟

00:02:08.279 --> 00:02:11.467
Heaven, Faji :مترجمین
Kathrine :سرپرست مترجمین

00:02:28.601 --> 00:02:29.535
ایش

00:02:32.271 --> 00:02:33.172
این رو بگیر

00:02:33.939 --> 00:02:35.107
بگیر دیگه

00:02:35.408 --> 00:02:36.509
این چیه؟

00:02:36.742 --> 00:02:39.712
وقتی آقای به رو دیدین
خودش براتون توضیح می‌ده

00:02:40.479 --> 00:02:41.981
آقای چوی

00:02:41.981 --> 00:02:43.416
واقعا چرا اومدین اینجا؟

00:02:45.217 --> 00:02:47.353
اومدم کار کنم

00:02:47.353 --> 00:02:48.687
بزن بریم سر کار

00:02:50.523 --> 00:02:51.891
بزن بریم

00:02:52.925 --> 00:02:54.827
این جماعت ول‌کن نیستن؟

00:02:54.827 --> 00:02:56.128
دیگه حالم ازشون بهم می‌خوره

00:02:56.128 --> 00:02:57.730
من رو که نشناختن، نه؟

00:02:57.730 --> 00:03:00.199
ماشین رو حرکت بده

00:03:06.839 --> 00:03:12.011
(قسمت هفتم: زندگی بندبازی روی طنابه)

00:03:12.011 --> 00:03:13.946
(گزارش تحلیل)

00:03:15.381 --> 00:03:17.883
(کلرپیریفوس، ایمیداکلوپراید، ناموفق)

00:03:26.892 --> 00:03:28.427
(سرب، کادمیوم، آرسنیک،
جیوه، ناموفق)

00:03:28.427 --> 00:03:30.563
این دیگه چیه؟

00:03:31.330 --> 00:03:32.198
این چیه دیگه؟

00:03:33.132 --> 00:03:34.233
چرنده

00:03:41.207 --> 00:03:42.108
چی شده؟

00:03:43.375 --> 00:03:46.612
...ناموفق، ناموفق

00:03:46.612 --> 00:03:48.147
کلش ناموفقه

00:03:48.147 --> 00:03:51.217
اگه بنویسن "قبول"، چیزی ازشون کم می‌شه؟

00:03:53.686 --> 00:03:54.687
یعنی اخراجت می‌کنن؟

00:03:55.654 --> 00:03:57.356
این دیگه چه منطقیه؟

00:03:57.556 --> 00:03:59.692
این اعداد درست درنمیاد

00:03:59.692 --> 00:04:01.060
خودت که می‌دونی چی کار کردم

00:04:01.060 --> 00:04:03.529
فقط از کود طبیعی
و فضولات گاو استفاده کردم

00:04:03.529 --> 00:04:04.830
آخه این منطقیه؟

00:04:06.465 --> 00:04:07.366
بده ببینم

00:04:09.201 --> 00:04:12.371
وقتی کلم‌هام رو رد کردن
یه همچین برگه‌ای بهم دادن

00:04:15.341 --> 00:04:18.878
سرب، کادمیوم و نیتروژن نیتراتی
بیشتر از حد مجاز

00:04:18.878 --> 00:04:20.913
وای. مو نمی‌زنه

00:04:20.913 --> 00:04:22.581
باورکردنی نیست

00:04:23.082 --> 00:04:24.250
خدایا

00:04:24.517 --> 00:04:28.254
اون موقع، کسی بهم نگفت
که سم بزنم یا نزنم

00:04:28.721 --> 00:04:29.488
ولی خب فکرش رو بکن

00:04:29.488 --> 00:04:32.058
مگه می‌شه بدون سم کشاورزی کرد؟

00:04:32.458 --> 00:04:36.128
حتی گفتن کمکم می‌کنن تا
،محصول محلی معروفش کنیم

00:04:36.128 --> 00:04:39.832
برای همین اون سم‌های گرون ارگانیک رو خریدم

00:04:39.832 --> 00:04:43.002
بعد هم گفتن توی کلم‌هام
سرب و کادمیوم پیدا کردن

00:04:47.773 --> 00:04:50.643
هیچ ‌کدومتون هم
نتونستین خلافش رو ثابت کنین؟

00:04:54.346 --> 00:04:56.549
پس اگه من هم نتونم
...این نتایج رو رد کنم

00:05:05.124 --> 00:05:08.861
آدمی که زیر دست یه شرکته
کی تونسته رئیسش رو شکست بده؟

00:05:08.861 --> 00:05:09.695
...ولی باز هم

00:05:12.064 --> 00:05:12.998
تلاشت رو بکن

00:05:14.133 --> 00:05:15.000
من رفتم

00:05:28.647 --> 00:05:31.050
این درست نیست

00:05:31.984 --> 00:05:32.885
...این آزمایش

00:05:35.354 --> 00:05:36.355
خودم دوباره انجامش می‌دم

00:05:49.001 --> 00:05:49.902
...تو

00:05:50.636 --> 00:05:52.938
چطور تونستی این کار رو باهام بکنی؟

00:05:52.938 --> 00:05:54.306
...می‌دونی که-
عزیزم-

00:05:54.306 --> 00:05:56.942
کار کیه؟-
عزیزم-

00:05:56.942 --> 00:05:58.411
جی چون، از مامان عذرخواهی کن

00:05:58.411 --> 00:06:00.079
عزیزم

00:06:00.079 --> 00:06:03.249
می‌دونی کی من رو زنده نگه داشته؟-
عزیزم، آروم باش-

00:06:03.249 --> 00:06:05.518
من حالا چی ‌کار کنم؟-
آروم باش-

00:06:05.518 --> 00:06:06.385
عزیزم

00:06:09.221 --> 00:06:10.056
عزیزم

00:06:12.091 --> 00:06:14.293
عزیزم، چی شده؟

00:06:14.293 --> 00:06:16.362
عزیزم

00:06:35.514 --> 00:06:36.782
حالش خوبه؟

00:06:44.590 --> 00:06:46.092
جی چون، خوبی؟

00:06:48.194 --> 00:06:49.061
خودم انجامش می‌دم

00:07:07.480 --> 00:07:10.383
چطور تونستی این کار رو باهام بکنی؟

00:07:10.383 --> 00:07:12.284
سونگ جی چون

00:07:15.221 --> 00:07:16.088
نه

00:07:16.856 --> 00:07:18.924
محاله. جی چون بچه‌ی کیه؟

00:07:19.358 --> 00:07:21.761
،توی سن بلوغ که همه‌ی بچه‌ها شاخ می‌شن

00:07:22.261 --> 00:07:24.063
اون حتی یه دردسر هم درست نکرد

00:07:24.430 --> 00:07:25.664
یواشکی ترک تحصیل کرده؟

00:07:26.265 --> 00:07:28.467
اون هم وقتی که می‌دونه چقدر براش جون کندم؟

00:07:29.235 --> 00:07:30.136
دروغه

00:07:30.870 --> 00:07:31.837
آره

00:07:33.139 --> 00:07:34.039
بریم راستی‌آزمایی کنیم

00:07:35.040 --> 00:07:35.941
از دانشگاه می‌پرسم

00:07:36.742 --> 00:07:37.943
آره، بپرس

00:07:39.645 --> 00:07:41.714
آره. صبر کن

00:07:41.981 --> 00:07:42.782
بله

00:07:42.982 --> 00:07:44.850
(دانشگاه هانگوک)

00:07:50.122 --> 00:07:51.690
الو

00:07:52.158 --> 00:07:53.692
...ببخشید

00:07:54.627 --> 00:07:56.429
دفتر آموزش دانشگاه هانگوکه، درسته؟

00:08:14.380 --> 00:08:16.982
بابا، مامان حالش خوبه؟ بریم خونه؟

00:08:18.350 --> 00:08:19.118
چو می ریو

00:08:27.159 --> 00:08:28.027
عزیزم

00:08:31.997 --> 00:08:33.566
عزیزم، چو می ریو، دارم میام داخل

00:08:36.035 --> 00:08:36.869
کجا رفته؟

00:08:39.038 --> 00:08:40.639
زود اومدی خونه-
ترسوندیم-

00:08:41.907 --> 00:08:44.076
داشتی تمیزکاری می‌کردی؟

00:08:44.343 --> 00:08:45.211
آره

00:08:45.845 --> 00:08:47.346
حالت چطوره؟

00:08:47.947 --> 00:08:49.515
باید بری دکتر

00:08:50.783 --> 00:08:52.418
بریم یه بیمارستان درست‌حسابی

00:08:52.418 --> 00:08:55.521
باید کامل معاینه بشی

00:08:55.521 --> 00:08:58.491
،من که مریض لاعلاج نیستم
پس مثل مریض‌ها باهام رفتار نکن

00:08:59.024 --> 00:09:00.659
منظورم اون نبود

00:09:01.227 --> 00:09:02.428
...یه هوایی هم عوض می‌کنیم تا اونجاییم

00:09:02.428 --> 00:09:05.731
و فقط یه ویزیت ساده هم می‌شی

00:09:06.966 --> 00:09:08.667
نمی‌دونستم

00:09:09.335 --> 00:09:11.470
همین که دارو می‌خورم بهتر می‌شم

00:09:11.470 --> 00:09:13.038
چند بار هم تجربه‌اش کردم

00:09:13.572 --> 00:09:16.409
با این حال باید بهم می‌گفتی

00:09:18.577 --> 00:09:19.912
اگه می‌گفتم چی عوض می‌شد؟

00:09:22.081 --> 00:09:25.551
تنهایی توی کانادا حتما خیلی سخت گذشته

00:09:25.551 --> 00:09:27.153
برای همینه این حمله‌های عصبی بهت دست می‌ده

00:09:28.154 --> 00:09:29.622
،در مورد جی چون هم

00:09:29.622 --> 00:09:32.658
می‌خواستم قبل از اینکه بفهمی
خودم حلش کنم

00:09:32.658 --> 00:09:35.261
قصد پنهون کردنش رو نداشتم

00:09:35.694 --> 00:09:38.631
بی‌خیال. موضوع جی چون رو
خودم جمعش می‌کنم

00:09:41.200 --> 00:09:42.001
راستی

00:09:42.768 --> 00:09:46.072
درخواست انصراف جی چون
هنوز نهایی نشده

00:09:46.705 --> 00:09:49.809
امروز به دانشگاه زنگ زدم

00:09:49.809 --> 00:09:52.278
ظاهرا هنوز باید رئیس گروه رو ببینه

00:09:52.278 --> 00:09:53.979
پس هنوز امید هست

00:09:55.481 --> 00:09:59.552
ولی... فکر می‌کنم
باید با جی چون حرف بزنی

00:09:59.552 --> 00:10:00.419
عزیزم

00:10:01.253 --> 00:10:04.657
واقعا نمی‌فهمی جی چون
برام چی معنایی می‌ده؟

00:10:05.891 --> 00:10:08.594
اون باید الان روپوش دکتری تنش می‌بود

00:10:08.594 --> 00:10:10.830
نه اینکه توی سلف با پیش‌بند وایسه

00:10:11.464 --> 00:10:12.998
چطور نگاه کنم؟

00:10:12.998 --> 00:10:15.267
...اینکه زندگی پسرم داره از هم می‌پاشه

00:10:16.602 --> 00:10:19.171
همه‌اش تقصیر این محیطه

00:10:19.171 --> 00:10:20.372
،همین که برگرده سئول

00:10:20.372 --> 00:10:22.408
حتما عوض می‌شه

00:10:22.408 --> 00:10:23.909
...باشه عزیزم، فعلا

00:10:23.909 --> 00:10:26.045
آروم باش. ریلکس

00:10:26.045 --> 00:10:27.613
نمی‌خوام دوباره از حال بری

00:10:31.250 --> 00:10:32.118
یه نفس عمیق بکش

00:10:49.668 --> 00:10:50.503
چی شده؟

00:10:51.504 --> 00:10:54.140
هنوز هم پشه هست

00:10:54.140 --> 00:10:55.274
نیشم زد

00:10:55.808 --> 00:10:56.776
مواظب باش

00:10:59.345 --> 00:11:00.112
باشه

00:11:04.383 --> 00:11:05.384
،از صبح تا حالا

00:11:07.253 --> 00:11:10.122
فکرت یه جای دیگه‌ست
در حالی که من همینجام

00:11:12.992 --> 00:11:13.893
ببخشید

00:11:16.595 --> 00:11:18.130
مامانت خیلی ناراحته؟

00:11:21.867 --> 00:11:22.768
حق داره

00:11:24.236 --> 00:11:27.106
پزشکی رو ول کردم، ولی
هیچ برنامه‌ی دیگه‌ای هم ندارم

00:11:28.441 --> 00:11:29.909
...اینکه بگم کم‌کم راه‌اش رو پیدا می‌کنم

00:11:30.709 --> 00:11:32.411
شاید خودخواهی باشه

00:11:35.314 --> 00:11:36.782
حتما برات سخته

00:11:38.284 --> 00:11:40.619
هر چی توی دلت هست بریز بیرون
من گوش می‌دم

00:11:40.619 --> 00:11:43.389
مگه من همون جنگل بامبوی اختصاصی‌ات نیستم؟

00:11:44.123 --> 00:11:46.058
یا می‌خوای بریم همون جای همیشگی بدوییم؟

00:11:46.058 --> 00:11:46.992
یه هوایی عوض کنیم؟

00:11:48.360 --> 00:11:49.428
بومی شی

00:11:50.096 --> 00:11:52.331
من توی چندکاره بودن زیاد تعریفی ندارم

00:11:53.899 --> 00:11:57.002
یه کم بهم وقت بده

00:13:01.901 --> 00:13:03.135
مامان

00:13:05.037 --> 00:13:06.172
دکتر سونگ

00:13:07.206 --> 00:13:08.607
باید گرسنه‌ات باشه

00:13:08.774 --> 00:13:10.242
شام الان آماده می‌شه

00:13:10.543 --> 00:13:13.412
بولگوکی موردعلاقه‌ات رو درست کردم

00:13:21.587 --> 00:13:23.622
...این پروتئینه

00:13:23.622 --> 00:13:25.324
این هم آهن داره

00:13:26.092 --> 00:13:28.027
،وقتی قراره درس بخونین

00:13:28.027 --> 00:13:30.930
باید درست و حسابی غذا بخورین

00:13:30.930 --> 00:13:31.964
بخورین

00:13:33.132 --> 00:13:34.567
مامان

00:13:34.567 --> 00:13:37.269
چرا اینجوری رفتار می‌کنی؟
دارم می‌ترسم

00:13:38.137 --> 00:13:39.739
نکنه حالت بد شده؟

00:13:41.407 --> 00:13:42.241
بفرما

00:13:42.808 --> 00:13:45.711
دکتر سونگ، بخور دیگه

00:13:45.978 --> 00:13:47.947
متأسفم

00:13:47.947 --> 00:13:50.483
...انقدر درگیر جی سانگ و جی گو بودم

00:13:50.483 --> 00:13:52.284
که نفهمیدم چقدر تحت فشار بودی

00:13:54.520 --> 00:13:56.355
تو هم بخور، عزیزم

00:13:57.490 --> 00:13:58.324
جی چون

00:13:58.958 --> 00:14:01.627
فردا همراهی‌ام می‌کنی؟

00:14:16.308 --> 00:14:17.076
عزیزم

00:14:18.210 --> 00:14:20.012
می‌خوای بری دکتر؟ خوبی؟

00:14:21.313 --> 00:14:23.582
چرا هی این رو ازم می‌پرسی؟

00:14:28.220 --> 00:14:29.455
الان خیلی عجیب رفتار می‌کنی

00:14:29.455 --> 00:14:32.391
یه دادی چیزی بزن

00:14:32.391 --> 00:14:34.160
اصلا نمی‌فهمم توی سرت چی می‌گذره

00:14:35.928 --> 00:14:38.898
مشکل تو همینه

00:14:39.365 --> 00:14:41.567
هیچی نمی‌دونی

00:14:44.170 --> 00:14:45.004
درسته

00:14:46.172 --> 00:14:48.107
هیچی نمی‌دونم، قبول

00:14:48.107 --> 00:14:49.708
...پس

00:14:50.309 --> 00:14:51.911
بهم بگو

00:14:53.079 --> 00:14:54.480
حرف بزنیم

00:14:55.314 --> 00:14:56.215
باشه؟

00:14:56.215 --> 00:14:58.150
با هم فکر می‌کنیم و
یه راه‌حل پیدا می‌کنیم

00:15:00.186 --> 00:15:03.456
من هم موضوع جی چون رو
...بد جمع کردم، پس

00:15:09.562 --> 00:15:10.329
آره؟

00:15:11.697 --> 00:15:12.531
می‌خوای بگم؟

00:15:15.468 --> 00:15:17.770
فکر می‌کنی اون سه سال توی کانادا
چطور زندگی کردم؟

00:15:18.537 --> 00:15:21.173
همه می‌گفتن خوش‌شانسم

00:15:21.574 --> 00:15:24.777
،شوهرم مدیر شرکته
پسرم هم دانشجوی پزشکی

00:15:25.311 --> 00:15:26.879
ولی مگه می‌فهمیدن؟

00:15:26.879 --> 00:15:28.481
...که بزرگ کردن سه تا بچه

00:15:28.481 --> 00:15:30.649
با حقوق یه مدیر شرکت چقدر سخته؟

00:15:30.649 --> 00:15:33.085
...برای همین مجبور بودم پول بگیرم

00:15:37.123 --> 00:15:39.592
خودم حتی یه لباس درست‌حسابی هم نخریدم

00:15:39.592 --> 00:15:42.061
هر بار می‌خواستم چیزی بخرم
دستم می‌لرزید

00:15:43.462 --> 00:15:44.497
ولش کن

00:15:45.030 --> 00:15:47.099
لازم نیست دنبال راه کمک باشی

00:15:47.566 --> 00:15:50.069
فقط روی برگشتن به دفتر مرکزی تمرکز کن

00:15:53.339 --> 00:15:54.740
،اگه بیشتر اینجا بمونیم

00:15:55.241 --> 00:15:57.743
می‌ترسم پسرم رو از دست بدم

00:16:00.446 --> 00:16:03.449
برگشتن به سئول چیزی رو حل نمی‌کنه

00:16:03.916 --> 00:16:06.385
اگه برگردیم سئول، جی چون دکتر می‌شه؟

00:16:07.153 --> 00:16:09.088
،می‌فهمم چه احساسی داری

00:16:09.789 --> 00:16:13.025
ولی باید حرف جی چون رو هم بشنوی

00:16:16.796 --> 00:16:17.696
...جی چون

00:16:19.131 --> 00:16:20.933
محاله نفهمه من چی می‌خوام

00:16:22.168 --> 00:16:24.270
فکر کردی الکی بزرگش کردم؟

00:16:26.806 --> 00:16:29.842
آره، شاید یه مدت گیج شده باشه

00:16:32.244 --> 00:16:33.846
ولی می‌تونم قانعش کنم

00:16:49.328 --> 00:16:50.463
بومی شی

00:16:51.030 --> 00:16:53.299
من توی چندکاره بودن زیاد خوب نیستم

00:16:54.900 --> 00:16:57.937
یه کم بهم وقت بده

00:16:58.838 --> 00:16:59.739
وقت؟

00:17:04.877 --> 00:17:05.945
وقت برای چی؟

00:17:09.615 --> 00:17:10.583
نه

00:17:11.050 --> 00:17:12.885
...جی چون شاید واقعا وقت بخواد

00:17:12.885 --> 00:17:15.988
چون الان توی شرایط خیلی سختیه

00:17:17.189 --> 00:17:19.658
ولی اول رابطه، هر ثانیه طلاست

00:17:19.658 --> 00:17:21.360
...الان وقت دادن

00:17:21.360 --> 00:17:22.561
یعنی کارمون تمومه؟

00:17:24.029 --> 00:17:24.930
چی کار کنم؟

00:17:29.735 --> 00:17:31.404
الان برم پیشش حرف بزنم؟

00:17:33.005 --> 00:17:36.108
،نه. خودش گفته وقت می‌خواد

00:17:36.675 --> 00:17:37.710
پس باید صبر کنم

00:17:42.014 --> 00:17:42.782
صبر کن

00:17:44.116 --> 00:17:45.151
صبر کن، ایم بومی

00:17:48.254 --> 00:17:49.255
صبر کن، ایم بومی

00:18:12.445 --> 00:18:13.913
...وقتی یکی از دفتر مرکزی تنزل رتبه می‌شه

00:18:14.680 --> 00:18:16.649
یعنی یه خبری هست

00:18:19.719 --> 00:18:23.022
نکنه سونگ ته هون اخراج بشه؟

00:18:26.892 --> 00:18:27.993
این خوب نیست

00:18:28.761 --> 00:18:30.730
،اگه نه من رشد کنم، نه کلم‌ها

00:18:31.263 --> 00:18:32.665
بابا ناراحت می‌شه

00:18:33.432 --> 00:18:35.701
...دندون رو جگر می‌ذارم

00:18:36.268 --> 00:18:37.336
و تحمل می‌کنم

00:18:37.837 --> 00:18:40.372
هر طور شده از این رد می‌شم و برمی‌گردم

00:18:40.372 --> 00:18:42.575
به جایگاه‌ام توی مات استوری سئول برمی‌گردم

00:18:44.243 --> 00:18:45.778
بی‌خیال کلم

00:18:47.379 --> 00:18:50.249
فقط امیدوارم با بچه‌هاش آواره‌ی خیابون نشه

00:19:19.412 --> 00:19:24.216
(اعلان جدیدی ندارید)

00:19:24.617 --> 00:19:26.519
انقدر جدیه؟

00:19:27.586 --> 00:19:29.488
حتی یه زنگ هم نزده

00:19:50.076 --> 00:19:50.943
بو می شی

00:19:51.410 --> 00:19:53.913
چند روزی نمی‌تونم بیام سر کار

00:19:54.146 --> 00:19:54.980
ببخشید

00:20:50.169 --> 00:20:51.036
،همونطور که حدس می‌زدم

00:20:52.071 --> 00:20:53.472
نهال‌ها مشکلی ندارن

00:21:02.515 --> 00:21:06.318
(گزارش تحلیل)

00:21:10.322 --> 00:21:12.324
(کلرپیریفوس، ایمیداکلوپراید)

00:21:12.324 --> 00:21:13.826
...حالا مطمئنم

00:21:15.261 --> 00:21:16.896
نتیجه‌ی آزمایش رو دستکاری کردن

00:21:19.098 --> 00:21:19.932
...پس

00:21:20.266 --> 00:21:22.435
اگه کلم چینی مات استوری رو
،با موفقیت پرورش بدم

00:21:22.435 --> 00:21:24.637
یعنی می‌تونم به دفتر مرکزی برگردم؟

00:21:25.971 --> 00:21:27.039
آقای سونگ ته هون

00:21:29.041 --> 00:21:30.142
...برو روستای یونری

00:21:31.110 --> 00:21:33.145
و ارزش خودت رو ثابت کن

00:21:34.613 --> 00:21:36.348
کار آقای چوی نبود

00:21:36.348 --> 00:21:37.750
از اول پشت این نقشه، آقای به بوده

00:21:43.422 --> 00:21:46.392
می‌دونن با یه گزارش دستکاری‌شده
نمی‌تونن گولم بزنن

00:21:47.827 --> 00:21:49.228
...پس چرا

00:21:53.099 --> 00:21:54.467
(کلرپیریفوس، ایمیداکلوپراید، ناموفق)

00:21:54.467 --> 00:21:56.769
،نکنه هدفشون اخراج من نیست

00:21:57.436 --> 00:21:59.238
...بلکه اینه که مطمئن بشن

00:21:59.238 --> 00:22:00.873
کارمند روستای یونری شکست بخوره؟

00:22:10.349 --> 00:22:14.153
(سالن روستای یونری)

00:22:14.620 --> 00:22:16.655
(کدخدا)

00:22:19.225 --> 00:22:20.092
کدخدا

00:22:21.527 --> 00:22:22.495
اخراج شدی؟

00:22:22.495 --> 00:22:23.929
نه بابا، معلومه که نه

00:22:23.929 --> 00:22:25.965
یه چیزی می‌خوام بپرسم

00:22:28.167 --> 00:22:28.934
مرسی

00:22:32.338 --> 00:22:36.308
...اون مدیری از مات استوری که قبلا گفتی

00:22:36.308 --> 00:22:37.810
تو هم دیدیش؟

00:22:39.512 --> 00:22:40.813
...بذار ببینم

00:22:42.581 --> 00:22:43.549
فکر نکنم

00:22:44.417 --> 00:22:47.053
غیر از اون یکی که تنزل رتبه گرفت
و اومد و رفت، کسی رو ندیدم

00:22:48.020 --> 00:22:50.122
اون مدیری که سر مزرعه دیدی چی؟

00:22:50.122 --> 00:22:50.956
مدیر؟

00:22:51.791 --> 00:22:54.160
،همونی که موهاش رو داده بود عقب

00:22:54.160 --> 00:22:56.695
و با دستمال دماغش رو گرفته بود؟

00:22:56.695 --> 00:22:57.596
اون مدیر بود؟

00:22:58.597 --> 00:23:00.066
تا خواستم خوب نگاه‌اش کنم، در رفت

00:23:01.567 --> 00:23:04.503
صد درصد یکی از آدم‌های مات استوریه
که قبلا هم اومده اینجا

00:23:05.471 --> 00:23:08.074
قبلا آدم‌های زیادی
از مات استوری می‌اومدن اینجا؟

00:23:09.008 --> 00:23:11.010
اوایل، چند نفر می‌اومدن و می‌رفتن

00:23:11.277 --> 00:23:14.280
ولی بعدش، فقط یه نفر مسئول ثابت بود
که رفت‌وآمد می‌کرد

00:23:15.381 --> 00:23:16.282
نو هیون گاپ

00:23:35.735 --> 00:23:36.869
یه لحظه

00:23:54.754 --> 00:23:58.023
(مات استوری، نو هیون گاپ)

00:24:14.140 --> 00:24:14.940
بله؟

00:24:15.274 --> 00:24:16.142
آقای نو

00:24:16.475 --> 00:24:17.743
حتما سرتون شلوغه

00:24:18.544 --> 00:24:21.680
حتی خبر نداشتی خودم شخصا رفتم روستای یونری

00:24:22.581 --> 00:24:24.483
اگه کاری داشتین باید زنگ می‌زدین

00:24:24.483 --> 00:24:25.451
واسه‌ی چی خودتون رفتین؟

00:24:25.451 --> 00:24:28.254
...آقای به چند بار اصرار کرد

00:24:28.254 --> 00:24:30.089
که خودم برم

00:24:30.623 --> 00:24:32.358
،هر چی زنگ زدم جواب ندادی

00:24:32.892 --> 00:24:36.195
برای همین داشتم از حرص منفجر می‌شدم

00:24:38.731 --> 00:24:40.232
ولی مزرعه رو که دیدم، بی‌خیالش شدم

00:24:41.233 --> 00:24:42.368
کار تو بود؟

00:24:43.436 --> 00:24:45.771
،اگه تو خرابش کردی

00:24:45.771 --> 00:24:47.540
حداقل باید خبرش رو بهمون می‌دادی

00:24:47.973 --> 00:24:49.875
اون‌ وقت لازم نبود خودم برم

00:24:53.212 --> 00:24:55.815
دستور تازه‌ای برام دارین؟

00:24:57.016 --> 00:24:57.983
سونگ ته هون

00:24:58.517 --> 00:25:00.186
مجبورش کن گزارش رو امضا کنه

00:25:00.920 --> 00:25:02.154
این دفعه درست انجامش بده

00:25:03.489 --> 00:25:06.726
به این راحتی امضا نمی‌کنه

00:25:10.596 --> 00:25:14.567
اون کشاورزهای کله‌شقی
...که هیچی رو امضا نمی‌کردن

00:25:14.567 --> 00:25:16.368
کی بود که راضی‌شون کرد تا امضا کنن؟

00:25:20.139 --> 00:25:23.275
این تخصص توئه، آقای نو

00:25:23.609 --> 00:25:24.477
مگه نه؟

00:25:26.345 --> 00:25:27.279
خداحافظ

00:25:51.737 --> 00:25:52.605
مامان

00:25:52.938 --> 00:25:54.940
یه چیزی دارم بهت بدم

00:25:56.675 --> 00:25:58.277
امروز چطور شدم؟

00:25:59.945 --> 00:26:02.581
خیلی وقته باهات بیرون نرفتم، دکتر سونگ

00:26:02.581 --> 00:26:04.917
و هوا هم که محشره

00:26:04.917 --> 00:26:05.785
مامان

00:26:06.819 --> 00:26:09.255
می‌شه دیگه بهم نگی دکتر سونگ؟

00:26:10.322 --> 00:26:11.190
بیا بریم

00:26:11.424 --> 00:26:13.926
همه ‌چیز رو برنامه‌ریزی کردم

00:26:14.427 --> 00:26:15.261
برنامه‌ریزی چی؟

00:26:16.062 --> 00:26:18.197
مگه قرار نبود بریم بیمارستان؟

00:26:18.764 --> 00:26:19.565
بیا بریم

00:26:22.635 --> 00:26:23.569
اینجا کجاست؟

00:26:24.236 --> 00:26:27.106
فقط دنبالم بیا. همه ‌چی رو حاضر کردم

00:26:27.840 --> 00:26:28.874
رسیدیم

00:26:29.475 --> 00:26:30.342
برو داخل

00:26:33.012 --> 00:26:34.547
سلام

00:26:37.183 --> 00:26:38.384
...خب

00:26:38.384 --> 00:26:39.919
کی می‌خواد مو کوتاه کنه؟

00:26:41.020 --> 00:26:43.089
پسر بزرگم

00:26:44.457 --> 00:26:46.692
یه کم موهاش رو مرتب کنین

00:26:46.692 --> 00:26:49.795
داریم می‌ریم سئول، خوش‌تیپش کنین

00:26:49.795 --> 00:26:52.465
چی؟ یعنی اول برمی‌گرده سئول؟

00:26:52.465 --> 00:26:53.899
معلومه

00:26:54.800 --> 00:26:56.402
،به‌زودی

00:26:56.402 --> 00:26:59.071
باید آزمون بورد تخصصش رو بده

00:26:59.071 --> 00:27:00.973
تا الان هم حسابی استراحت کرده

00:27:03.342 --> 00:27:04.276
داری چی کار می‌کنی؟

00:27:08.848 --> 00:27:11.717
می‌خوای آبروم رو ببری؟

00:27:13.586 --> 00:27:16.622
لطفا خوشگل و مرتبش کنین

00:27:16.622 --> 00:27:17.656
برو

00:27:18.424 --> 00:27:19.959
باشه، بشین اینجا

00:27:19.959 --> 00:27:21.160
من همینجا منتظرم

00:27:21.994 --> 00:27:22.828
هی

00:27:23.763 --> 00:27:25.664
بومی می‌دونه داری می‌ری؟

00:27:27.767 --> 00:27:28.701
چه ربطی به بومی داره؟

00:27:31.070 --> 00:27:34.073
چون که یه مدت کوتاه
توی مدرسه پاره‌وقت کار کرد؟

00:27:34.673 --> 00:27:36.142
حتما خودش می‌دونه

00:27:36.142 --> 00:27:38.944
قرار که نبوده تا آخر عمر همونجا بمونه

00:27:41.680 --> 00:27:44.050
موهات رو از ته بزنم راحت شیم؟

00:27:48.554 --> 00:27:51.557
راستی، دیگه واسه‌ی خودت مردی شدی‌ها

00:27:52.258 --> 00:27:54.593
ولی هنوز با مامانت میای آرایشگاه؟

00:27:55.394 --> 00:27:59.365
بله، چون پسرم خیلی هوای مامانش رو داره

00:28:05.404 --> 00:28:06.972
ببخشید. یه وقت دیگه میایم

00:28:09.041 --> 00:28:10.109
چرا؟

00:28:12.578 --> 00:28:15.081
ببخشید، یه وقت دیگه میایم

00:28:16.615 --> 00:28:17.750
سون جا

00:28:17.750 --> 00:28:18.584
بله؟

00:28:18.584 --> 00:28:19.952
اون زن مشکلی داره؟

00:28:21.353 --> 00:28:24.190
نشسته بود اینجا موهاش رو می‌پیچوند

00:28:24.757 --> 00:28:25.624
درسته؟

00:28:26.792 --> 00:28:28.394
چشه؟ عجیب رفتار می‌کنه

00:28:30.096 --> 00:28:31.230
...آخه میگم

00:28:31.831 --> 00:28:33.199
...مگه قراره

00:28:33.699 --> 00:28:36.669
بو می تا ابد توی سلف کار کنه؟

00:28:37.369 --> 00:28:40.673
،پسر گنده‌اش رو کشونده آورده اینجا

00:28:40.673 --> 00:28:41.874
که این رو به رخ بکشه؟-
آره-

00:28:41.874 --> 00:28:43.109
درسته؟-
آره-

00:28:44.643 --> 00:28:45.444
سئول؟

00:28:46.278 --> 00:28:48.681
بابا فاصله‌اش یه اتوبوسه، ته دنیاست مگه؟

00:28:48.681 --> 00:28:51.083
چی؟ مگه دکترها غذا نمی‌خورن؟

00:28:51.650 --> 00:28:54.620
کارشناس تغذیه از دکتر هم بالاتره

00:28:56.889 --> 00:28:58.357
آرایشگر هم همینطور

00:29:00.393 --> 00:29:01.927
چرا انقدر جوش میاری؟

00:29:02.395 --> 00:29:04.130
اصل ماجرا این نیست

00:29:09.802 --> 00:29:11.036
دکتر سونگ

00:29:12.138 --> 00:29:13.773
...وقتی برگردی سئول، انقدر سرت شلوغ می‌شه

00:29:13.773 --> 00:29:16.008
که دیگه وقت نمی‌کنیم با هم باشیم

00:29:16.008 --> 00:29:16.909
مامان

00:29:18.077 --> 00:29:20.146
من تحت هیچ شرایطی برنمی‌گردم سئول

00:29:20.446 --> 00:29:24.750
...فقط تصور اینکه تو دکتر سونگی

00:29:24.750 --> 00:29:28.554
...و با اون روپوش سفید داری مریض ویزیت می‌کنی

00:29:28.554 --> 00:29:29.989
باعث می‌شه توی خوابم لبخند بزنم

00:29:36.095 --> 00:29:37.129
جدی می‌گم

00:29:39.932 --> 00:29:41.300
جی چون

00:29:42.201 --> 00:29:43.536
جی چون

00:29:44.136 --> 00:29:45.071
جی چون

00:30:04.957 --> 00:30:07.393
ببخشید که خودم تنهایی تصمیم گرفتم

00:30:09.228 --> 00:30:11.197
تا الان هر لحظه برام
مثل بودن روی لبه‌ی پرتگاه بود

00:30:13.199 --> 00:30:14.834
،برای اولین بار توی زندگی‌ام

00:30:15.735 --> 00:30:17.169
یه تصمیم رو خودم گرفتم

00:30:18.771 --> 00:30:20.840
دارم پزشکی رو ول می‌کنم، بابا

00:30:21.774 --> 00:30:22.608
چی؟

00:30:23.409 --> 00:30:26.312
من هیچوقت واقعا نمی‌خواستم دکتر بشم

00:30:27.813 --> 00:30:29.648
فقط چون تو و مامان می‌خواستین، قبولش کردم

00:30:30.816 --> 00:30:31.884
به زور من رو واردش کردین

00:30:36.088 --> 00:30:37.022
گاز استریل

00:30:37.022 --> 00:30:37.890
ساکشن، سریع

00:30:41.894 --> 00:30:43.229
جی چون

00:30:45.064 --> 00:30:47.967
،خیلی تلاش کردم دووم بیارم

00:30:49.301 --> 00:30:50.169
،ولی راستش

00:30:50.669 --> 00:30:52.071
هر روز مردد بودم

00:30:55.775 --> 00:30:57.810
دارم راه درست خودم رو پیدا می‌کنم

00:30:58.944 --> 00:31:01.013
با نتیجه ثابتش می‌کنم

00:31:05.351 --> 00:31:07.520
،هر شب به خودم می‌گفتم خوبم

00:31:08.387 --> 00:31:09.989
ولی از روبه‌رو شدن با فردا می‌ترسیدم

00:31:12.825 --> 00:31:14.493
،دلم می‌خواست به خانواده‌ام تکیه کنم

00:31:15.494 --> 00:31:16.629
...ولی چیزی نگفتم

00:31:17.630 --> 00:31:18.998
چون می‌ترسیدم ناامیدتون کنم

00:31:26.672 --> 00:31:29.442
می‌دونم شاید این تصمیم
خودخواهانه به نظر بیاد

00:31:31.010 --> 00:31:32.378
،ولی فعلا

00:31:34.713 --> 00:31:36.982
فقط می‌خوام دوباره نفس کشیدن یاد بگیرم

00:31:40.686 --> 00:31:42.955
،شاید الان تصمیمم رو درک نکنی

00:31:44.023 --> 00:31:45.424
...ولی امیدوارم بدونی که

00:31:46.358 --> 00:31:48.627
من فرار نمی‌کنم

00:31:48.994 --> 00:31:50.463
فقط دارم آروم‌آروم راه خودم رو می‌رم

00:32:11.717 --> 00:32:14.754
ولی بعدش، فقط یه نفر مسئول ثابت بود
که رفت‌وآمد می‌کرد

00:32:15.521 --> 00:32:16.389
نو هیون گاپ

00:32:23.229 --> 00:32:24.530
فامیل بازرس نو بود

00:32:27.366 --> 00:32:29.068
اسم مسئول پروژه هم نو هیون گاپ بود

00:32:31.237 --> 00:32:32.104
ببخشید

00:32:33.639 --> 00:32:34.673
...نمی‌تونم

00:32:35.908 --> 00:32:36.976
یه اشتباه رو دوبار تکرار کنم

00:32:39.378 --> 00:32:40.446
...مدیر

00:32:41.781 --> 00:32:44.483
مسئول پروژه‌ی روستای یونری نو هیون گاپ بود

00:32:45.785 --> 00:32:48.320
،ولی اون پروژه خیلی وقت پیش شکست خورد

00:32:48.320 --> 00:32:50.022
و دیگه کارمند مات استوری هم نیست

00:32:50.022 --> 00:32:51.724
پس چرا هنوز زیر دست آقای چوی کار می‌کنه؟

00:32:53.659 --> 00:32:55.995
آقای چوی دقیقا داره چی کار می‌کنه؟

00:33:16.682 --> 00:33:18.551
آقای نو هیون گاپ؟

00:33:22.822 --> 00:33:23.989
شما نو هیون گاپین، درسته؟

00:33:26.192 --> 00:33:28.861
همون مسئول اون موقع پروژه‌ی روستای یونری

00:33:28.861 --> 00:33:31.530
و الان هم مدیر مزرعه‌ی قلابی مات استوری

00:33:35.468 --> 00:33:36.736
واقعا کی هستی؟

00:33:38.070 --> 00:33:40.539
نزدیک ده ساله توی این زمین
داری چی کار می‌کنی؟

00:33:43.442 --> 00:33:44.844
...اون برگه‌ای که شرکت فرستاده

00:33:46.512 --> 00:33:47.613
امضاش کن

00:33:50.049 --> 00:33:51.884
آقای چوی بهت دستور داده این کار رو بکنی؟

00:33:51.884 --> 00:33:53.853
بهتره همکاری کنی

00:33:53.853 --> 00:33:54.720
نه

00:33:55.388 --> 00:33:57.089
نمی‌تونم این کار رو بکنم

00:33:57.089 --> 00:33:59.024
نه، اصلا نمی‌کنم

00:34:00.192 --> 00:34:02.361
،نمی‌تونم اسم خودم، سونگ ته هون رو

00:34:02.728 --> 00:34:05.064
پای یه برگه‌ی جعلی و سرهم‌بندی‌شده بذارم

00:34:06.198 --> 00:34:08.401
تو هم آخرش چاره‌ای نداری

00:34:08.401 --> 00:34:09.268
،آخرش

00:34:11.370 --> 00:34:12.438
امضاش می‌کنی

00:34:14.607 --> 00:34:15.441
نه

00:34:16.308 --> 00:34:18.177
من مثل تو نیستم

00:34:22.081 --> 00:34:23.215
...گم کردن راه

00:34:24.984 --> 00:34:26.185
یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه

00:34:28.888 --> 00:34:30.556
به‌هرحال، پیغام رو رسوندم

00:34:31.590 --> 00:34:33.526
...حالا ببینیم چقدر

00:34:35.661 --> 00:34:36.562
با من فرق داری

00:34:57.016 --> 00:35:00.586
(آقای به)

00:35:16.268 --> 00:35:17.303
نه

00:35:18.037 --> 00:35:18.904
باشه

00:35:24.877 --> 00:35:27.480
می‌خوام یه فکری برای زندگیم بکنم

00:35:34.920 --> 00:35:35.855
دو دل نباش

00:35:37.256 --> 00:35:38.157
دو دل نباش

00:35:39.492 --> 00:35:40.860
من هم دیگه طاقت دو دل بودن ندارم

00:35:41.560 --> 00:35:43.129
چو می ریو، دو دل نباش

00:35:44.063 --> 00:35:45.097
فکر نکن

00:36:25.571 --> 00:36:28.941
جی چون، اولین بارته
که یه جای مثل یونری می‌آی، درسته؟

00:36:32.378 --> 00:36:34.580
...آبش تمیزه، هواش تازه‌ست

00:36:36.582 --> 00:36:38.617
راستش، من هم از اینجور جاها خوشم می‌آد

00:36:39.452 --> 00:36:41.487
ساکته و آرومه

00:36:44.123 --> 00:36:45.324
...مامان، من

00:36:46.158 --> 00:36:47.059
...اما

00:36:50.863 --> 00:36:53.532
...دلیل اینکه اینجا آرومه اینه که

00:36:54.734 --> 00:36:56.836
تو اهل اینجا نیستی

00:37:00.072 --> 00:37:01.907
اینجا فقط برای دیدن خوبه

00:37:03.242 --> 00:37:04.744
برای همين بهش می‌گن تفریح روستایی

00:37:06.679 --> 00:37:08.748
...اما اگه بشه یه سال

00:37:09.849 --> 00:37:11.083
...بعد دو سال

00:37:12.385 --> 00:37:14.153
بعد پنج سال چی؟

00:37:15.221 --> 00:37:19.158
باز هم حس سکوت و آرامش بهت دست می‌ده؟

00:37:21.527 --> 00:37:25.698
این حس که انگار توی تله افتادی
...داری خفه می‌شی

00:37:26.832 --> 00:37:28.734
و دل‌زده‌ات می‌کنه شروع می‌شه؟

00:37:29.668 --> 00:37:32.371
نمی‌گم تا آخر عمر می‌خوام اینجا بمونم

00:37:32.872 --> 00:37:34.607
...فقط می‌خوام بفهمم خودم کی‌ام

00:37:34.607 --> 00:37:35.908
و واقعا دوست دارم توی زندگیم چیکار کنم

00:37:35.908 --> 00:37:38.477
تا حالا هیچوقت زمان پیدا نکردم به این چیزها فکر کنم

00:37:40.346 --> 00:37:43.616
و الان، به شدت به اون زمان نیاز دارم

00:37:43.616 --> 00:37:44.884
...وقتی زمان بگذره

00:37:44.884 --> 00:37:45.751
...یه چیزی هست

00:37:46.619 --> 00:37:47.820
که حتی پدرت هم خبر نداره

00:37:51.524 --> 00:37:53.259
...زادگاه من

00:37:54.360 --> 00:37:55.494
اصلا سئول نیست

00:37:56.462 --> 00:37:57.296
چی؟

00:37:59.131 --> 00:38:01.834
...من توی یه جای روستایی مثل اینجا به دنیا اومدم

00:38:03.369 --> 00:38:04.937
و تا دوران راهنمایی همون‌جا بزرگ شدم

00:38:07.373 --> 00:38:09.842
...جایی برای درس خوردن جز مدرسه نبود

00:38:10.843 --> 00:38:11.744
...حتی جراتش رو هم نداشتم

00:38:12.678 --> 00:38:15.715
رویای بزرگ داشته باشم

00:38:17.983 --> 00:38:20.319
،اولین باری که رفتم سئول

00:38:20.720 --> 00:38:22.054
واقعا شوکه شدم

00:38:23.889 --> 00:38:25.991
یه عالمه فرصت وجود داشت

00:38:27.960 --> 00:38:30.563
...اما دیر

00:38:31.964 --> 00:38:33.499
فهمیدم

00:38:36.402 --> 00:38:39.739
خیلی زور زدم که به بقیه برسم

00:38:41.907 --> 00:38:43.542
اون‌موقع بود که با پدرت آشنا شدم

00:38:45.244 --> 00:38:47.146
،و وقتی تو به دنیا اومدی

00:38:49.014 --> 00:38:50.349
یه تصمیمی گرفتم

00:38:51.751 --> 00:38:53.419
...که برای بچه‌ام

00:38:54.787 --> 00:38:57.857
یه عالمه فرصت ایجاد کنم

00:38:58.457 --> 00:38:59.325
...و

00:39:00.359 --> 00:39:04.029
مطمئن شم همیشه بتونه بهترین راه رو انتخاب کنه

00:39:04.764 --> 00:39:06.599
...مامان، من

00:39:06.599 --> 00:39:07.800
می‌دونم داری سختی می‌کشی

00:39:09.435 --> 00:39:11.837
...اینکه آدم همیشه مجبور باشه

00:39:12.505 --> 00:39:14.774
بین بهترین بهترین‌ها رقابت کنه
راحت نیست

00:39:16.909 --> 00:39:17.977
...اما جی چون

00:39:19.979 --> 00:39:22.214
تو تا اینجا پیش اومدی

00:39:23.382 --> 00:39:24.417
...فقط چند سال دیگه

00:39:25.351 --> 00:39:27.286
آزمون بورد پزشکی رو بده

00:39:28.154 --> 00:39:30.256
،باز هم، اگه خوب نبود

00:39:31.457 --> 00:39:33.492
دوباره فکر می‌کنیم، باشه؟

00:39:36.762 --> 00:39:40.733
من هیچ‌وقت کاری نمی‌کنم به تو آسیب بزنه

00:39:42.735 --> 00:39:44.003
خودت این رو می‌دونی

00:39:47.473 --> 00:39:49.909
بیا برگردیم، پسرم

00:39:51.210 --> 00:39:52.078
باشه؟

00:40:01.587 --> 00:40:02.755
اینجا خیلی سرده

00:40:03.155 --> 00:40:05.257
زیاد بیرون نمون، باشه؟

00:40:22.208 --> 00:40:23.075
...واقعا

00:40:28.881 --> 00:40:29.982
...تا کی

00:40:31.751 --> 00:40:34.420
می‌خوای به جای من برای زندگیم
تصمیم بگیری؟

00:41:11.357 --> 00:41:13.959
می‌گن وقتی شادی رو که تقسیم کنی
دو برابر می‌شه

00:41:14.894 --> 00:41:17.296
و غم رو که تقسیم کنی، نصف می‌شه

00:41:20.366 --> 00:41:22.735
اون هم نمی‌تونه یه کم به من تکیه کنه؟

00:41:26.605 --> 00:41:28.340
جی چون خیلی سخت گرفته

00:41:43.622 --> 00:41:45.157
قهوه اونجاست

00:41:47.626 --> 00:41:48.961
نوش‌جون

00:41:48.961 --> 00:41:50.663
نوش‌جون-
ممنون-

00:42:04.744 --> 00:42:05.611
اونی

00:42:06.278 --> 00:42:07.379
نباید ازش بپرسی؟

00:42:08.814 --> 00:42:09.682
نه

00:42:10.716 --> 00:42:11.851
چیزی نیست که بپرسم

00:42:13.252 --> 00:42:15.087
می‌دونم چی دیدم

00:42:21.193 --> 00:42:23.596
(اعلانی ندارید)

00:42:29.235 --> 00:42:30.970
کسی پول بهت بدهکاره یا چی؟

00:42:31.470 --> 00:42:33.372
کل روز زل زدی به گوشی

00:42:33.372 --> 00:42:34.440
چیز خاصی توش داری؟

00:42:34.840 --> 00:42:35.674
من؟

00:42:37.009 --> 00:42:38.644
مگه چی کار کردم؟

00:42:39.245 --> 00:42:41.647
...تو

00:42:42.615 --> 00:42:44.917
...پسر بزرگ مات استوری

00:42:45.551 --> 00:42:47.053
اون چشه؟

00:42:47.319 --> 00:42:50.456
چند وقته داره تو مدرسه کار می‌کنه؟

00:42:53.526 --> 00:42:55.061
یه مدتی می‌شه

00:42:55.061 --> 00:42:55.895
نه؟

00:42:57.997 --> 00:42:59.298
آره

00:42:59.532 --> 00:43:01.500
...آشپز گفت کارش زیادی شده، برای همین

00:43:02.268 --> 00:43:04.870
اون خوبه و زود یاد می‌گیره

00:43:04.870 --> 00:43:06.439
خیلی هم کمک کرده

00:43:07.706 --> 00:43:10.743
گمون کنم به زودی برمی‌گرده سئول

00:43:10.743 --> 00:43:11.577
چی؟

00:43:12.044 --> 00:43:13.012
کی؟

00:43:13.813 --> 00:43:15.748
گفت اگه بهش بگم نرو، نمی‌ره

00:43:15.748 --> 00:43:16.916
ایم بومی

00:43:16.916 --> 00:43:18.851
بین شما دو تا واقعا چیزی هست؟

00:43:18.851 --> 00:43:20.820
چرا باید حرف تو رو گوش کنه؟

00:43:21.854 --> 00:43:23.155
...خب

00:43:23.622 --> 00:43:24.523
...ببینین

00:43:25.224 --> 00:43:26.192
کار پاره‌وقت

00:43:26.659 --> 00:43:28.861
،وقتی استخدامش کردم

00:43:28.861 --> 00:43:30.596
قول داد حداقل یه ترم کار کنه

00:43:31.130 --> 00:43:33.065
یه کم عاقل باش، باشه؟

00:43:33.065 --> 00:43:35.601
مگه که بخوای ببینی پدرت
باهاش دست به یقه بشه و سقوط کنه

00:43:35.601 --> 00:43:37.336
فقط این نیست

00:43:37.336 --> 00:43:40.005
جنگ جهانی دوم رو با مات استوری راه می‌اندازه

00:43:41.774 --> 00:43:44.443
فکر کنم شیرمون تموم شده

00:43:44.443 --> 00:43:45.344
بذار ببینم

00:43:47.847 --> 00:43:48.714
آره، تموم شده

00:43:49.215 --> 00:43:50.583
مامان، وقتشه شربت لیمو هم درست کنیم

00:43:50.583 --> 00:43:51.717
می‌رم لیمو بخرم

00:43:51.917 --> 00:43:54.120
شکر هم تموم شده، یه کم بگیر

00:43:54.120 --> 00:43:55.554
باشه

00:43:56.489 --> 00:43:57.523
زود برمی‌گردم

00:44:03.295 --> 00:44:05.631
خودش رو به خواب زده

00:44:06.365 --> 00:44:07.500
احمق خانم

00:44:08.734 --> 00:44:10.069
نمی‌دونم به کی رفته

00:44:10.403 --> 00:44:11.470
این دردسره

00:44:12.304 --> 00:44:13.639
انگار خیلی ذوق زده شدی

00:44:14.840 --> 00:44:15.741
نه والا

00:44:19.678 --> 00:44:21.714
چرا انقدر سرزنده به نظر می‌آی؟

00:44:26.352 --> 00:44:29.021
ایم بو می
چرا سلیقه‌ات توی مردها انقدر بده؟

00:44:39.799 --> 00:44:40.599
بومی شی؟

00:44:44.336 --> 00:44:45.571
حتی آخر هفته هم سرت شلوغه

00:44:47.339 --> 00:44:48.974
اومدم سراغ کارهای کافه

00:44:48.974 --> 00:44:50.476
لیمو لازم داری؟

00:44:50.743 --> 00:44:51.744
چقدر؟

00:44:51.744 --> 00:44:53.145
دیگه چی نیاز داری؟

00:44:53.145 --> 00:44:56.048
فقط شکر و یه کم چیزهای دیگه

00:44:56.048 --> 00:44:57.283
انقدر کافیه؟

00:44:57.950 --> 00:44:58.784
بله

00:45:03.823 --> 00:45:04.690
عالیه

00:45:05.324 --> 00:45:06.859
بیا با هم بریم خرید کنیم

00:45:08.127 --> 00:45:11.430
بهم یاد بده چطور مواد تازه انتخاب کنم

00:45:11.430 --> 00:45:13.766
همه چیز رو برات تا کافه می‌برم

00:45:17.770 --> 00:45:20.606
مثل همیشه مهربونی، افسر پارک

00:45:22.341 --> 00:45:24.844
از اینکه این رو می‌گی خوشحال می‌شم

00:45:26.812 --> 00:45:28.380
باشه، بیا با هم بریم خرید

00:45:28.380 --> 00:45:29.515
چی لازم داری؟

00:45:32.251 --> 00:45:34.520
...هویج، سیب زمینی و

00:45:40.493 --> 00:45:41.694
این رو نخر

00:45:42.361 --> 00:45:43.963
معلومه که پلاسیده

00:45:43.963 --> 00:45:45.364
اگه این رو بخوری، احتمالا مریض می‌شی

00:45:46.165 --> 00:45:47.099
این یکی رو نگیر

00:45:47.600 --> 00:45:49.935
حالا که اینجام هر چی سنگینه بده به من

00:45:50.936 --> 00:45:52.605
باشه. ممنون

00:45:53.239 --> 00:45:54.306
خواهش می‌کنم

00:45:58.878 --> 00:45:59.845
سیب‌زمینی

00:46:10.389 --> 00:46:12.691
شما دوتا با هم قرار می‌ذارین؟

00:46:13.059 --> 00:46:14.493
مثل عروس و دامادها می‌مونین

00:46:14.994 --> 00:46:15.961
ممنونم

00:46:17.029 --> 00:46:18.831
این‌طوری نیست

00:46:18.831 --> 00:46:20.599
بیخیال

00:46:20.599 --> 00:46:21.734
به هم می‌آین

00:46:22.268 --> 00:46:24.470
این حرف‌های بی‌خود رو نزنین
درستش نیست

00:46:24.470 --> 00:46:25.871
به هم می‌آین

00:46:30.242 --> 00:46:31.777
بومی شی، مواظب باش

00:46:31.777 --> 00:46:32.545
باشه

00:47:02.241 --> 00:47:03.609
دلم برای بومی تنگ شده

00:47:15.888 --> 00:47:18.023
دلم برات تنگ شده، بومی شی

00:47:31.904 --> 00:47:34.073
حتی نمی‌تونم درست دانشگاه رو رها کنم

00:47:43.849 --> 00:47:45.451
عزیزم، خونه‌ای

00:47:45.451 --> 00:47:47.086
می‌رم بخوابم

00:47:47.086 --> 00:47:48.387
بقیه کارها رو تو انجام می‌دی؟

00:47:48.387 --> 00:47:49.522
باشه. برو تو

00:48:00.633 --> 00:48:01.367
پسرم

00:48:03.135 --> 00:48:04.003
بشین

00:48:16.816 --> 00:48:18.217
شنیدم مامانت نرفته بیمارستان

00:48:18.851 --> 00:48:20.286
تونستی باهاش حرف بزنی؟

00:48:21.387 --> 00:48:23.355
من نتونستم. ولی اون حرف زد

00:48:24.890 --> 00:48:27.259
...مامان بهم گفت لااقل آزمون بورد پزشکی رو بدم

00:48:27.259 --> 00:48:28.527
و بعد به بقیه چیزها فکر کنم

00:48:34.433 --> 00:48:35.301
بابا

00:48:37.937 --> 00:48:39.071
خیلی مرددم

00:48:40.806 --> 00:48:43.609
همین‌طوری الکی؟ با اینکه اون‌موقع انقدر محکم بودی؟

00:48:48.647 --> 00:48:51.884
این اولین تصمیمی بود که توی زندگیم
برای خودم گرفتم

00:48:54.086 --> 00:48:55.287
خودم هم مطمئن بودم

00:48:58.858 --> 00:48:59.692
...اما

00:49:00.559 --> 00:49:02.428
الان که تو و مامان هر دوتون
،یه حرف رو می‌زنین

00:49:04.430 --> 00:49:07.366
...می‌ترسم شاید

00:49:09.034 --> 00:49:10.069
تصمیمم اشتباه باشه

00:49:17.476 --> 00:49:18.277
پسرم

00:49:20.479 --> 00:49:21.947
...هر انتخابی

00:49:22.715 --> 00:49:24.250
مسئولیت داره

00:49:24.683 --> 00:49:25.518
خودت می‌دونی دیگه، نه؟

00:49:27.520 --> 00:49:29.388
،حتی توی سن من

00:49:29.822 --> 00:49:32.391
...بعضی وقت‌ها هنوز می‌ترسم

00:49:32.391 --> 00:49:33.459
نکنه راه اشتباه رو انتخاب کنم

00:49:34.693 --> 00:49:36.195
،اما وقتی تصمیم گرفتی

00:49:36.862 --> 00:49:38.431
دیگه نمی‌تونی به عقب برگردی

00:49:40.032 --> 00:49:41.200
،حتی اگه پشیمون بشی

00:49:41.667 --> 00:49:44.236
بهتره باهاش روبه‌رو و بعد پشیمون بشی

00:49:44.670 --> 00:49:47.606
اگه امتحان نکنی
شانس موفقیتت صفر درصده

00:49:48.207 --> 00:49:50.543
اگه امتحان کنی، پنجاه درصده

00:51:07.853 --> 00:51:10.256
بومی شی، من دارم می‌رم سئول

00:51:27.840 --> 00:51:31.777
سس کروسانی که فرستادی رو گرفتم

00:51:31.777 --> 00:51:33.245
بله، درسته

00:51:33.245 --> 00:51:35.214
ممنون

00:51:37.249 --> 00:51:40.052
ببخشید، یه تماس دیگه داشتم

00:51:40.052 --> 00:51:42.655
ارسال رو... می‌شه حدود سی دقیقه دیگه بفرستین؟

00:51:44.056 --> 00:51:46.258
ممنونم، باشه

00:51:50.930 --> 00:51:53.032
...سلام. قربان

00:51:53.032 --> 00:51:54.633
یه کارتنش کمه

00:51:55.601 --> 00:51:56.669
آره

00:51:56.669 --> 00:51:59.472
باشه، ممنونم

00:52:03.743 --> 00:52:05.144
(برگه‌ی سفارش)

00:52:05.144 --> 00:52:07.446
وقتی می‌رم جنس سفارش بدم
واقعا قیامته

00:52:15.087 --> 00:52:17.523
بومی شی، من دارم می‌رم سئول

00:52:39.745 --> 00:52:40.613
بومی شی

00:52:51.957 --> 00:52:53.159
جی چون

00:52:53.159 --> 00:52:55.694
باید زودتر بری که استادت رو ببینی

00:52:55.694 --> 00:52:57.797
بابات گفت می‌رسونه‌اتت

00:53:10.076 --> 00:53:10.843
جی چون

00:53:27.159 --> 00:53:27.960
عزیزم

00:53:28.360 --> 00:53:29.528
جی چون اینجا نیست

00:53:30.930 --> 00:53:32.898
رفت مصاحبه؟

00:53:33.733 --> 00:53:35.101
زود لباس بپوش

00:53:35.101 --> 00:53:36.836
باید برم دنبالش

00:53:36.836 --> 00:53:38.170
عزیزم

00:53:38.170 --> 00:53:40.940
مطمئنم جی چون انتخاب خوبی می‌کنه

00:53:40.940 --> 00:53:42.241
بیا بهش اعتماد کنیم و صبر کنیم

00:53:42.241 --> 00:53:44.510
بهت گفتم خودم کارهای بچه‌ها رو انجام می‌دم

00:53:44.510 --> 00:53:45.344
نه

00:53:46.278 --> 00:53:47.079
...من هم

00:53:47.913 --> 00:53:48.714
پدرشونم

00:53:48.714 --> 00:53:52.218
نمی‌شه تا آخر عمر یه بچه بزرگ رو
چسبیده به خودت نگه داری

00:53:54.754 --> 00:53:56.255
رهاش کن، باشه؟

00:53:56.722 --> 00:53:59.458
از الان باید این رو تمرین کنیم

00:54:12.905 --> 00:54:15.541
(مات استوری)

00:54:31.991 --> 00:54:33.959
یه هدیه‌ی کوچولو برات فرستادم

00:54:36.295 --> 00:54:38.164
هدیه؟

00:54:39.398 --> 00:54:40.266
آقای چوی

00:54:41.200 --> 00:54:42.334
گزارش آنالیز نمونه

00:54:45.171 --> 00:54:46.639
،گفتن امضا کنی

00:54:46.639 --> 00:54:47.873
اما هنوز نکردی

00:54:48.541 --> 00:54:49.575
چرا تردید داری؟

00:54:50.810 --> 00:54:54.246
تویی که می‌خوای بیای توی دفتری که پایین دفتر منه

00:54:59.719 --> 00:55:02.088
صندلی آقای چوی به زودی خالی می‌شه

00:55:02.922 --> 00:55:04.657
اگه انتخابت اینه که طرف من باشی

00:55:06.192 --> 00:55:08.994
من طرف هیچ‌کس رو نمی‌گیرم

00:55:11.063 --> 00:55:13.199
کار من فقط تحقیق روی کلمه
نه چیز دیگه

00:55:13.966 --> 00:55:15.167
،و برای مات استوری

00:55:15.167 --> 00:55:17.036
با همه‌ی وجودم زحمت کشیدم

00:55:26.479 --> 00:55:28.547
برای همین دوستت دارم، آقای سونگ

00:55:29.648 --> 00:55:31.183
ایمان و صداقت

00:55:31.884 --> 00:55:33.819
این‌ها ارزش‌های اصلی مات استورین

00:55:35.454 --> 00:55:36.922
تو سخت کوشی و محکمی

00:55:37.857 --> 00:55:40.025
کجا می‌تونن مثل تو رو پیدا کنن؟

00:55:41.660 --> 00:55:44.563
گزارش رو بازنویسی می‌کنم

00:55:44.997 --> 00:55:47.767
بر اساس واقعیت با داده‌های قابل اعتماد

00:55:48.634 --> 00:55:50.369
بله، حتما

00:55:51.237 --> 00:55:53.406
حتما یه اشتباهی شده

00:55:54.073 --> 00:55:56.442
البته که، باید بر اساس واقعیت نوشته بشه

00:55:56.442 --> 00:55:57.676
به اعتقاداتت عمل کن

00:56:01.947 --> 00:56:02.815
،راستش

00:56:03.916 --> 00:56:06.052
واقعا منظورتون رو نمی‌فهمم

00:56:07.186 --> 00:56:08.421
،از چیزهایی که توی یونری شنیدم

00:56:09.088 --> 00:56:11.490
مات استوری کارهای بدی کرده

00:56:12.425 --> 00:56:14.693
،مدام انکارش می‌کردم

00:56:14.693 --> 00:56:17.129
اما بعد از دیدن این گزارش تست خراب

00:56:17.997 --> 00:56:20.332
خیلی تردید دارم

00:56:22.735 --> 00:56:24.103
نیازی به دودلی نیست

00:56:24.937 --> 00:56:27.873
این اواخر یه سری جنجال پیش اومده

00:56:28.340 --> 00:56:29.809
،اما با مأموریت تو

00:56:30.309 --> 00:56:33.312
یونری و مات استوری با رشد مشترک پیش می‌رن

00:56:34.346 --> 00:56:35.147
چی می‌گی؟

00:56:35.781 --> 00:56:38.451
از این به بعد طرف منی؟

00:56:43.556 --> 00:56:45.825
...می‌شه بپرسم

00:56:46.759 --> 00:56:48.127
برنامه‌ی جدیدی که دارین چیه؟

00:56:56.936 --> 00:56:58.304
،قبل از اینکه جواب بدم

00:56:59.138 --> 00:57:02.141
باید سوگند بخوری بهم وفاداری

00:57:04.043 --> 00:57:05.144
...شما می‌تونین ثابت کنین

00:57:06.479 --> 00:57:08.280
...که از طریق این راه، روستا

00:57:13.719 --> 00:57:16.822
و خانواده‌ی من نجات پیدا می‌کنن؟

00:57:21.093 --> 00:57:23.829
حتما. قول می‌دم

00:57:34.840 --> 00:57:36.375
...یه خودکار خوب

00:57:36.942 --> 00:57:39.612
بهت کمک می‌کنه تصمیم‌های خوبی بگیری

00:57:40.780 --> 00:57:41.680
بگیرش

00:58:00.299 --> 00:58:01.634
...سر یه انتخاب

00:58:11.811 --> 00:58:14.280
شاید بحث درست یا غلط بودن نباشه

00:58:22.421 --> 00:58:24.190
...شاید به این باشه که مسئولیت

00:58:31.664 --> 00:58:34.934
راهی که نمی‌تونی ازش برگردی رو بپذیری

00:58:36.467 --> 00:58:40.467
Heaven, Faji :مترجمین
Kathrine :سرپرست مترجمین

00:58:40.497 --> 00:58:45.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:58:45.497 --> 00:58:55.467
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:59:02.561 --> 00:59:05.431
(زندگی به سبک کلم)

00:59:05.431 --> 00:59:06.599
این‌ها همه به خاطر توئه

00:59:06.599 --> 00:59:08.534
هرچقدر بیشتر اینطور رفتار کنی
بیشتر خفه می‌شی

00:59:08.534 --> 00:59:11.604
یعنی من تمام مدت
داشتم همه‌ی خانواده رو خفه می‌کردم؟

00:59:11.604 --> 00:59:13.506
بیا ببینیم بدون من چطورین-
عزیزم-

00:59:13.506 --> 00:59:14.840
مامان کجاست؟

00:59:14.840 --> 00:59:16.342
این درست نیست

00:59:16.342 --> 00:59:17.243
بیا بریم مامان رو پیدا کنیم

00:59:17.243 --> 00:59:19.111
کجاست؟

00:59:19.111 --> 00:59:20.212
ببین. اون خانم چو می ریوئه

00:59:20.212 --> 00:59:22.615
چطوری اینجا بهشون برخوردم؟

00:59:22.615 --> 00:59:23.783
متاسفم، بو می

00:59:23.783 --> 00:59:24.717
جی چون

00:59:24.717 --> 00:59:26.519
،اگه می‌خوای اینطور باشه
بیا فعلا بیخیال بشیم

00:59:26.519 --> 00:59:27.787
به خاطر جی چونه؟

00:59:27.787 --> 00:59:29.455
من هیچ‌وقت زنی که دوستش دارم رو
به گریه نمی‌اندازم

00:59:29.455 --> 00:59:30.589
چرا مات استوری باید این کار رو بکنه؟

00:59:30.589 --> 00:59:32.324
یه چیزی توی سرشونه

00:59:32.324 --> 00:59:33.617
چی؟ کجا؟