﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:15.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:15.020 --> 00:00:21.020
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

00:00:47.520 --> 00:00:50.400
.همه هنوز زنده‌ان. هیچکس نمرده

00:00:55.180 --> 00:00:57.010
‫باید سریع سبز رو پیدا کنیم.

00:00:57.310 --> 00:00:59.530
.زود پیدا کنیمش و بکشیمش -
.حله -

00:00:59.530 --> 00:01:01.230
‫فکر کنم باید بندازیمش تو مجرای زباله

00:01:01.400 --> 00:01:02.970
‫یا توی هواکش‌ها دنبالش کنیم؟

00:01:03.230 --> 00:01:05.630
!‫ولی من سندرم استخون ژله‌ای ندارم

00:01:05.800 --> 00:01:07.630
‫- صبر کن!
تو سندرم استخون ژله‌ای داری؟ -

00:01:07.800 --> 00:01:08.980
‫نه، سبز روشن!

00:01:09.240 --> 00:01:11.020
!‫سبز روشن اون تفنگ عجیب رو ساخت

00:01:11.200 --> 00:01:12.980
.‫تمام این مدت توی آشپزخونه بوده

00:01:13.160 --> 00:01:14.550
‫فیروزه‌ای و مشکی هم فهمیده بودن.

00:01:14.720 --> 00:01:16.680
‫شاید سبز روشن هم فهمیده بود!

00:01:16.940 --> 00:01:20.120
.بیا این دفعه نمیریم
!وقت شکار فضاییِ شیاد‌ـه

00:01:20.290 --> 00:01:22.640
.رواله، روی اونم کار می‌کنیم
.آره، اینم درسته

00:01:22.900 --> 00:01:24.860
.آره. بریم
.فقط بزن بریم

00:01:31.560 --> 00:01:34.480
‫ببینیم این سگِ بد چیکار می‌تونه بکنه.

00:01:36.740 --> 00:01:38.530
.‫ها؟ کار خاصی نمی‌کنه

00:01:38.700 --> 00:01:39.880
‫فقط آب می‌پاشه؟

00:01:40.100 --> 00:01:42.010
...پس چرا سبز روشن

00:01:42.290 --> 00:01:42.870
آب مقدس

00:01:42.880 --> 00:01:44.060
‫اوه.

00:01:44.230 --> 00:01:45.580
‫خب.

00:01:46.280 --> 00:01:47.410
.ایش

00:01:47.580 --> 00:01:50.020
.‫سبز دست قهوه‌ای رو تمیز نکرده

00:01:50.190 --> 00:01:51.190
.‫یه چیزی تو دستشه

00:01:51.370 --> 00:01:53.150
‫نمک؟

00:01:55.410 --> 00:01:56.330
،‫عالیه. فقط بی‌پنیر

00:01:56.500 --> 00:01:57.680
...بی‌سس، بی‌نمک

00:01:57.940 --> 00:01:58.720
...بی‌نمک... بی‌نمک

00:01:58.900 --> 00:01:59.980
‫بی‌نمک.

00:02:01.590 --> 00:02:03.810
‫اَه! چقدر حال‌به‌هم‌زنه!

00:02:04.080 --> 00:02:05.380
!اوه

00:02:10.790 --> 00:02:13.310
.به گمونم فهمیدیم باید با اون اسلحه باید چیکار کنیم

00:02:13.480 --> 00:02:15.400
‫آره. ولی فقط محض احتیاط

00:02:15.400 --> 00:02:16.570
چرا بلند نمی‌گیش؟

00:02:16.830 --> 00:02:18.700
‫آب نمک می‌ریزیم توی اسلحه.

00:02:18.700 --> 00:02:20.220
‫باشه!

00:02:28.750 --> 00:02:31.580
‫اسلحه آماده‌ست. ولی خب، حالا چیکار کنیم؟

00:02:34.110 --> 00:02:37.110
.‫یکی از ما باید طعمه بشه تا اونو به دام بندازه

00:02:37.280 --> 00:02:38.810
،‫وقتی سبز دنبالم کرد

00:02:38.980 --> 00:02:40.720
با این کارشو تموم کن، باشه؟

00:02:40.890 --> 00:02:42.770
معلوم هست چی میگی؟

00:02:42.940 --> 00:02:44.290
‫تخم‌ها توی انبارن.

00:02:44.460 --> 00:02:45.900
.می‌دونیم که سبز اونجاست

00:02:46.070 --> 00:02:47.640
،‫تو مخفی شو

00:02:47.810 --> 00:02:49.120
‫و امیدوارم سبز نفهمه

00:02:49.290 --> 00:02:50.690
.که براش نقشه داریم

00:02:50.900 --> 00:02:52.040
.‫حداقل یه کم نمک ببر

00:02:52.210 --> 00:02:53.520
‫- اینجوری...
.نه -

00:02:53.780 --> 00:02:55.870
.‫باید بدون اسلحه و ادویه برم

00:02:56.040 --> 00:02:57.430
.‫سبز نباید به چیزی مشکوک شه

00:02:57.650 --> 00:02:59.260
.نمی‌تونم بذارم این کارو بکنی، بنفش

00:02:59.440 --> 00:03:01.090
‫تو کاپیتانی، قرمز.

00:03:01.260 --> 00:03:03.740
.‫باید مطمئن بشی که تلاش‌هامون بیهوده نبوده

00:03:03.920 --> 00:03:05.440
...‫پس من سبزو می‌کشونم به مجرای زباله

00:03:05.620 --> 00:03:08.010
.‫و تو میای و با آب نمک نابودش می‌کنی

00:03:08.180 --> 00:03:11.010
.‫و اون فضایی رو شوت می کنیم تو فضا

00:03:11.190 --> 00:03:13.620
.هر وقت مجرای زباله رو باز کردم، تو میای وسط

00:03:13.880 --> 00:03:15.410
.‫یا وقتی یه لاین خفن به ذهنم اومد

00:03:15.580 --> 00:03:18.150
.‫نه. فقط وقتی مجرای زباله رو باز کردم

00:03:18.320 --> 00:03:21.460
‫و اگه نتونم زنده از این عملیات بیرون بیام،

00:03:21.720 --> 00:03:24.900
.‫دلیل اینکه نتونستم مرگ مشکی رو ببینم، اینه

00:03:25.160 --> 00:03:26.940
.‫من برگشتم تا هرکلیس رو بیارم

00:03:27.110 --> 00:03:29.250
.حتماً خوب دفنش کن

00:03:30.160 --> 00:03:31.950
‫بنفش، صبر کن.

00:03:32.120 --> 00:03:33.560
‫ببین، من، اممم...

00:03:33.820 --> 00:03:36.470
.‫متاسفم بابت اتفاقی که برای هرکلیس افتاد

00:03:36.650 --> 00:03:37.430
‫حق با تو بود.

00:03:37.690 --> 00:03:38.870
.‫تقصیر اون نبود

00:03:39.040 --> 00:03:42.090
.مدفوع‌های درازش کاری نکردن

00:03:42.260 --> 00:03:43.780
‫تو... اممم...

00:03:43.960 --> 00:03:45.790
‫در مورد خیلی چیزها حق داشتی.

00:03:46.660 --> 00:03:48.220
.‫ممنون، قرمز

00:03:49.010 --> 00:03:50.750
‫مطمئنی می‌خوای این کارو بکنی؟

00:03:51.010 --> 00:03:52.400
‫هی،

00:03:52.660 --> 00:03:53.840
.مسئله‌ای نیست

00:04:35.400 --> 00:04:36.710
!‫اوه! هی، بنفشی

00:04:36.880 --> 00:04:37.970
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:04:38.140 --> 00:04:39.060
‫فقط دارم از اُور مهم‌مون

00:04:39.230 --> 00:04:40.670
.تست استرس می‌گیرم

00:04:40.840 --> 00:04:42.670
‫مثل یه کارآموز خوب بی‌حقوق، درسته؟

00:04:47.190 --> 00:04:50.720
‫اوه! و همینطور سعی می‌کنم چند تا دیگه از تخم‌های فضایی رو باز کنم.

00:04:50.890 --> 00:04:53.200
‫اما تو احتمالاً اینو از قبل می‌دونستی.

00:04:53.460 --> 00:04:55.510
.تو تنها خدمهٔ باهوشِ باقی‌مونده‌ای

00:04:55.770 --> 00:04:57.250
،راستش، باید اول تو رو می‌کشتم

00:04:57.420 --> 00:04:58.640
‫ولی تو با اون سوءظن‌هات

00:04:58.900 --> 00:05:00.080
.واقعاً کمکم کردی

00:05:00.340 --> 00:05:02.170
‫پس تو می‌تونستی فقط...

00:05:02.340 --> 00:05:04.910
‫تمام این مدت بچه‌هاتو از تخم‌ها بیرون بیاری؟

00:05:05.080 --> 00:05:06.000
‫نه.

00:05:06.260 --> 00:05:07.260
‫خب، آره.

00:05:07.480 --> 00:05:08.650
‫پس چرا این کارو نکردی؟

00:05:08.910 --> 00:05:10.480
‫برای کسی که تازه باهوش خطابش کردم

00:05:10.650 --> 00:05:13.130
.داری سوال‌های احمقانه‌ای می‌پرسی

00:05:13.310 --> 00:05:15.830
‫من دوست دارم بکشم، و از رقابت متنفرم.

00:05:16.010 --> 00:05:18.440
!اگه بذارم بچه‌ها کارو انجام بدن که حال نمیده

00:05:18.620 --> 00:05:19.840
.کشتن شما مثل آب خوردن بود

00:05:20.100 --> 00:05:21.360
‫اوه! فهمیدم.

00:05:21.530 --> 00:05:23.800
‫حتماً داشتی دستورای نارنجی رو دنبال می‌کردی.

00:05:23.970 --> 00:05:25.360
‫نارنجی؟

00:05:25.540 --> 00:05:27.800
.‫نارنجی حتی یه کرم خشکیده رو هم نمی‌تونست بکشه

00:05:35.420 --> 00:05:37.550
‫فکر می‌کنی واقعاً اون احمق

00:05:37.720 --> 00:05:40.680
‫یه ایدهٔ مفید تو کل زندگیش داشته؟

00:05:40.860 --> 00:05:43.160
.‫خب، حداقل تونست آبی رو بکشه

00:05:44.560 --> 00:05:45.430
شوخیت گرفته؟

00:05:45.600 --> 00:05:46.860
‫من آبی رو کشتم.

00:05:47.080 --> 00:05:48.950
،‫و سفید و در واقع همهٔ خدمه رو

00:05:49.130 --> 00:05:50.690
‫به جز سبز روشن که نارنجی

00:05:50.870 --> 00:05:52.390
.‫جلوی چشم همه کشتش

00:05:52.610 --> 00:05:54.870
،تو نارنجی رو خوب نمی‌شناختی، ولی من می‌شناختم

00:05:55.450 --> 00:05:56.620
.‫و اون یه احمق تمام‌عیار بود

00:05:56.790 --> 00:05:58.490
.آه، من که ‫باورم نمی‌کنم

00:05:58.750 --> 00:06:00.580
‫جدی؟ باور نمی‌کنی نارنجی احمق بود؟

00:06:00.760 --> 00:06:02.320
...‫نه. باورم نمیشه

00:06:02.580 --> 00:06:04.110
‫که انقدر راحت

00:06:04.280 --> 00:06:06.020
‫تونستم همه‌تونو به جون هم بندازم؟

00:06:06.280 --> 00:06:08.680
.‫شما اصلاً به همدیگه اعتماد نداشتین

00:06:08.850 --> 00:06:11.680
.‫خیلی راحت تونستم خام‌تون کنم

00:06:13.380 --> 00:06:15.030
‫شما فقط دوست داشتین

00:06:15.330 --> 00:06:17.680
.همو مقصر جلوه بدین -
.اوه، نه -

00:06:17.860 --> 00:06:20.340
اصلاً برای چی مقاومت می‌کنی؟

00:06:20.990 --> 00:06:23.130
نکنه واقعاً به قرمز اعتماد داری؟

00:06:23.390 --> 00:06:24.910
‫فکر می‌کنی میاد نجاتت بده؟

00:06:31.790 --> 00:06:33.400
.تو نتونستی به هیچ‌کس اعتماد کنی

00:06:33.570 --> 00:06:35.620
‫واسه همینه که همه‌چی خراب شد.

00:06:35.790 --> 00:06:38.620
.تو می‌خواستی این ماموریت شکست بخوره

00:06:39.490 --> 00:06:41.060
‫تو می‌خواستی قرمز شکست بخوره.

00:06:43.230 --> 00:06:44.190
.بجنب، بنفش

00:06:44.450 --> 00:06:45.800
‫حتی اگه بتونی فرار کنی،

00:06:46.100 --> 00:06:47.890
،قرمز کل این فاجعه رو می‌ندازه گردن تو

00:06:48.060 --> 00:06:50.670
‫و میرا یه مدال احمقانهٔ دیگه

00:06:50.850 --> 00:06:52.200
.‫به لباس احمقانه‌ش وصل می‌کنه

00:06:52.370 --> 00:06:54.290
بد میگم؟

00:06:54.460 --> 00:06:55.510
‫باشه.

00:06:55.680 --> 00:06:59.640
‫ولی یه سوال دیگه دارم.

00:06:59.810 --> 00:07:01.510
‫واقعاً صدای سفید این شکلی بود؟

00:07:01.690 --> 00:07:03.470
‫چی؟

00:07:03.820 --> 00:07:05.380
...فکر می‌کردم صدای سفید یه جورایی

00:07:05.560 --> 00:07:07.690
.خب، هرچی بود اینجوری نبود

00:07:08.430 --> 00:07:11.430
چی؟ فکر می‌کنی این شبیهش نیست؟

00:07:11.610 --> 00:07:13.650
،خب، تو بیشتر از همه باهاش وقت گذروندی

00:07:13.830 --> 00:07:16.530
...پس انتظار یه چیزِ

00:07:16.790 --> 00:07:18.440
دقیق‌تر داشتم؟

00:07:18.700 --> 00:07:20.790
‫این چطوره؟ بهتره؟

00:07:20.970 --> 00:07:23.230
‫هوم. نه. به اندازهٔ کافی خودبزرگ‌بینانه نیست.

00:07:23.400 --> 00:07:25.060
.اوه، صبر کن. فقط یه تست دیگه

00:07:25.230 --> 00:07:28.450
‫من تو زندگیم همیشه با تلاش اندک به مقامات بالا رسیدم.

00:07:29.670 --> 00:07:31.410
!اون لاین منه

00:07:31.670 --> 00:07:34.460
!لگد کاپیتان، تان، تان

00:07:34.630 --> 00:07:36.240
آخرشم منتظر لاین خفن بودی؟

00:07:36.420 --> 00:07:38.460
نقشه همین نبود؟

00:07:49.250 --> 00:07:50.780
.لگد خوبی بود -
.از خودت یاد گرفتم -

00:07:51.040 --> 00:07:53.040
.‫حالا بریم اون نمک‌‌پاش رو پس بگیریم

00:07:53.220 --> 00:07:54.480
‫بزن بریم.

00:08:03.310 --> 00:08:06.400
‫نه...!

00:08:06.580 --> 00:08:08.360
.اوه، راستی، فقط آب‌نمکه

00:08:11.060 --> 00:08:12.890
.صبر کن. وایسا، وایسا

00:08:22.030 --> 00:08:24.420
‫حالا کی باهوشه؟

00:08:24.590 --> 00:08:25.900
.و جذاب

00:08:30.210 --> 00:08:31.300
!بی‌خیال

00:08:35.170 --> 00:08:37.430
‫متاسفم.

00:08:37.610 --> 00:08:39.910
‫من واقعاً برای دوستی‌مون ارزش قائل بودم. خیلی متاسفم.

00:08:57.540 --> 00:08:58.930
‫ببخشید!

00:08:59.110 --> 00:09:00.940
!‫منظوری نداشتم! واقعاً رابطه‌مونو دوست داشتم

00:09:11.680 --> 00:09:13.950
!نمی‌تونین از دستم قایم شین

00:09:15.650 --> 00:09:17.170
‫بجنب، بجنب، بجنب.

00:09:17.390 --> 00:09:18.780
‫- به پمپاژ ادامه بده.
.ولی شلیک نمی‌کنه -

00:09:18.950 --> 00:09:20.690
‫فقط بهم اعتماد کن.

00:09:20.870 --> 00:09:22.220
‫چی شده؟

00:09:22.520 --> 00:09:24.050
چون بچه‌هات نیست ترسیدی؟

00:09:24.220 --> 00:09:26.440
‫هی، خفه شو!

00:09:29.750 --> 00:09:31.180
‫حداقل نسبت به وقتی که رفتگر بودی،

00:09:31.440 --> 00:09:32.580
.‫فضاییِ بهتری هستی

00:09:32.750 --> 00:09:34.840
‫من یه کارآموز بدون حقوق بودم!

00:09:52.290 --> 00:09:54.470
.واو

00:09:54.640 --> 00:09:56.860
.واو

00:09:59.040 --> 00:10:01.040
.ایش، ایش، ایش

00:10:02.560 --> 00:10:04.220
.خداروشکر تموم شد

00:10:04.390 --> 00:10:06.610
صبر کن، بنفش، پس محموله‌ چی؟

00:10:06.780 --> 00:10:08.050
میرا از ما راجع‌به اُور-پلاس‌های

00:10:08.220 --> 00:10:09.480
.گمشده بازجویی می‌کنه

00:10:11.220 --> 00:10:13.700
‫خب، می‌دونم احتمالاً هنوز دوست داری

00:10:13.880 --> 00:10:15.010
...این ماموریتو تموم کنی، پس

00:10:15.270 --> 00:10:16.450
.‫بیا بندازیمشون بیرون

00:10:16.620 --> 00:10:17.790
...ولی مجرای زباله

00:10:17.970 --> 00:10:19.970
‫یه سوراخ بزرگ‌تر باز می‌کنیم.

00:10:21.020 --> 00:10:23.060
‫می‌دونی که این کار...

00:10:23.320 --> 00:10:25.760
‫جونمون رو نجات میده و شغلمو به فنا میده؟

00:10:26.020 --> 00:10:28.500
یا یه انگشت فاک بزرگ به میرا برای

00:10:28.670 --> 00:10:30.500
بستنِ ما به یه دستگاه آدم‌کشی نشون میده

00:10:30.680 --> 00:10:32.460
‫تا چند تا بینز اضافه گیرشون بیاد؟

00:10:32.640 --> 00:10:35.590
‫قرمز... نمی‌دونم چی بگم.

00:10:35.770 --> 00:10:37.340
پس لطفاً خفه شو و بذار یه‌بارم که شده

00:10:37.510 --> 00:10:40.030
!خفن باشم لعنتی

00:10:40.210 --> 00:10:42.470
آماده‌ای این ماموریت رو به فنا بدیم؟

00:10:42.650 --> 00:10:44.560
‫فکر می‌کردم هیچ‌وقت اینو نمی‌پرسی.

00:11:04.150 --> 00:11:07.630
‫پس، میرا از فرازمینی‌ها به عنوان سوخت استفاده نمی‌کنه، درسته؟

00:11:07.800 --> 00:11:10.460
.‫حتماً یه نقشهٔ دیگه براشون داره

00:11:10.720 --> 00:11:12.200
‫نمی‌دونم.

00:11:17.640 --> 00:11:18.900
،وقتی برسیم به اینداستریا

00:11:19.160 --> 00:11:20.510
.مارو از هم جدا می‌کنن

00:11:20.680 --> 00:11:22.470
‫آره، می‌دونم.

00:11:22.730 --> 00:11:25.040
‫ولی، خب، من نمی‌خوام که...

00:11:25.210 --> 00:11:28.820
‫نمی‌خوام دیگه با هم دوست نباشیم.

00:11:29.690 --> 00:11:33.170
آم، الان ‫دوستیم دیگه؟

00:11:35.000 --> 00:11:36.790
.نـ ـ نمی‌دونم

00:11:37.050 --> 00:11:41.490
.همکاری برای کشتن یه فضایی همه‌چی رو درست نمی‌کنه

00:11:42.400 --> 00:11:45.360
.‫ولی شروع خیلی خوبیه

00:11:45.530 --> 00:11:49.410
.‫تازه، سفر طولانی‌ای تا اینداستریا داریم

00:11:49.580 --> 00:11:52.720
نظرت راجع‌به «همکار» بودن چیه؟

00:11:54.060 --> 00:11:55.980
‫باشه، قبوله.

00:11:56.150 --> 00:11:57.980
‫این دیگه چیه؟ یه توپ اعتماد؟

00:11:58.240 --> 00:11:59.980
.‫اَه. خدای من، خواهش می‌کنم بی‌خیال

00:12:00.240 --> 00:12:02.510
‫خب، همکارا این کارو می‌کنن.

00:12:02.680 --> 00:12:03.770
‫یه حقیقت جالب بگو.

00:12:03.940 --> 00:12:06.380
.‫باشه، میگم

00:12:06.560 --> 00:12:08.990
‫حقیقت جالب من اینه که...

00:12:09.170 --> 00:12:11.300
.اسم واقعیم وایولت‌ـه -
جدی؟ -

00:12:11.470 --> 00:12:14.300
‫وقتی راهنمایی بودم عوضش کردم.

00:12:14.560 --> 00:12:15.780
.بهت اسم وایولت نمی‌خوره
بنفش مایل به آبی

00:12:16.040 --> 00:12:17.570
.نیلی بهت می‌خوره

00:12:17.870 --> 00:12:21.400
.آه، آره تو دانشگاه یه دورهٔ نیلی هم داشتم

00:12:21.570 --> 00:12:23.400
.همه همینیم

00:12:23.570 --> 00:12:27.360
،خب، آم، حقیقت جالب من اینه که اول ماموریت

00:12:27.530 --> 00:12:28.880
،فیروزه‌ای منو بوسید

00:12:29.140 --> 00:12:31.280
.‫و از اون موقع تا حالا یبوست شدید گرفتم

00:12:31.450 --> 00:12:33.440
اوه، اصلاً مگه به هم ربط دارن؟

00:12:33.440 --> 00:12:34.930
والا ‫نمی‌دونم.

00:12:35.110 --> 00:12:40.200
‫♪ اممم، نگامون کن، همهٔ دوستامون مُردن ♪

00:12:40.370 --> 00:12:47.510
‫♪ ما تنها کسایی هستیم که یه فضایی نکشتشون ♪

00:12:49.600 --> 00:12:54.780
‫♪ دیگه کسی رو نداریم، کسی رو نداریم که بهش تکیه کنیم ♪

00:12:54.950 --> 00:12:58.170
‫♪ و می‌دونم، هرچقدرم که ناپایدار باشم ♪

00:12:58.350 --> 00:13:03.740
‫♪ من اون کسی نیستم که تو انتظار داری بهش تکیه کنی ♪

00:13:03.920 --> 00:13:07.530
‫♪ هیچوقت فکر نمی‌کردم وقتی این ماجرا شروع شد ♪

00:13:07.790 --> 00:13:12.010
‫♪ همه چیز اینجا با ما تموم بشه ♪

00:13:12.190 --> 00:13:16.630
‫♪ ولی الان همه مردن ♪

00:13:18.060 --> 00:13:22.330
‫♪ همه مردن ♪

00:13:22.500 --> 00:13:25.680
‫♪ همه مردن ♪

00:13:27.290 --> 00:13:31.290
‫♪ همه مردن ♪

00:13:31.550 --> 00:13:34.640
‫♪ و می‌دونم این خیلی هوشمندانه به نظر نمی‌رسه ♪

00:13:34.820 --> 00:13:39.780
‫♪ ولی دستای خیس و قلب‌های سنگینمون رو داریم ♪

00:13:39.950 --> 00:13:45.220
‫♪ جز شروع دوباره، دیگه هیچی نمونده ♪

00:13:45.390 --> 00:13:48.610
‫♪ حالا که بقیه رفتن ♪

00:13:48.870 --> 00:13:53.230
‫♪ چون همه مُردن ♪

00:13:54.620 --> 00:13:58.580
‫♪ همه مُردن ♪

00:13:59.360 --> 00:14:02.450
‫♪ همه مُردن ♪

00:14:03.850 --> 00:14:05.890
‫♪ همه مُردن ♪

00:14:06.070 --> 00:14:07.940
‫♪ ولی ما نمُردیم ♪

00:14:08.290 --> 00:14:12.720
♪ ولی ما نمُردیم ♪

00:14:12.900 --> 00:14:17.080
♪ ولی ما نمُردیم ♪

00:14:17.250 --> 00:14:19.690
‫♪ ولی ما نمُردیم ♪

00:14:19.860 --> 00:14:21.600
‫♪ ولی ما نمُردیم ♪

00:14:21.860 --> 00:14:27.870
‫♪ ولی ما نمُردیم. ♪

00:14:27.894 --> 00:14:37.894
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]