﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:13.000
« آوا مووی تقدیم میکند »
[ AvaMovie.in ]

00:00:13.597 --> 00:00:18.056
‫[سه هفته بعد]

00:00:18.893 --> 00:00:20.145
‫لعنتی.

00:00:23.398 --> 00:00:24.649
‫وای خدای من.

00:00:48.000 --> 00:00:55.000
آوامووی در شبکه های اجتماعی
@AvaMovie_in

00:00:55.514 --> 00:00:57.617
‫« بیف »

00:00:59.677 --> 00:01:03.346
‫« ساعت جدایی »

00:01:03.438 --> 00:01:05.774
‫آره و می‌دونم بهش نیاز ندارم
‫اما با خودم گفتم مثلاً...

00:01:05.857 --> 00:01:08.568
‫کمی بوتاکس و لیزر آسیبی نمی‌رسونه که.

00:01:08.651 --> 00:01:10.852
‫مثلاً همه میگن زود شروع کنین

00:01:10.876 --> 00:01:12.238
‫و می‌دونی، این...

00:01:12.322 --> 00:01:13.826
‫خیلی خوب شد که لینزی و ایوا

00:01:13.850 --> 00:01:15.950
‫من رو تو سفر دخترونه
‫شرکت دادن، درسته؟

00:01:16.034 --> 00:01:17.202
‫آره، قطعاً.

00:01:17.285 --> 00:01:18.661
‫و اگه الان باهاشون وقف پیدا کنم،

00:01:18.745 --> 00:01:21.206
‫مطمئنم که جلوتر توی مسیر
‫می‌تونن سر یه چیزی بهمون کمک کنن.

00:01:21.289 --> 00:01:24.876
‫اون‌ها به معنای واقعی کلمه...
‫بهترین ارتباطات برای همه‌چیز دارن.

00:01:24.959 --> 00:01:26.711
‫وای نه، قبلاً این رو تنم دیدن.

00:01:26.795 --> 00:01:28.922
‫پیدات نره صاف‌کننده‌ت رو برداری.
‫هوا شرجی میشه.

00:01:29.005 --> 00:01:31.174
‫می‌تونی برام برداریش؟

00:01:31.257 --> 00:01:33.468
‫و لوازم آرایشی بهداشتیم رو هم
‫جمع کنی لطفاً؟

00:01:33.551 --> 00:01:34.969
‫آره، رفتم سراغش.

00:01:36.554 --> 00:01:38.306
‫رفع چروکی رو هم بر می‌دارم.

00:01:39.474 --> 00:01:41.267
‫مطمئنی نمی‌خوای بیای؟

00:01:41.351 --> 00:01:43.311
‫هنوز توی پرواز جا هست

00:01:43.394 --> 00:01:45.980
‫و ما از کمیسیون‌ها به اندازه
‫کافی داریم پول در میاریم.

00:01:48.191 --> 00:01:49.692
‫عزیزم، می‌دونی که واقعاً دلم می‌خواد

00:01:49.776 --> 00:01:52.112
‫اما مسئولیت کل مرکز سلامتی با من‌ـه.

00:01:52.195 --> 00:01:54.864
‫و اخیراً دیوونه‌وار شلوغ شده.

00:01:54.948 --> 00:01:55.990
‫نه، می‌دونم.

00:01:56.491 --> 00:02:00.203
‫این که بدون تو، برای اولین بار
‫کره رو ببینم احساس درستی نداره.

00:02:02.664 --> 00:02:03.623
‫می‌دونم.

00:02:05.625 --> 00:02:07.127
‫به زودی با همدیگه میریم.

00:02:08.086 --> 00:02:09.587
‫اگه بچه‌دار بشیم نمیریم.

00:02:10.088 --> 00:02:13.299
‫یعنی... تا وقتی من برگردم،
‫ممکنه والدین شده باشیم.

00:02:14.384 --> 00:02:16.010
‫می‌تونی باور کنی؟

00:02:16.511 --> 00:02:18.263
‫نمی‌تونم. خیلی خفن‌ـه.

00:02:22.433 --> 00:02:23.977
‫همیشه گوشیت رو روشن نگه دار، باشه؟

00:02:24.060 --> 00:02:26.354
‫چون اگه دکتر علی‌آبادی تماس بگیره

00:02:26.437 --> 00:02:27.772
‫تا نتیجه جنین‌شناسی رو بده،
‫فوراً بهت زنگ میزنم.

00:02:27.856 --> 00:02:29.732
‫آره، تلفن رو روشن نگه می‌دارم، قطعاً.

00:02:30.483 --> 00:02:31.401
‫خیلی خب.

00:02:32.277 --> 00:02:33.319
‫دلم برات تنگ میشه.

00:02:33.403 --> 00:02:34.779
‫دلم برات تنگ میشه.

00:02:39.033 --> 00:02:41.536
‫میشه یکی دیگه داشته باشم؟
‫یکی که باهاش عشق رو حس کنم؟

00:02:41.619 --> 00:02:42.787
‫آره. متاسفم.

00:02:47.834 --> 00:02:50.253
‫- بفرما.
‫- این یکی رو حس کردم.

00:02:51.045 --> 00:02:53.131
‫خیلی خب.

00:02:53.882 --> 00:02:54.924
‫دوستت دارم.

00:02:56.926 --> 00:02:57.844
‫من هم دوستت دارم.

00:02:58.344 --> 00:02:59.470
‫به زودی می‌بینمت.

00:02:59.554 --> 00:03:01.723
‫- وقتی به فرودگاه برسم باهات تماس می‌گیرم.
‫- باشه.

00:03:01.806 --> 00:03:03.850
‫- سفر خوبی داشته باش، باشه؟
‫- باشه.

00:03:04.350 --> 00:03:05.518
‫همین الانش هم دلم برات تنگ شده.

00:03:05.602 --> 00:03:07.437
‫دلم برات تنگ میشه. خداحافظ.

00:03:31.920 --> 00:03:33.421
‫- استین.
‫- سلام مامان.

00:03:33.504 --> 00:03:34.547
‫تو این کار رو کردی؟

00:03:35.173 --> 00:03:36.925
‫آره، نه، نمی‌تونست کار من باشه.

00:03:41.262 --> 00:03:42.263
‫هی.

00:03:43.181 --> 00:03:47.310
‫سپردم مریدیث و پاول
‫شرایط طلاق رو به‌روز رسانی کنن.

00:03:49.145 --> 00:03:50.396
‫باشه، خب،

00:03:51.356 --> 00:03:53.316
‫وکیل من به چیزی
‫اشاره نکرده، پس...

00:03:53.399 --> 00:03:56.361
‫رفتم و افزایش قراردادم رو امضا کردم.

00:03:56.444 --> 00:03:58.613
‫و می‌خوام تو نیمی از درآمدم رو بگیری.

00:04:03.993 --> 00:04:06.037
‫و مریدیث و پاول راحت
‫با این موافقت کردن؟

00:04:07.080 --> 00:04:09.207
‫نه واقعاً. نه، مریدیث خیلی عصبانی‌ـه

00:04:09.290 --> 00:04:11.209
‫اما این، می‌دونی...

00:04:12.126 --> 00:04:13.378
‫کار درست برای انجام دادن‌ـه.

00:04:14.045 --> 00:04:16.506
‫تو بخش بزرگی از تمام اتفاقاتی
‫که توی کلاب افتاد بودی.

00:04:20.510 --> 00:04:21.344
‫خب...

00:04:23.137 --> 00:04:24.055
‫خب، من...

00:04:25.056 --> 00:04:26.933
‫بابت این که این رو گفتی ممنونم.

00:04:30.186 --> 00:04:32.397
‫آره، پس فقط، عه...
‫اگه ورق بزنی و ببینی،

00:04:32.422 --> 00:04:34.280
‫می‌تونی ببینی که با تمام...

00:04:34.305 --> 00:04:36.401
‫شرایطی که خواستی موافقت کردم.

00:04:38.403 --> 00:04:39.904
‫خیلی خب. عه...

00:04:42.031 --> 00:04:43.032
‫تو داری...

00:04:44.242 --> 00:04:45.368
‫می‌میری یا همچین چیزی؟

00:04:45.451 --> 00:04:47.745
‫نه. نه.

00:04:49.163 --> 00:04:50.206
‫می‌دونم عجیب‌ـه.

00:04:50.707 --> 00:04:51.624
‫اما عه...

00:04:53.001 --> 00:04:54.002
‫من فقط...

00:04:57.755 --> 00:04:58.589
‫فقط...

00:04:59.090 --> 00:05:01.634
‫بهش نگاهی بنداز، هر موقع
‫تونستی امضاش کن و بعد...

00:05:02.218 --> 00:05:03.261
‫می‌دونی...

00:05:03.845 --> 00:05:06.264
‫ما... کاملاً کارمون

00:05:06.764 --> 00:05:07.640
‫باهاش تموم میشه.

00:05:09.767 --> 00:05:10.768
‫آره.

00:05:11.394 --> 00:05:13.771
‫قبل از این که برم، بهش
‫نگاهی میندازم و امضا می‌کنم.

00:05:30.204 --> 00:05:31.706
‫محافظ شبانه‌ت رو فراموش نکنی.

00:05:32.206 --> 00:05:33.791
‫- آره!
‫- آره.

00:05:39.130 --> 00:05:42.091
‫نباید انقدر نزدیک به جلو بشینه.

00:05:42.175 --> 00:05:44.635
‫اون مادربزرگ ووش‌ـه.

00:05:45.470 --> 00:05:47.001
‫خیلی بلند گریه می‌کنه.

00:05:47.025 --> 00:05:48.556
‫خاکسپاری رو خراب می‌کنه.

00:05:49.891 --> 00:05:51.017
‫خانم رئیس...

00:05:51.100 --> 00:05:54.062
‫راننده‌تون آماده‌ست تا شما رو
‫به جت شخصی‌تون ببره.

00:05:54.145 --> 00:05:56.105
‫- برو به چمدون‌هات رسیدگی کن.
‫- اه، آره.

00:06:02.111 --> 00:06:03.654
‫یونیس، حالت خوبه، درسته؟

00:06:04.822 --> 00:06:06.949
‫آره، خوب‌ـم...

00:06:07.575 --> 00:06:11.871
‫همه‌چیز برای سفر مهم تراکس
‫به کره تدارک دیده شده؟

00:06:13.539 --> 00:06:16.793
‫آره، توی فرودگاه به دیدارشون میرم.

00:06:16.876 --> 00:06:18.377
‫مطمئن شو بدون مشکلی پیش بره.

00:06:18.402 --> 00:06:19.921
‫نمی‌خوام کسی پا پس بکشه.

00:06:20.004 --> 00:06:21.923
‫آره، فهمیدم.

00:06:23.174 --> 00:06:24.008
‫بیا بریم.

00:06:26.010 --> 00:06:28.930
‫توی هواپیما یکم بخواب.
‫مریض به نظر میرسی.

00:06:29.722 --> 00:06:30.835
‫چشم خانم رئیس.

00:06:30.860 --> 00:06:32.767
‫سفر امنی داشته باشین.

00:06:32.850 --> 00:06:34.143
‫باشه.

00:06:45.000 --> 00:06:52.000
آوا‌مــووی

00:07:03.464 --> 00:07:05.133
‫باید همین الان بری.

00:07:05.633 --> 00:07:09.220
‫اون سگ رئیست رو کشت.
‫نفر بعدی که می‌خواد بکشه کی‌ـه؟

00:07:09.303 --> 00:07:11.264
‫وای مامان، کایوت سگه رو کشت.

00:07:11.347 --> 00:07:13.599
‫نمی‌دونیم اون ربطی بهش داشت یا نه.

00:07:13.683 --> 00:07:15.518
‫تقصیر رو گردن کایوت ننداز.

00:07:15.601 --> 00:07:17.228
‫کایوت، کایوت‌ـه.

00:07:17.311 --> 00:07:19.063
‫اشلی، اشلی‌ـه.

00:07:19.147 --> 00:07:20.356
‫متوجه میشی؟

00:07:20.898 --> 00:07:23.401
‫نمی‌دونم. مطمئنی باید باهاش بهم بزنم؟

00:07:23.484 --> 00:07:25.862
‫می‌دونی، کلی اتفاق خوب
‫داره برامون میوفته.

00:07:25.945 --> 00:07:28.406
‫و توی کلاب هم خیلی کارم
‫داره خوب پیش میره.

00:07:28.489 --> 00:07:31.033
‫این چه ربطی به اشلی داره؟

00:07:31.117 --> 00:07:33.202
‫بدون اون هم می‌تونی
‫به وضع خوب ادامه بدی.

00:07:36.539 --> 00:07:41.169
‫نمی‌دونم. سر کار می‌تونه
‫چیزهای بدی راجع بهم بگه.

00:07:41.669 --> 00:07:42.545
‫می‌دونی؟

00:07:43.796 --> 00:07:47.133
‫دور ریختن همه‌چیز...
‫راحت نیست، باشه مامان؟

00:07:47.216 --> 00:07:50.845
‫و یعنی... ما تقریباً دو ساله
‫که با همدیگه‌ایم.

00:07:52.054 --> 00:07:55.183
‫اگه بچه داشتین، اون موقع بود
‫که واقعاً گیر کرده بودی.

00:07:57.310 --> 00:08:01.564
‫شک دارم. لقاح خارج از بدن
‫اصلاً خوب پیش نمیره، می‌دونی؟

00:08:02.064 --> 00:08:04.150
‫هنوز اون قدر تخمک جمع نکردن.

00:08:04.233 --> 00:08:07.904
‫استین، تو خیلی می‌ترسی
‫که مردم رو ناراحت کنی.

00:08:08.404 --> 00:08:11.657
‫تقصیر من‌ـه. وقتی بچه بودی زدمت.

00:08:12.241 --> 00:08:13.743
‫خیلی متاسفم.

00:08:14.660 --> 00:08:19.665
‫اما اگه الان نری، نه تو و نه اون
‫دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونین برین.

00:08:22.710 --> 00:08:25.505
‫شارژر، گواهینامه، آدامس، جوراب...

00:08:27.006 --> 00:08:28.007
‫استین!

00:08:28.674 --> 00:08:30.718
‫هی. یونیس.

00:08:30.801 --> 00:08:33.054
‫عه... این‌جا داری چی کار می‌کنی؟

00:08:35.348 --> 00:08:38.851
‫متاسفم که مزاحم شدم.
‫الان... زمان بدی‌ـه؟

00:08:38.935 --> 00:08:41.604
‫نه، الان عالی‌ـه. چه خبر شده؟

00:08:43.397 --> 00:08:46.651
‫هی. هی، این... هی، هی، هی.

00:08:46.734 --> 00:08:49.737
‫چیزی نیست. چیزی نیست. چیزی نیست.
‫همه‌چی درست میشه.

00:08:49.820 --> 00:08:51.739
‫چه... چه خبر شده؟

00:08:51.822 --> 00:08:53.074
‫خانم رئیس‌ـه.

00:08:53.157 --> 00:08:55.409
‫داشته یه مرگ توی کلینیک رو
‫لاپوشونی می‌کرده.

00:08:55.910 --> 00:08:57.620
‫چی؟ یکی مرد؟

00:08:58.162 --> 00:08:59.872
‫چند ماه پیش.

00:08:59.956 --> 00:09:03.334
‫شوهرش داشت با لرزش دست عمل می‌کرد.

00:09:04.168 --> 00:09:06.587
‫یه بیمار در حین جراحی مرد.

00:09:07.463 --> 00:09:10.591
‫دارن توی کلاب به مردم رشوه میدن

00:09:11.092 --> 00:09:14.178
‫و فکر کنم شاید ووش فهمیده باشه.

00:09:14.262 --> 00:09:16.013
‫- وایسا ببینم، چی؟
‫- برای همین کشته شد.

00:09:17.098 --> 00:09:19.433
‫فکر می‌کردم اون فقط یه...
‫ضربه و فرار توی مستی بود.

00:09:19.517 --> 00:09:22.395
‫هیچ‌وقت راننده رو دستگیر نکردن.
‫دارن پرونده رو می‌بندن.

00:09:22.478 --> 00:09:23.479
‫چی؟

00:09:24.063 --> 00:09:25.940
‫این چه کسشری‌ـه؟

00:09:26.899 --> 00:09:28.776
‫می‌دونم دیوونه‌وار به نظر میرسه.

00:09:28.859 --> 00:09:30.528
‫آره، همین‌طوره.

00:09:31.404 --> 00:09:36.325
‫- متاسفم. نباید میومدم.
‫- نه، نه. من... خوشحالم اومدی. فقط...

00:09:36.409 --> 00:09:38.619
‫یه لحظه وقت نیاز دارم
‫تا با این اطلاعات کنار بیام.

00:09:38.703 --> 00:09:39.662
‫عه...

00:09:41.163 --> 00:09:43.749
‫عه... خیلی خب، گمونم...

00:09:45.418 --> 00:09:47.503
‫تو... مدرکی داری؟

00:09:50.548 --> 00:09:52.091
‫این‌جا شواهدی هست.

00:09:53.467 --> 00:09:55.469
‫وقتی باز بود برداشتمش.

00:09:55.553 --> 00:09:57.054
‫می‌تونی کاری کنی قفل نشه؟

00:09:57.138 --> 00:09:59.265
‫آره، توی بخش نمایش و نور‌ـه.

00:09:59.348 --> 00:10:01.559
‫توی حالت پرواز گذاشتمش
‫که اون نتونه پاکش کنه.

00:10:01.642 --> 00:10:02.727
‫«برخیز تا پاشی» چی‌ـه؟

00:10:09.191 --> 00:10:11.027
‫وای خدای من، این خودش‌ـه.

00:10:11.777 --> 00:10:12.737
‫چی کار کنم؟

00:10:13.321 --> 00:10:14.989
‫بیا الان بریم پیش پلیس.
‫تو رو می‌رسونم...

00:10:15.072 --> 00:10:17.165
‫تو متوجه نیستی.
‫اون می‌تونه به هر کسی که بخواد،

00:10:17.190 --> 00:10:18.743
‫دسترسی داشته باشه.

00:10:25.249 --> 00:10:26.292
‫الو؟

00:10:26.375 --> 00:10:28.669
‫یونیس، به نظر نمی‌تونم گوشیم رو پیدا کنم.

00:10:28.753 --> 00:10:31.631
‫بله خانم رئیس. دست من‌ـه.

00:10:31.714 --> 00:10:33.549
‫روی میز جا گذاشتین.

00:10:33.633 --> 00:10:34.592
‫من...

00:10:35.468 --> 00:10:38.346
‫...با خودم میارمش.
‫توی کره براتون میارم.

00:10:38.429 --> 00:10:41.891
‫اه، ممنون. تو نبودی باید
‫چی کار می‌کردم یونیس؟

00:10:41.974 --> 00:10:44.602
‫ممنون خانم رئیس.

00:10:45.436 --> 00:10:48.272
‫فکر می‌کردم زودتر رفتین؟

00:10:48.356 --> 00:10:51.317
‫رفتم. دارم از هواپیما زنگ میزنم.

00:10:51.400 --> 00:10:53.653
‫چه قدر با فرودگاه فاصله دارین؟

00:10:54.820 --> 00:10:57.073
‫متاسفم خانم رئیس. استین‌ـه.

00:10:57.573 --> 00:10:58.616
‫استین؟

00:10:59.408 --> 00:11:03.704
‫یونیس داره قبل از پرواز
‫بهم کمک می‌کنه. خونه من‌ـیم.

00:11:04.288 --> 00:11:06.791
‫وای، تو هم میای کره؟

00:11:07.833 --> 00:11:09.335
‫آره، حتماً.

00:11:09.418 --> 00:11:11.026
‫چه قدر خوب.

00:11:11.051 --> 00:11:13.005
‫جفت‌تون رو توی سئول می‌بینم.

00:11:13.089 --> 00:11:14.757
‫پرواز خوبی داشته باشین.

00:11:15.591 --> 00:11:16.509
‫آره!

00:11:21.555 --> 00:11:23.766
‫متاسفم. نباید پای تو رو وسط می‌کشیدم.

00:11:23.849 --> 00:11:25.601
‫- واقعاً مجبور نیستی بیای.
‫- نه.

00:11:26.519 --> 00:11:27.478
‫خودم می‌خوام که بیام.

00:11:27.978 --> 00:11:29.814
‫حس می‌کنم اون می‌دونه.

00:11:30.606 --> 00:11:32.274
‫خب، عه...

00:11:32.942 --> 00:11:33.901
‫عه...

00:11:35.486 --> 00:11:37.154
‫اگه من، عه...

00:11:38.864 --> 00:11:41.701
‫اگه از گوشی یه نسخه پشتیبان
‫توی لپ‌تاپ بگیرم چی؟

00:11:42.743 --> 00:11:46.247
‫این طوری می‌تونیم موقعی
‫که فرود میایم گوشی رو هم بهش بدیم.

00:11:46.747 --> 00:11:47.581
‫و...

00:11:48.582 --> 00:11:53.212
‫من می‌تونم نسخه پشتیبانی رو
‫به مسئولین کره‌ای یا...

00:11:53.295 --> 00:11:55.798
‫اف‌بی‌آی یا هر کسی که بتونیم
‫بهشون اعتماد کنیم بدم

00:11:55.881 --> 00:11:57.758
‫و اون اصلاً خبردار نمیشه کار تو بود.

00:11:57.842 --> 00:11:58.718
‫آره.

00:12:00.136 --> 00:12:02.138
‫خیلی ازت ممنونم.

00:12:02.638 --> 00:12:03.931
‫خیلی خوشحالم که اومدم این‌جا.

00:12:04.014 --> 00:12:05.307
‫البته.

00:12:06.267 --> 00:12:07.518
‫من کنارت‌ـم.

00:12:16.360 --> 00:12:18.529
‫قبلاً می‌تونستم از راه دور پاکش کنم...

00:12:19.238 --> 00:12:20.614
‫...اما الان کار نمی‌کنه.

00:12:24.201 --> 00:12:26.078
‫فکر می‌کنی میشه بهش اعتماد کرد؟

00:12:27.037 --> 00:12:28.205
‫مطمئن نیستم.

00:12:29.540 --> 00:12:31.500
‫الان خطر بیشتری در کاره.

00:12:36.255 --> 00:12:38.215
‫نقشه‌ای که راجع بهش
‫صحبت کردیم رو اجرا کن.

00:12:38.716 --> 00:12:41.177
‫باشه،پس اون رو می‌فرستم پیش جاش.

00:12:47.558 --> 00:12:49.268
‫- سلام فین.
‫- سلام.

00:12:49.769 --> 00:12:51.479
‫هی، بابت تاخیر متاسفم.

00:12:51.562 --> 00:12:53.981
‫تاسیسات تا ده دقیقه دیگه
‫میاد بالا تا محفظه رو تنظیم کنه.

00:12:54.064 --> 00:12:55.858
‫لعنتی، چه قدر طول کشید.

00:12:55.941 --> 00:12:57.276
‫خیلی مثل بهترین بازیکن‌ها نبود.

00:12:57.359 --> 00:13:00.321
‫متاسفم، داشتم همه‌جا دنبال
‫کلیدهام می‌گشتم. نتونستم پیداشون کنم.

00:13:00.404 --> 00:13:02.072
‫اوه، هی فینیس.

00:13:02.156 --> 00:13:04.074
‫می‌دونی که الان جاش مجرد شده.

00:13:04.158 --> 00:13:06.410
‫- اه، خیلی خب تروی.
‫- رفیق.

00:13:07.578 --> 00:13:09.371
‫- وقتش رسیده بود.
‫- چی؟ منظورت چی‌ـه؟

00:13:09.455 --> 00:13:12.875
‫اوه مرد، وقتی تو لینزی رو
‫آوردی بیلی خیلی بدش میومد.

00:13:12.958 --> 00:13:14.752
‫واقعاً؟ نمی‌دونستم.

00:13:14.835 --> 00:13:18.756
‫حتی وقتی چیز خوبی می‌گفت،
‫همیشه حس می‌کردی داره توهین می‌کنه.

00:13:21.091 --> 00:13:21.926
‫آره.

00:13:22.009 --> 00:13:24.637
‫خب، و این که یه جورهاـی
‫حس شوخ طبعیش هم هست، می‌دونی.

00:13:24.720 --> 00:13:26.806
‫وقتی بشناسینش، یه جورهاـی جذاب‌ـه.

00:13:27.306 --> 00:13:28.849
‫یه دفعه بود داشتیم غذا می‌خوردیم...

00:13:28.933 --> 00:13:31.268
‫سعی کن دوباره ببریش بیرون فین.

00:13:31.352 --> 00:13:33.103
‫حتی توی رایا هم ثبت نامش کردم

00:13:33.187 --> 00:13:36.190
‫اما جاش داره سرش بی‌خایه‌بازی در میاره.

00:13:36.273 --> 00:13:39.401
‫نه، الان فقط یکم زمان
‫برای خودم نیاز دارم.

00:13:39.485 --> 00:13:42.238
‫کیر توش مرد. من کلادیا رو
‫درست بعد یه بهم‌زدن دیدم.

00:13:42.321 --> 00:13:43.561
‫من هم همین‌طور. من ایوا رو

00:13:43.586 --> 00:13:45.866
‫درست بعد از این که اولین
‫ازدواجم تموم شد دیدم.

00:13:45.950 --> 00:13:46.784
‫آره.

00:13:46.867 --> 00:13:50.079
‫خب، نه، فکر می‌کنم برای من،
‫یکم زیادی زوده.

00:13:50.162 --> 00:13:51.121
‫زیادی زوده؟

00:13:51.872 --> 00:13:54.041
‫من عقیم‌سازیم رو زیادی زود انجام دادم.

00:13:54.124 --> 00:13:55.614
‫وایسا، درواقع من...

00:13:55.638 --> 00:13:57.878
‫بهترین دختر برات رو سراغ دارم.

00:13:57.962 --> 00:14:01.549
‫- من...
‫- نه، اون توی آخرین تورمون گیتار بیس زد.

00:14:02.091 --> 00:14:04.593
‫توی سنتا باربارا زندگی می‌کنه. مطلقه‌ست.

00:14:05.386 --> 00:14:07.346
‫باهاش خوب کنار میای. لاتین‌ـه.

00:14:07.847 --> 00:14:11.934
‫شاید یه سال دیگه برگردیم
‫سراغش و می‌دونی... و...

00:14:12.852 --> 00:14:13.894
‫اسمش چی‌ـه؟

00:14:14.436 --> 00:14:15.396
‫جیمی.

00:14:18.858 --> 00:14:20.776
‫- بامزه‌ست.
‫- آره.

00:14:31.954 --> 00:14:33.747
‫- هی لیندز.
‫- بله.

00:14:33.831 --> 00:14:34.957
‫این‌ها چه قدرن؟

00:14:36.292 --> 00:14:37.376
‫اون‌ها رایگان‌ـن.

00:14:39.253 --> 00:14:40.129
‫واو.

00:14:41.714 --> 00:14:43.048
‫این هم همین‌طور؟

00:14:44.008 --> 00:14:46.218
‫آره. تمام چیزهای روی صندلیت رایگان‌ـن.

00:14:47.177 --> 00:14:48.846
‫چه با کلاس.

00:14:48.929 --> 00:14:50.055
‫می‌دونم.

00:14:51.181 --> 00:14:53.142
‫- اوه، هی لیندز.
‫- بله عشقم؟

00:14:54.226 --> 00:14:55.227
‫عه...

00:14:55.978 --> 00:14:57.187
‫این چه طور گوشی محسوب میشه؟

00:14:57.271 --> 00:14:58.272
‫اوه.

00:14:58.355 --> 00:15:01.442
‫کارت اعتباریت رو کنارش می‌کشی
‫اما ارزشش رو نداره.

00:15:01.525 --> 00:15:03.819
‫- یعنی... دقیقه‌ای 12 دلاره.
‫- اه.

00:15:08.366 --> 00:15:16.085
‫[وای خدای من. نزدیک بود به خاطر این که توی هواپیما وای‌فای‌ـی
‫نیست بهم بریزم، ولی هر ساعت با تلفن ماهواره‌ای بهت خبر میدم.]

00:15:16.248 --> 00:15:18.375
‫فقط دو دقیقه به وقتت
‫نیاز داشتم. خدایا.

00:15:18.459 --> 00:15:21.754
‫ایوا، عزیزم، می‌دونی که وقتی شروع
‫به دعوا کنیم، من قطع می‌کنم.

00:15:21.837 --> 00:15:25.090
‫دعوا نمی‌کنم. فقط از پرواز
‫بدون دستبند شانسم بدم میاد.

00:15:25.174 --> 00:15:26.592
‫نمی‌تونم هیچ‌ جا پیداش کنم.

00:15:26.675 --> 00:15:28.260
‫فقط باید آروم باشی.

00:15:28.344 --> 00:15:31.096
‫یه فیلمی چیزی بذار،
‫یه پادکست، باشه؟

00:15:31.180 --> 00:15:33.098
‫- خیلی ممنون.
‫- چیزیت نمیشه.

00:15:33.599 --> 00:15:35.974
‫هی، ببین، من و فینس داریم

00:15:35.999 --> 00:15:37.811
‫وارد جلسه بخار میشیم، باشه؟ باید برم.

00:15:37.895 --> 00:15:39.271
‫خیلی خب، دوستت دارم.

00:15:39.355 --> 00:15:40.814
‫می‌خوای دستبند من رو قرض بگیری؟

00:15:41.398 --> 00:15:43.651
‫اوه، خیلی لطف داری اما چیزیم نمیشه.

00:15:43.734 --> 00:15:45.235
‫فقط قرص‌های خوابم رو دو برابر می‌کنم.

00:15:49.615 --> 00:15:51.576
‫یه جورهاـی خیلی افتضاح‌ـه که حتی

00:15:51.601 --> 00:15:53.327
‫نتونست وقت جور کنه
‫تا باهات حرف بزنه.

00:15:54.411 --> 00:15:57.456
‫آره، بهش عادت دارم.
‫خیلی سرش شلوغ‌ـه.

00:15:59.917 --> 00:16:01.418
‫همیشه این طوری بوده؟

00:16:01.502 --> 00:16:03.420
‫یعنی... در ابتدا نبود.

00:16:03.504 --> 00:16:06.966
‫اون موقع فقط برای این که من رو بخوابونه،
‫یه سفر کاری کامل رو لغو می‌کرد.

00:16:07.466 --> 00:16:08.926
‫اما وقتی به دستت میارن...

00:16:09.009 --> 00:16:09.843
‫درسته لیندز؟

00:16:10.344 --> 00:16:11.804
‫اوه، 100 درصد.

00:16:11.887 --> 00:16:13.593
‫اون‌ها فقط وقتی تلاش می‌کنن

00:16:13.618 --> 00:16:16.100
‫که کاملاً بهش نیاز
‫دارن یا خیلی دیر شده.

00:16:16.600 --> 00:16:19.103
‫آره. کسی سه تا زنکس می‌خواد؟

00:16:20.270 --> 00:16:21.647
‫- نه، همین‌طوری خوبم.
‫- آره.

00:16:21.730 --> 00:16:23.899
‫متاسفم. ببخشید. متاسفم.

00:16:23.983 --> 00:16:24.984
‫- اوه.
‫- ببخشید.

00:16:25.901 --> 00:16:26.735
‫سلام عزیزم.

00:16:27.444 --> 00:16:28.570
‫وای خدای من.

00:16:29.989 --> 00:16:32.408
‫- داری این‌جا چی کار می‌کنی؟
‫- فقط خیلی دلم برات تنگ شد.

00:16:32.491 --> 00:16:34.827
‫من یه صندلی مربی گرفتم
‫اما یونیس می‌خواد رو صندلی من بشینه

00:16:34.910 --> 00:16:36.745
‫که من بتونم کنارت بشینم.

00:16:37.746 --> 00:16:39.581
‫- واقعاً لطف کرد.
‫- اوهوم.

00:16:39.665 --> 00:16:41.542
‫خیلی خوشحالم که اومدی.

00:16:44.670 --> 00:16:46.296
‫- سلام.
‫- سلام.

00:16:51.677 --> 00:16:53.887
‫اوه! این‌ها رو می‌بینی؟
‫این‌ها رایگان‌ـن.

00:16:53.971 --> 00:16:55.055
‫این رو ببین.

00:17:04.189 --> 00:17:06.108
‫آره، قراره پرواز کنیم.

00:17:07.776 --> 00:17:10.654
‫آره. به محض این که فرود بیایم،
‫یه گزارش کامل می‌فرستم.

00:17:11.572 --> 00:17:13.949
‫می‌دونم، می‌دونم.
‫حواسم بهش هست.

00:17:38.474 --> 00:17:40.100
‫می‌تونم بهت کمکی کنم؟

00:17:40.684 --> 00:17:42.186
‫متاسفم.

00:17:42.853 --> 00:17:44.646
‫قصد نداشتم زل بزنم.

00:17:45.147 --> 00:17:48.025
‫خیلی زیبا‌ـین. نمی‌تونستم
‫جلوی خودم رو بگیرم.

00:17:49.151 --> 00:17:50.444
‫من متاهل‌ـم.

00:17:50.944 --> 00:17:52.237
‫حوله داغ؟

00:17:56.033 --> 00:17:57.910
‫نه. ممنون.

00:18:13.634 --> 00:18:16.970
‫وای خدای من. باورت میشه؟

00:18:17.471 --> 00:18:19.473
‫می‌تونی باور کنی این طوری
‫داریم سفر می‌کنیم؟

00:18:19.556 --> 00:18:20.516
‫معلومه.

00:18:21.016 --> 00:18:24.144
‫این فرصتی‌ـه که یه بار
‫تو زندگی پیش میاد.

00:18:24.728 --> 00:18:26.730
‫- همین‌طوره، مگه نه؟
‫- آره.

00:18:29.483 --> 00:18:30.484
‫راستش رو بگم،

00:18:31.693 --> 00:18:34.196
‫خیلی برام ارزشمند بود
‫که تصمیم گرفتی بیای.

00:18:35.572 --> 00:18:36.406
‫فقط...

00:18:37.032 --> 00:18:40.410
‫بهم قول بده هیچ‌وقت حواسمون
‫از چیزهاـی که واقعاً اهمیت دارن پرت نمیشه.

00:18:42.037 --> 00:18:42.996
‫قول بده.

00:18:46.125 --> 00:18:48.502
‫- اوه.
‫- خانم، همون‌طور که درخواست شد.

00:18:48.585 --> 00:18:50.087
‫یکی از همه‌چیز.

00:18:50.170 --> 00:18:51.046
‫اوه!

00:18:51.130 --> 00:18:53.891
‫موس شکلات، کرم بروله،

00:18:53.916 --> 00:18:56.468
‫پانچ برنج شیرین
‫کره‌ای و یه تارت میوه.

00:18:56.552 --> 00:18:57.553
‫خیلی ممنون.

00:18:58.595 --> 00:19:01.223
‫ولی فکر کنم درخواست
‫یه کوکی شکلاتی ارزون دادم.

00:19:01.723 --> 00:19:03.100
‫عذر می‌خوام.

00:19:03.183 --> 00:19:04.434
‫الان بر می‌گردم.

00:19:04.518 --> 00:19:06.270
‫ممنون. ممنون میشم.

00:19:06.353 --> 00:19:08.605
‫اوه، عه... می‌تونی مطمئن بشی که نرم‌ـه؟

00:19:08.689 --> 00:19:09.773
‫حتماً.

00:19:09.857 --> 00:19:12.109
‫الان با کوکی نرم‌تون بر می‌گردم.

00:19:12.192 --> 00:19:13.235
‫ممنون.

00:19:14.903 --> 00:19:17.447
‫- اگه سفت باشه ارزشش رو نداره.
‫- نه، می‌دونم.

00:19:21.785 --> 00:19:24.872
‫- می‌خوای یکم سفارش بدی؟
‫- نه، همین‌طوری خوبم.

00:19:29.334 --> 00:19:32.212
‫اوه، ایول. «پس از خورشید» رو دارن.
‫می‌خوای تماشا کنیم؟

00:19:32.296 --> 00:19:33.338
‫آره، آره، آره.

00:19:34.923 --> 00:19:36.633
‫دستشویی‌ها پر شدن.

00:19:36.717 --> 00:19:39.136
‫میرم دستشویی مربی‌ها
‫اما وقتی برگشتم،

00:19:39.219 --> 00:19:40.762
‫مسکالین‌مون رو میندازیم بالا.

00:19:40.846 --> 00:19:42.431
‫- اوه، باشه.
‫- باشه؟

00:19:42.514 --> 00:19:44.933
‫- دلم برات تنگ میشه.
‫- خیلی خب. زود برگرد. دوستت دارم.

00:19:45.017 --> 00:19:45.976
‫دوستت دارم.

00:19:52.399 --> 00:19:55.444
‫- وای، ظاهرش معرکه شده. ممنون.
‫- زیباست. ممنون.

00:19:56.236 --> 00:19:57.654
‫جای خوبی‌ـه.

00:19:57.738 --> 00:19:59.573
‫اوه، آره، عالیه. صاحبش رو می‌شناسم.

00:20:00.073 --> 00:20:00.991
‫اوه، ایول.

00:20:01.074 --> 00:20:03.577
‫آره، اون... خیلی مرد خوبی‌ـه.

00:20:03.660 --> 00:20:05.287
‫بهترین‌ـه.

00:20:05.370 --> 00:20:07.664
‫- آره، خوب‌ـه. خوب.
‫- واقعاً آدم خوبی‌ـه.

00:20:08.415 --> 00:20:10.641
‫آره، هر دفعه از کنار این‌جا رد میشم،

00:20:10.666 --> 00:20:13.295
‫این طوریم که: «باید برم
‫اون‌جا رو امتحان کنم.»

00:20:13.378 --> 00:20:15.297
‫- پس...
‫- آره؟

00:20:15.380 --> 00:20:18.050
‫- این خوب‌ـه.
‫- خوب‌ـه. آره، خوب‌ـه.

00:20:18.842 --> 00:20:20.677
‫- گاسپاچوش چه طوره؟
‫- خوب‌ـه.

00:20:22.804 --> 00:20:23.639
‫خیلی خب.

00:20:24.431 --> 00:20:26.058
‫باید دست از «خوب‌ـه» گفتن برداریم.

00:20:26.141 --> 00:20:27.184
‫متاسفم.

00:20:27.726 --> 00:20:30.312
‫متاسفم. من، عه...

00:20:31.021 --> 00:20:33.398
‫من... 15 ساله سر قرار نرفتم.

00:20:34.691 --> 00:20:37.236
‫نمی‌دونم چرا گاسپاچو سفارش دادم.
‫حتی ازش خوشم هم نمیاد.

00:20:47.329 --> 00:20:48.622
‫همه‌چی خوب‌ـه؟

00:20:48.705 --> 00:20:49.539
‫آره.

00:20:50.791 --> 00:20:53.168
‫آره، متاسفم. من، انگار...
‫این‌جا واقعاً دارم گند میزنم.

00:20:53.252 --> 00:20:54.653
‫- نه، هی.
‫- متاسفم.

00:20:54.678 --> 00:20:56.451
‫هی، ببین، من یه ساله که طلاق گرفتم.

00:20:56.476 --> 00:20:58.257
‫سر کلی قرار رفتم.

00:20:59.007 --> 00:21:00.926
‫مضطرب بودن کاملاً عادی‌ـه.

00:21:01.426 --> 00:21:04.721
‫باشه. فقط به نوشیدن این ادامه میدم.

00:21:06.723 --> 00:21:09.935
‫خب، اوضاع... اوضاع طلاق چه طور پیش میره؟

00:21:11.103 --> 00:21:12.813
‫عالی‌ـه. درواقع، واقعاً عالی‌ـه.

00:21:12.896 --> 00:21:15.274
‫واقعاً؟ یعنی بین شما...
‫بین شما دوتا اوضاع خوب‌ـه؟

00:21:15.357 --> 00:21:18.235
‫آره. باید برگه‌ها رو امضا کنه
‫اما ما...

00:21:18.735 --> 00:21:20.237
‫نظرمون سر تمام مسائل یکی بود

00:21:20.320 --> 00:21:22.948
‫و اون... رفیق صمیمیم‌ـه،

00:21:23.031 --> 00:21:25.701
‫پس فکر می‌کنم چیزی
‫که همیشه قرار بود باشیم،

00:21:25.784 --> 00:21:28.954
‫دوست بود و تا ابد هم دوست می‌مونیم.

00:21:29.037 --> 00:21:30.163
‫تا ابد و ابدیت.

00:21:30.831 --> 00:21:32.499
‫- این عالی‌ـه.
‫- آره.

00:21:33.125 --> 00:21:35.794
‫تو خیلی وضع بهتری نسبت به من‌ـی
‫که دو ماه از طلاقش‌ گذشته بود داری.

00:21:35.877 --> 00:21:38.630
‫یعنی... معمولاً اگه سال‌ها طول
‫نکشه، ماه‌ها و ماه‌ها طول می‌کشه،

00:21:38.714 --> 00:21:41.883
‫هی دوباره ارتباط و قطع ارتباط، ارتباط
‫و قطع ارتباط، سکس آشتی، داستان‌های درام.

00:21:41.967 --> 00:21:42.843
‫من...

00:21:42.926 --> 00:21:44.678
‫این مسئله که شما دوتا هنوز دوستین،

00:21:46.179 --> 00:21:47.806
‫خیلی عالی‌ـه.

00:21:49.349 --> 00:21:51.643
‫آره، آماده پشت سر گذاشتن‌ـیم، پس...

00:21:53.937 --> 00:21:57.274
‫داری از... لویس، لویس و یانگ
‫استفاده می‌کنی، درسته؟

00:21:57.357 --> 00:22:00.777
‫تروی و فینس واقعاً
‫بد بهت خبر دادن، ها؟

00:22:00.861 --> 00:22:02.154
‫تمام جزئیات رو بهت دادن.

00:22:02.237 --> 00:22:05.324
‫خب، همون‌طور که گفتم، می‌دونی،
‫سال‌هاست دارم این کار رو می‌کنم،

00:22:05.407 --> 00:22:08.660
‫برای همین با کسی قرار نمیذارم
‫مگه این که تمام معیارها رو داشته باشه.

00:22:10.287 --> 00:22:11.997
‫و من تمام معیارها رو دارم؟

00:22:13.457 --> 00:22:14.333
‫آره.

00:22:15.876 --> 00:22:16.960
‫تا الان.

00:22:19.254 --> 00:22:20.339
‫باشه.

00:22:49.409 --> 00:22:51.203
‫- لیندزی.
‫- بله؟

00:22:58.001 --> 00:22:59.961
‫اون بهت علاقه داره.

00:23:01.421 --> 00:23:02.631
‫نه.

00:23:05.884 --> 00:23:06.968
‫نه!

00:23:07.636 --> 00:23:08.929
‫نه، نه.

00:23:10.347 --> 00:23:12.682
‫- من...
‫- یا خود خدا...

00:23:12.766 --> 00:23:14.393
‫- متاسفم. ببخشید.
‫- بله؟

00:23:14.476 --> 00:23:17.187
‫می‌تونین رو صندلی من بشینین؟

00:23:17.771 --> 00:23:18.605
‫چی؟

00:23:18.688 --> 00:23:21.325
‫نیاز دارم برم به همسرم سر بزنم و...

00:23:21.349 --> 00:23:23.985
‫می‌خوام صندلیم گرم بمونه.

00:23:24.820 --> 00:23:26.029
‫اوه، باشه.

00:23:26.113 --> 00:23:27.656
‫خیلی ممنون.

00:23:32.869 --> 00:23:33.912
‫این دوست من‌ـه.

00:23:33.995 --> 00:23:36.081
‫مجرده، با استعداده
‫و خیلی پایه‌ست‌. باشه؟ خداحافظ.

00:23:37.582 --> 00:23:39.960
‫باید با همین شروع می‌کرد.

00:23:40.669 --> 00:23:42.379
‫سلام، اسم من برندن‌ـه.

00:23:44.131 --> 00:23:45.757
‫سلام، من مگان‌ـم.

00:23:46.550 --> 00:23:48.165
‫مجبور شدم نیمه کاره متوقفش کنم.

00:23:48.190 --> 00:23:49.845
‫می‌تونی ازش توی لپ‌تاپ‌ خودت
‫پشتیبانی بگیری؟

00:23:49.928 --> 00:23:53.265
‫اوه، نمی‌دونم. یعنی... برای اشلی
‫ممکنه این یکم عجیب به نظر بیاد.

00:23:53.348 --> 00:23:57.644
‫- اصلاً نمی‌دونم چی بهش بگم.
‫- میشه فقط باهاش صادق باشی؟

00:23:57.727 --> 00:23:59.312
‫عه...

00:24:01.481 --> 00:24:03.942
‫به نظرم اگه ازش پشتیبانی بگیری خیلی بهتره.

00:24:04.025 --> 00:24:05.944
‫خیلی مطمئنم که دارن من رو می‌پان.

00:24:06.027 --> 00:24:08.113
‫شرط می‌بندم خانم رئیس
‫یه نفر رو فرستاده دنبالم کنه.

00:24:08.196 --> 00:24:10.824
‫اما اصلاً چه طور ممکنه بتونه یکی رو
‫انقدر سریع تو هواپیما جا بده؟

00:24:10.907 --> 00:24:12.075
‫تو نمی‌شناسیش.

00:24:12.909 --> 00:24:16.204
‫این زن... انتخابات رو میخره.

00:24:16.288 --> 00:24:18.165
‫روی سیاست جهانی تاثیر میذاره.

00:24:18.248 --> 00:24:20.208
‫توانایی انجام هر کاری رو داره.

00:24:22.752 --> 00:24:23.628
‫خب،

00:24:24.546 --> 00:24:25.964
‫اگه اجازه هست بگم

00:24:26.465 --> 00:24:29.301
‫که اگه پارک کسی رو فرستاده بود،
‫تا الان گوشی رو گرفته بودن.

00:24:31.678 --> 00:24:32.971
‫مشکلی برامون پیش نمیاد.

00:24:33.597 --> 00:24:35.765
‫فقط پشتیبانی گرفتن رو تموم کن،

00:24:35.849 --> 00:24:39.519
‫توی یه یواس‌بی بریز و وقتی فرود اومدیم،
‫من مستقیم می‌برمش پیش پلیس، باشه؟

00:24:40.312 --> 00:24:41.771
‫باشه.

00:24:43.565 --> 00:24:44.900
‫آره، نه، حق با توـه.

00:24:45.817 --> 00:24:46.651
‫ممنون.

00:24:49.488 --> 00:24:51.364
‫نمی‌دونم بدون تو باید چی کار می‌کردم.

00:24:54.284 --> 00:24:56.244
‫نمی‌دونم بدون تو باید چی کار می‌کردم.

00:25:00.332 --> 00:25:01.625
‫این چه کوفتی‌ـه؟

00:25:02.292 --> 00:25:03.919
‫اش! وایسا، وایسا!

00:25:04.419 --> 00:25:05.504
‫بابت تغییر مسیر شرمنده.

00:25:05.587 --> 00:25:07.714
‫کلیدهام رو گم کردم
‫و کلید یدکم هم این‌جاست.

00:25:07.797 --> 00:25:11.134
‫- فقط سعی داری که پز این‌جا رو بدی.
‫- اوه، به خدا قسم این طور نیست.

00:25:11.218 --> 00:25:12.969
‫- زیباست.
‫- اما جوابگوـه؟

00:25:13.470 --> 00:25:15.180
‫فوق‌العاده‌ست.

00:25:16.431 --> 00:25:17.349
‫کیرم توش.

00:25:19.100 --> 00:25:20.685
‫- بربری!
‫- همه‌چی خوبه؟

00:25:20.769 --> 00:25:22.145
‫بری!

00:25:22.729 --> 00:25:24.314
‫یالا رفیق!

00:25:24.397 --> 00:25:25.315
‫چی؟

00:25:26.066 --> 00:25:28.026
‫- اوه، این همونی‌ـه که...
‫- آره، خودش‌ـه.

00:25:28.109 --> 00:25:31.279
‫- وای، خیلی بانمکه.
‫- وای خدای من. هی بوبا. وای، خدا رو شکر.

00:25:31.363 --> 00:25:32.572
‫ببخشید.

00:25:32.656 --> 00:25:35.951
‫سگ قبلیم رفت بیرون
‫و یه کایوت کشتتش.

00:25:36.034 --> 00:25:37.619
‫- وای خدای من. خیلی متاسفم.
‫- آره.

00:25:37.702 --> 00:25:39.663
‫اوه، ممنون.

00:25:39.746 --> 00:25:43.250
‫پناهگاه فکر کرد پیداش کرده
‫اما معلوم شد که این آقا کوچولو بود.

00:25:44.626 --> 00:25:46.378
‫و با این حال به سرپرستی گرفتیش.

00:25:47.087 --> 00:25:49.839
‫آره خب، می‌دونی، نمی‌تونستم
‫اون‌جا همین‌طوری ولش کنم.

00:25:52.384 --> 00:25:55.095
‫خب، تو... تو یه نوشیدنی می‌خوای؟

00:25:56.000 --> 00:26:03.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

00:26:04.813 --> 00:26:06.648
‫می‌کشمت جنده‌ی احمق.

00:26:06.731 --> 00:26:08.692
‫- چند وقته؟ بهم بگو چند وقته!
‫- اشلی، بس کن!

00:26:08.775 --> 00:26:11.828
‫- قسم می‌خورم اون طوری که به نظر میاد نیست.
‫- «نمی‌دونم بدون تو باید چی کار می‌کردم؟»

00:26:11.842 --> 00:26:13.629
‫نمی‌دونم بدون تو باید چی کار می‌کردم؟

00:26:12.453 --> 00:26:15.757
‫هی، هی، هی!
‫یونیس به کمکم نیاز داره، خب؟

00:26:15.782 --> 00:26:17.492
‫خانم رئیس پارک داره آدم می‌کشه.

00:26:18.785 --> 00:26:21.121
‫اوه. داره آدم می‌کشه؟

00:26:21.204 --> 00:26:22.539
‫- آره.
‫- خیلی خب.

00:26:22.622 --> 00:26:24.416
‫- بیا این‌جا زنیکه جنده صورت شیشه‌ای!
‫- هی!

00:26:24.499 --> 00:26:26.334
‫اگه بذاری، توضیح بدیم.

00:26:26.418 --> 00:26:29.129
‫گوشی خانم رئیس دست من‌ـه.
‫اطلاعات خیلی حساسی داخلشه...

00:26:29.212 --> 00:26:31.881
‫با این کره‌ای حرف می‌زنین؟
‫زبون مخفی کوچک‌تون‌ـه؟

00:26:31.965 --> 00:26:33.216
‫این‌جا مشکلی وجود داره؟

00:26:33.300 --> 00:26:35.218
‫وای، مشکل خیلی بزرگی وجود داره.

00:26:35.719 --> 00:26:37.596
‫لطفاً این خانم رو از هواپیما بیرون کنین.

00:26:37.679 --> 00:26:40.432
‫همین حالا به صندلی‌هاتون
‫برگردین وگرنه به کاپیتان اطلاع میدم.

00:26:40.515 --> 00:26:43.351
‫بهش اطلاع بده یه حرومزاده که با دونفره
‫و یه جنده خونه خراب‌کن داریم!

00:26:43.435 --> 00:26:44.853
‫می‌تونم خصوصی باهات صحبت کنم؟

00:26:46.104 --> 00:26:48.023
‫بریم دستشویی طبقه بالا.

00:26:50.609 --> 00:26:53.153
‫با تصور خونه بچگی‌هام بازسازیش کردم،

00:26:53.236 --> 00:26:57.073
‫برای همین کلی موهیر خردشده
‫داره که براش میشه مرد.

00:26:58.158 --> 00:26:59.618
‫آره، پس خوبه. آره.

00:26:59.701 --> 00:27:02.871
‫به مناطق روستایی نقل مکان کردم
‫اما لافتم توی شهر رو نگه داشتم.

00:27:02.954 --> 00:27:05.123
‫وای، بی‌نقص به نظر میاد.

00:27:06.291 --> 00:27:07.667
‫آره، بی‌نقص‌ـه.

00:27:10.420 --> 00:27:12.422
‫چه طور مجردی‌ـه؟

00:27:15.383 --> 00:27:16.509
‫به انتخاب خودم.

00:27:17.135 --> 00:27:19.262
‫هیچ‌وقت نمی‌خواستم به یه مرد متکی باشم.

00:27:19.346 --> 00:27:21.227
‫هی، من این رو درک می‌کنم اما...

00:27:21.252 --> 00:27:22.657
‫منظورم اینه که تو هنوز
‫نیازهایی داری، درسته؟

00:27:22.682 --> 00:27:25.018
‫آره. آره.

00:27:25.518 --> 00:27:28.563
‫نمی‌دونم برنامه‌ت چه جوری‌ـه
‫اما شاید بتونیم یه وقتی همدیگه رو ببینیم.

00:27:28.647 --> 00:27:31.900
‫دوستم رو دیدی؟ کوتاه و بانمکه اما
‫یه جوری‌ـه دلت می‌خواد دعواش کنی؟

00:27:31.983 --> 00:27:35.528
‫- توی دستشویی اون‌جان.
‫- اوه. لابد ندیدمشون.

00:27:35.612 --> 00:27:36.821
‫تو اهل بریتانیایی؟

00:27:36.905 --> 00:27:38.698
‫عه... آره.

00:27:40.116 --> 00:27:41.409
‫تو یه دروغگو کیری‌ـی.

00:27:41.493 --> 00:27:43.828
‫من دروغگوـم؟ تو کسی هستی
‫که همیشه داره دروغ میگه.

00:27:43.912 --> 00:27:46.206
‫من توی تمام رابطه‌مون
‫یه بار هم دروغ نگفتم.

00:27:46.289 --> 00:27:48.416
‫اشلی، تو سگ‌شون رو کشتی.

00:27:48.500 --> 00:27:50.919
‫داری راجع به چی حرف میزنی؟

00:27:51.002 --> 00:27:53.880
‫همسایه جاش یه ویدئو داره
‫که داخلش ماشین‌مون داره

00:27:53.963 --> 00:27:55.715
‫همون روزی که سگشون
‫گم شد از اون‌جا رد میشه.

00:27:56.216 --> 00:27:58.176
‫من... من می‌دونم تو بودی.

00:27:58.968 --> 00:28:01.223
‫فقط یه تصادف بود، باشه؟ من...

00:28:01.248 --> 00:28:03.431
‫من قصد نداشتم درشون رو باز بذارم.

00:28:03.515 --> 00:28:05.475
‫فقط می‌خواستم خونه‌شون رو بهم بریزم.

00:28:06.559 --> 00:28:09.229
‫برگشتن به بازی به عنوان یه بزرگسال
‫کیف میده، ها؟

00:28:09.312 --> 00:28:12.357
‫از هم‌نشینی با همدیگه لذت می‌برین،
‫مایعات بدنی رد و بدل می‌کنین

00:28:12.440 --> 00:28:15.068
‫و بدون هیچ انتظاری از همدیگه جدا میشین.

00:28:15.151 --> 00:28:18.446
‫یعنی... این سالم‌ترین ارتباطی بود
‫که تو کل زندگیم داشتم.

00:28:18.530 --> 00:28:21.616
‫آره، آماده بخش بعدی هستی.

00:28:21.700 --> 00:28:24.869
‫تمایز کل ماجراست برادر.

00:28:24.953 --> 00:28:25.995
‫اون دیگه چی‌ـه؟

00:28:26.079 --> 00:28:28.206
‫وای رفیق، تمایز تراپی؟

00:28:28.289 --> 00:28:30.500
‫آرزو می‌کنم کاش من وقتی
‫جوون‌تر بودم راجع بهش می‌دونستم.

00:28:30.583 --> 00:28:32.252
‫باعث میشه کلی دردسر برام پیش نیاد.

00:28:32.335 --> 00:28:35.255
‫دارم بهت میگم، همه خیلی زود ازدواج می‌کنن،

00:28:35.338 --> 00:28:38.842
‫وقتی که قشر پیش‌پیشانی‌شون
‫هنوز به اندازه کافی پخته نشده.

00:28:38.925 --> 00:28:42.721
‫برای مثال تو اکثر زوج‌ها،
‫یکی این مسیر رو دنبال می‌کنه

00:28:42.804 --> 00:28:44.305
‫و اون یکی اون مسیر رو.

00:28:44.389 --> 00:28:47.517
‫پس اون شخص این کار رو می‌کنه
‫و بعد اون‌ها اون کار رو می‌کنن

00:28:47.600 --> 00:28:51.438
‫که باعث میشه اون‌ها این سمتی برن
‫و بعد اون سمتی میرن.

00:28:51.521 --> 00:28:53.620
‫پس باعث میشه اون یکی این کار رو بکنه

00:28:53.645 --> 00:28:57.652
‫اما کل ماجرا راجع
‫به این شکلی بودن‌ـه.

00:28:57.736 --> 00:28:59.529
‫آره، نمی‌دونم راجع به چی
‫داری صحبت می‌کنی.

00:29:02.157 --> 00:29:03.241
‫داری باهام فیس‌تایم می‌گیری؟

00:29:03.324 --> 00:29:04.784
‫آره، آره، جواب بده. جواب بده.

00:29:05.785 --> 00:29:07.370
‫- هی.
‫- هی، حالت چه طوره؟

00:29:07.454 --> 00:29:08.705
‫خیلی خب، گوش کن، گوش کن.

00:29:09.205 --> 00:29:11.666
‫این توـی، این هم اون‌ـه، خیلی خب؟

00:29:11.750 --> 00:29:12.917
‫- اوهوم.
‫- خیلی خب.

00:29:13.001 --> 00:29:16.588
‫خب، اون وقتی یه شخص به طور
‫نگران‌کننده‌ای وابسته میشه

00:29:16.671 --> 00:29:18.465
‫و تو ازش دوری می‌کنی.

00:29:18.548 --> 00:29:19.632
‫پس تو چی کار می‌کنی؟

00:29:19.716 --> 00:29:20.759
‫تو از کوره در میری

00:29:20.842 --> 00:29:24.345
‫اما کل ماجرا راجع به این‌جا
‫و این‌جا بودن‌ـه.

00:29:24.429 --> 00:29:26.014
‫این من‌ـم، این ایواـه،

00:29:26.097 --> 00:29:30.101
‫بدون اهمیت به این که اون یکی
‫چی کار می‌کنه، به خودمون اعتماد داریم.

00:29:30.602 --> 00:29:33.104
‫خیلی خب، پس این‌ـه، درسته؟

00:29:33.730 --> 00:29:37.484
‫ولی یعنی... کی دست‌ها...
‫این کار رو می‌کنن؟

00:29:37.567 --> 00:29:38.568
‫من چه می‌دونم!

00:29:38.651 --> 00:29:40.862
‫گوش کن، یکی راجع به این ماجرای دست بهم گفت.

00:29:40.945 --> 00:29:42.947
‫من... من تراپی نمیرم.
‫من گلف بازی می‌کنم.

00:29:43.031 --> 00:29:43.907
‫خیلی خب.

00:29:44.407 --> 00:29:47.535
‫اما گوش کن. هی، من واقعاً
‫برات خوشحال‌ـم. واقعاً خوشحال‌ـم.

00:29:47.619 --> 00:29:51.372
‫باید برای این رایا وارد عمل بشی
‫چون دارم بهت میگم، براش آماده‌ای.

00:29:52.373 --> 00:29:55.001
‫تو آماده‌ای. ظاهرت خوب‌ـه.
‫همین الان آماده‌ای.

00:29:55.084 --> 00:29:57.837
‫می‌دونی دیگه برای چی آماده‌ام؟
‫برای اون دختره متصدی چرخ‌دستی نوشیدنی،

00:29:57.921 --> 00:30:01.132
‫که هر دفعه یه سر بطری میندازه
‫خم میشه آماده‌ام.

00:29:58.255 --> 00:30:01.155
‫[ناشناس]

00:30:06.137 --> 00:30:08.389
‫هی، شما با جاشوا مارتین
‫تو ام‌وی‌پی تماس گرفتین.

00:30:08.473 --> 00:30:11.810
‫پیغام بذارین و من در اسرع وقت
‫باهاتون تماس می‌گیرم. حواسم بهتون هست.

00:30:12.477 --> 00:30:14.521
‫جاش، به معنای واقعی کلمه
‫تو هیچ‌وقت گوشیت رو خاموش نمی‌کنی.

00:30:14.604 --> 00:30:17.899
‫چرا گوشیت خاموش‌ـه؟
‫بهم زنگ بزن. اضطراری‌ـه.

00:30:18.441 --> 00:30:19.651
‫محض رضای خدا.

00:30:22.654 --> 00:30:26.074
‫عمیق‌ترین اندوهم دونستن این موضوع‌ـه
‫که وقتی آخرین نفسم رو می‌کشم،

00:30:26.157 --> 00:30:28.284
‫کسی قرار نیست کنارم باشه.

00:30:29.369 --> 00:30:30.328
‫چی کسشر میگی؟

00:30:30.829 --> 00:30:31.871
‫ببین چی میگم،

00:30:31.955 --> 00:30:35.041
‫من یه سالاد مرغ چینی
‫و بستنی قیفی وانیلی بزرگ می‌گیرم.

00:30:36.626 --> 00:30:39.045
‫خیلی خب. برگرد به خواب ایوا.

00:30:53.852 --> 00:30:55.436
‫وای خدای من.

00:30:55.520 --> 00:30:59.107
‫اوه، بیدار شدی.
‫این تلاطم دیوونه‌وار بوده.

00:31:00.650 --> 00:31:02.819
‫ببین. می‌تونی صندلیت رو
‫باهام عوض کنی؟

00:31:02.902 --> 00:31:04.988
‫وقتی آستین برگرده نمی‌تونم کنارش بشینم.

00:31:05.488 --> 00:31:07.198
‫- آره. البته.
‫- ممنون.

00:31:14.747 --> 00:31:17.250
‫می‌تونی باور کنی این‌جا
‫هیچ وای‌فای‌ـی نیست؟

00:31:17.333 --> 00:31:19.961
‫این تخمی مثلاً بیزنس کلاس‌ـه.
‫اصلاً داریم پول چی میدیم؟

00:31:21.546 --> 00:31:23.089
‫مشکل چی‌ـه؟ همه‌چی رو بهم بگین.

00:31:23.172 --> 00:31:24.924
‫مشکل این‌ـه که هیچ وای‌فای‌ـی نیست.

00:31:25.717 --> 00:31:28.553
‫لحظه‌ای که از این پرواز پیاده بشیم،
‫این رو تو ترجمه گوگل میزنم

00:31:28.636 --> 00:31:30.680
‫و اگه این گوشی خانم رئیس نباشه،

00:31:30.763 --> 00:31:33.099
‫آستین و یونیس رو تو کره شمالی پرت می‌کنم.

00:31:33.683 --> 00:31:34.851
‫اون داره بهت خیانت می‌کنه؟

00:31:35.685 --> 00:31:38.396
‫تا وقتی نفهمم توی این گوشی
‫چی‌ـه، نمی‌تونم بفهمم.

00:31:40.398 --> 00:31:42.191
‫وای، باید گوشی رو به من بدی.

00:31:42.692 --> 00:31:43.985
‫بده من. یالا. یالا.

00:31:44.068 --> 00:31:47.030
‫من می‌گیرمش و تو فقط
‫به چیزهای خوب فکر کن.

00:31:47.113 --> 00:31:48.865
‫و من میرم یه نوشیدنی برات می‌گیرم، باشه؟

00:31:48.948 --> 00:31:50.533
‫- باشه، ممنون.
‫- خیلی خب.

00:31:52.160 --> 00:31:54.746
‫میشه یه شرلی تمپل بدون الکل برام بگیری؟

00:31:55.455 --> 00:31:56.664
‫آره، البته.

00:31:59.375 --> 00:32:02.003
‫اما فقط اگه با اسپرایت‌ـه.
‫اگه نیست، آب‌سیب.

00:32:03.588 --> 00:32:04.881
‫حله.

00:32:10.219 --> 00:32:12.972
‫نمی‌دونم چی کار کنم.

00:32:13.056 --> 00:32:14.849
‫دیگه حتی نمی‌تونم بهش نگاه کنم.

00:32:14.933 --> 00:32:17.018
‫کی می‌دونی داره دیگه
‫راجع به چی دروغ میگه، می‌دونی؟

00:32:18.311 --> 00:32:19.938
‫متاسفم. بابتش متاسفم.

00:32:24.108 --> 00:32:26.736
‫واقعاً با کل ماجرا همدردی می‌کنم

00:32:26.819 --> 00:32:30.406
‫اما نمی‌تونی بقیه پرواز رو
‫همین‌ پایین بمونی.

00:32:30.949 --> 00:32:34.535
‫برو اوضاع رو با اشلی درست کن.
‫نیاز داریم گوشی رو پس بگیریم.

00:32:34.619 --> 00:32:37.121
‫ببین، بین من و تو بمونه،

00:32:37.205 --> 00:32:41.167
‫وقتی یکم پیش من رو دیدی،
‫در واقع قصد داشتم اشلی رو ترک کنم.

00:32:42.126 --> 00:32:44.337
‫فکر نمی‌کنم قسمت باشه
‫که من و اون با همدیگه باشیم.

00:32:46.381 --> 00:32:48.424
‫نمی‌دونم راجع به این چی بگم.

00:32:50.927 --> 00:32:51.761
‫آستین.

00:32:51.844 --> 00:32:53.388
‫من تو رو دوست دارم.

00:32:54.555 --> 00:32:56.057
‫تو حتی من رو نمی‌شناسی.

00:32:56.140 --> 00:32:58.101
‫من می‌دونم که یه چیزی هست.

00:32:58.601 --> 00:33:01.104
‫می‌دونم که باعث میشه حس کنم
‫بهترین نسخه خودم هستم.

00:33:01.604 --> 00:33:02.897
‫تو هم این رو حس می‌کنی، درسته؟

00:33:03.940 --> 00:33:06.567
‫تا وقتی رابطه‌ت رو بهم نزدی،
‫نمی‌تونیم راجع به این حرف بزنیم.

00:33:07.485 --> 00:33:10.780
‫قربان، دیگه تکرار نمی‌کنم.
‫باید به صندلی‌تون برگردین.

00:33:10.863 --> 00:33:12.365
‫آره، دارم میرم.

00:33:17.161 --> 00:33:19.288
‫- لازمه گوشی رو پس بگیریم.
‫- آره.

00:33:19.372 --> 00:33:21.541
‫خانم رئیس نباید به چیزی شک کنه.

00:33:21.624 --> 00:33:22.917
‫درسته، درسته.

00:33:23.001 --> 00:33:24.794
‫بعداً می‌تونیم راجع
‫به تمام این‌ها صحبت کنیم.

00:33:24.877 --> 00:33:26.838
‫- باید تمرکز کنی.
‫- ممنون.

00:33:26.921 --> 00:33:28.464
‫دوستت دارم.

00:33:38.474 --> 00:33:40.143
‫نمی‌تونم من هم بگم.

00:33:40.768 --> 00:33:42.228
‫اما می‌دونی چه حسی دارم.

00:33:44.188 --> 00:33:45.898
‫- بیا بریم گوشی رو بگیریم.
‫- آره.

00:34:02.957 --> 00:34:04.834
‫وای خدایا.

00:34:10.965 --> 00:34:12.675
‫وای لعنت بهش.

00:34:20.349 --> 00:34:21.601
‫وای خدای من.

00:34:32.779 --> 00:34:34.197
‫وای خدایا.

00:34:45.875 --> 00:34:48.377
‫وای نه، بچه بیچاره، حس افتضاحی داره

00:34:48.461 --> 00:34:52.423
‫اما اون یه دائم‌الخمر تمام عیاره
‫و من همیشه راجع بهش این طوری فکر می‌کردم.

00:34:52.507 --> 00:34:54.759
‫حالا، به زودی فرود میایم
‫پس بهتره که خوب بنوشی.

00:34:54.842 --> 00:34:56.052
‫وای خدا، بهش نیاز داشتم.

00:34:56.135 --> 00:34:58.262
‫اشلی! اش، اش، اش، اش!

00:35:00.098 --> 00:35:01.224
‫به گوشی نیاز داریم.

00:35:01.933 --> 00:35:03.601
‫- نه تا وقتی فرود بیایم.
‫- لطفاً.

00:35:03.684 --> 00:35:05.228
‫این بزرگ‌تر از همه ماست.

00:35:05.311 --> 00:35:08.481
‫ببخشید بچه‌ها.
‫فقط یکم بهش فضا بدین، باشه؟

00:35:08.981 --> 00:35:09.857
‫بنوش اش.

00:35:09.941 --> 00:35:12.110
‫هر کاری بخواد می‌تونه انجام بده.
‫فقط گوشی رو بده بهمون.

00:35:12.777 --> 00:35:13.653
‫اوه، پس الان شده «ما»؟

00:35:14.278 --> 00:35:16.239
‫اشلی، گوشی کجاست؟

00:35:16.322 --> 00:35:19.909
‫اصلاً گوشی دستش نیست، خیلی خب؟
‫میشه یه لحظه آروم بذارینش؟

00:35:19.992 --> 00:35:21.828
‫- برو بالا اش. برو دیگه.
‫- لینزی، لینزی!

00:35:21.911 --> 00:35:25.123
‫خانم رئیس داشته یه مرگ توی تراکس
‫رو لاپوشونی می‌کرده، خب؟

00:35:25.206 --> 00:35:28.459
‫باید برای داشتن شواهد ازش پشتیبانی
‫بگیرم و شخصاً بهش تحویلش بدم

00:35:28.543 --> 00:35:31.212
‫وگرنه همه‌مون تو خطر میوفتیم،
‫مخصوصاً شوهر تو.

00:35:31.295 --> 00:35:33.506
‫ببخشید. داری راجع به چه کسشری حرف میزنی؟

00:35:33.589 --> 00:35:36.843
‫- فقط گوشی رو بده بهم.
‫- گوشی رو ندارم! انداختم تو توالت و سیفون کشیدم.

00:35:36.926 --> 00:35:37.760
‫چرا همچین کاری کردی؟

00:35:37.844 --> 00:35:40.054
‫چون می‌دونم که تو بربری رو
‫کشتی، زنیکه جنده شیطان‌صفت.

00:35:40.138 --> 00:35:43.599
‫وای خدای من، چه پرواز محشری بود.

00:35:43.683 --> 00:35:44.767
‫کیر توش.

00:35:48.563 --> 00:35:49.480
‫آره.

00:35:50.773 --> 00:35:51.732
‫چه باحال.

00:35:55.987 --> 00:36:00.772
‫[تو هم توی اوهای زندگی می‌کنی
‫نیاز دارم امشب من رو بکنی.]

00:35:56.696 --> 00:35:58.156
‫وای خدایا.

00:36:08.416 --> 00:36:09.333
‫وای.

00:36:10.585 --> 00:36:11.544
‫اوف!

00:36:17.300 --> 00:36:18.926
‫وای... لعنتی.

00:36:20.178 --> 00:36:21.095
‫اوه اوه.

00:36:22.847 --> 00:36:23.681
‫به درک.

00:36:23.740 --> 00:36:27.460
‫[بهم ثابت کن واقعی هستی]

00:36:31.355 --> 00:36:32.315
‫چه کوفتی شد؟

00:36:36.402 --> 00:36:37.653
‫وای خدای من، عاشق کره‌ـم.

00:36:37.737 --> 00:36:39.947
‫باورم نمیشه خوشامدگوهاـی
‫فرستادن منتظرمون باشن.

00:36:40.031 --> 00:36:41.616
‫فکر نکنم اون‌ها خوشامدگو باشن.

00:36:42.283 --> 00:36:44.076
‫ببخشید، انگلیسی صحبت می‌کنین؟

00:36:44.160 --> 00:36:45.870
‫لطفاً عادی رفتار کن.

00:36:46.871 --> 00:36:48.497
‫هیچ مشکلی پیش نمیاد.

00:36:48.581 --> 00:36:51.000
‫اه، خیلی مهربونی.

00:36:52.960 --> 00:36:53.961
‫سلام.

00:36:54.045 --> 00:36:55.546
‫- سلام.
‫- سلام.

00:36:55.630 --> 00:36:56.923
‫وای، سلام!

00:37:00.925 --> 00:37:04.018
‫[پارک داره یه مرگ توی تراکس رو
‫لاپوشونی می‌کنه.]

00:37:05.765 --> 00:37:09.018
‫همگی، عصرتون به خیر.
‫به کره خوش اومدین.

00:37:09.602 --> 00:37:11.103
‫خیلی هیجان‌انگیزه.

00:37:11.187 --> 00:37:13.689
‫راننده‌هاتون همین بیرون منتظرتون‌ـن.

00:37:13.773 --> 00:37:16.567
‫یونیس، گوشی خانم رئیس دست توـه، آره؟

00:37:17.235 --> 00:37:19.111
‫توی مونتسیتو جا گذاشتمش.

00:37:24.158 --> 00:37:27.870
‫اگه مشکلی ندارین، افرادمون
‫به دلایل امنیتی یه بازرسی بدنی انجام بدن.

00:37:29.038 --> 00:37:30.539
‫خیلی خب، ببخشید.

00:37:32.875 --> 00:37:35.086
‫خدایا، عاشق این‌ـم
‫که این‌جا چه قدر امنیت دارن.

00:37:37.630 --> 00:37:38.464
‫آره.

00:38:06.659 --> 00:38:08.035
‫هی.

00:38:09.829 --> 00:38:10.997
‫الکسیس؟

00:38:13.916 --> 00:38:14.959
‫سلام؟

00:38:15.500 --> 00:38:35.500
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]