﻿WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:15.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:15.020 --> 00:00:21.020
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

00:00:47.480 --> 00:00:50.360
و اون عاشق کشتن‌ـه

00:00:56.230 --> 00:00:59.360
،خب، تنها کاری که باید بکنیم اینه که قاتل فراری، سبز روشن رو پیدا کنیم

00:00:59.490 --> 00:01:01.580
.و همه چیز به خوبی و خوشی تموم میشه

00:01:04.210 --> 00:01:05.330
میشه یه نگاهی بهش بندازی؟
.اگه نه هم موردی نیست
محض احتیاط گفتم
!راستش اوضاع خیلی خیلی بده

00:01:05.330 --> 00:01:06.870
میشه یه نگاهی بهش بندازی؟
.اگه نه هم موردی نیست
محض احتیاط گفتم
!راستش اوضاع خیلی خیلی بده

00:01:09.150 --> 00:01:10.720
!اوه، هو هو هو

00:01:10.850 --> 00:01:12.280
.خب، این بده

00:01:12.420 --> 00:01:15.160
!آم، سبز روشن؟ راکتور رو تعمیر کن

00:01:15.290 --> 00:01:17.720
منظورت سبز روشنِ «قاتل فراریه»؟

00:01:17.860 --> 00:01:21.080
.اوه، خب، می‌دونی که، هیچ‌کس بی‌نقص نیست

00:01:21.210 --> 00:01:22.640
می‌دونی، به نظر میاد سبز روشن

00:01:22.770 --> 00:01:25.250
یه قربانیِ خیلی دم‌دستی باشه، هان؟

00:01:25.380 --> 00:01:27.040
منظورت چیه، بنفشی؟

00:01:27.170 --> 00:01:29.170
.اوه، فکر کنم خودت می‌دونی، قرمزی

00:01:29.300 --> 00:01:31.040
.خیلی خب، خدمه

00:01:31.170 --> 00:01:34.440
.یادتون نره: میرا می‌خواد ما روی چیزی که مهمه تمرکز کنیم

00:01:34.570 --> 00:01:35.830
روی همدیگه؟

00:01:35.960 --> 00:01:37.050
حقوق برابر برای کار برابر؟

00:01:37.180 --> 00:01:38.310
پیدا کردن قاتل؟

00:01:38.440 --> 00:01:40.530
.نزدیک بود. ایمنیِ اُور-پلاس

00:01:40.660 --> 00:01:43.400
.ایمنیِ اُور-پلاس. عالیه. عاشقشم

00:01:43.530 --> 00:01:45.620
.ای قرمز دورو! منظورم دقیقاً همین بود

00:01:45.750 --> 00:01:46.930
...دقیقاً مثل همون موقع که

00:01:47.060 --> 00:01:48.360
.خودتو نزن به اون راه

00:01:48.490 --> 00:01:49.890
...فقط یکیمون رئیس امنیته

00:01:50.020 --> 00:01:52.020
.که گذاشته دو تا از خدمه بمیرن

00:01:52.150 --> 00:01:53.110
چی گفتی؟

00:01:53.240 --> 00:01:54.200
.چه همه جر و بحث

00:01:54.330 --> 00:01:55.890
.دوستش ندارم

00:01:56.020 --> 00:01:58.110
من کاپیتانم. من دلیلی‌ام که شغلتو داری

00:01:58.240 --> 00:01:59.900
پس فقط به حرفی که می‌زنم گوش بده

00:02:00.030 --> 00:02:01.380
.و کارتو بکن -
من حلزونایی می‌شناسم -

00:02:01.510 --> 00:02:02.510
.که از تو رهبر بهتری‌ان

00:02:02.640 --> 00:02:04.380
.خب، این استاندارد خیلی بالاییه

00:02:04.510 --> 00:02:09.170
.چون حلزون‌ها از بچگی رهبرهای محشری به دنیا میان

00:02:09.300 --> 00:02:10.690
.خودم سبز روشن رو پیدا می‌کنم

00:02:12.130 --> 00:02:14.560
خب، به عنوان تنها دانشمندی

00:02:14.690 --> 00:02:17.090
...که ذره‌ای آموزش دیده -
.من مدرک دارم -

00:02:17.220 --> 00:02:19.130
.دانشگاه فلاور کراون حساب نمیشه

00:02:19.260 --> 00:02:21.750
.به گمونم خودم باید جلوی انفجار راکتور رو بگیرم

00:02:21.880 --> 00:02:25.440
اهم. در واقع، مشکی، به عنوان بازرس ارشد اُور-پلاس ما

00:02:25.580 --> 00:02:27.400
لطفاً برای بررسیِ اجباری و

00:02:27.530 --> 00:02:29.540
.روزانهٔ اُور-پلاس به من ملحق شو

00:02:29.670 --> 00:02:31.320
!ما هر روز انجامش می‌دیم. خوش می‌گذره

00:02:31.450 --> 00:02:33.930
.آره، باید میرا رو راضی نگه داریم

00:02:34.060 --> 00:02:35.980
.آه، قاتل‌ها ترسناکن

00:02:36.110 --> 00:02:37.500
اما از دست دادن شغلی که بهت

00:02:37.630 --> 00:02:40.420
.بهت حس هویت میده، حتی ترسناک‌تره

00:02:40.550 --> 00:02:42.420
در این فاصله، من میرم سراغ راکتور

00:02:42.550 --> 00:02:44.990
.و اون دستگاه داغون و قدیمی رو سرعقل میارم

00:02:45.120 --> 00:02:47.120
.سبز، تو هم کمک کن

00:02:47.250 --> 00:02:48.340
هوم؟ -
.اوهوم -

00:02:48.470 --> 00:02:49.860
هوم؟ -
.اوهوم -

00:02:49.990 --> 00:02:51.470
هوم؟ -
.اوهوم -

00:02:52.820 --> 00:02:55.080
.اتاق سلاح‌ها

00:02:58.090 --> 00:02:59.570
!خودشه
.‫ساکا: بالای کمد نوشته Weapons که یعنی سلاح‌ها

00:03:01.130 --> 00:03:02.480
«خورشت؟»

00:03:02.610 --> 00:03:04.000
...این چه کوفتیه

00:03:04.140 --> 00:03:06.570
«بکش-بکشِ... ماساژ باسن»

00:03:06.700 --> 00:03:08.170
اینا چه کوفتی‌ان؟

00:03:08.250 --> 00:03:10.170
.‫اما الان چسبارو می‌کنه و میشه Weird Aprons که یعنی پیش‌بندهای عجیب

00:03:10.230 --> 00:03:12.190
!اوه، لعنت به میرا با این خساستش

00:03:15.930 --> 00:03:18.580
!هی، رفقا، صبر کنین

00:03:18.720 --> 00:03:21.330
.نزدیک بود جواهرشناس محبوبتون رو جا بذارین

00:03:21.460 --> 00:03:23.810
.چه فاجعه‌ای میشد

00:03:23.940 --> 00:03:25.290
.اینم از این

00:03:25.420 --> 00:03:27.290
.بررسی اُور، بزنین بریم

00:03:27.420 --> 00:03:28.810
.اُور یعنی پول، رفقا

00:03:28.940 --> 00:03:30.810
خوش‌اُور نیستین که رسیدیم؟
خوشحال

00:03:30.940 --> 00:03:32.860
.این یه شوخیِ اُور-پلاسی بود

00:03:32.990 --> 00:03:34.640
!واو

00:03:34.770 --> 00:03:37.120
.طنز تلخ: بررسیِ اور، اُور رو به خطر می‌ندازه

00:03:37.260 --> 00:03:38.950
.نخسته، نارنجی -
.نگران نباش -

00:03:39.080 --> 00:03:40.910
...آ ـ آخ. اوه

00:03:41.040 --> 00:03:43.650
«.خطا بخشی از زندگیه»

00:03:43.780 --> 00:03:45.830
.اینو رو یکی از برچسبای ماشینی نوشتم

00:03:45.960 --> 00:03:47.660
.زود باشین، بررسی رو شروع کنین

00:03:47.790 --> 00:03:49.350
!واو، واو، واو، واو

00:03:49.490 --> 00:03:51.700
.اوه، نه! بچه‌هام، اُور-پلاس‌هام

00:03:51.840 --> 00:03:54.530
!اور-پلاسِ عزیز، گران‌بها و شرکتیِ من

00:03:54.660 --> 00:03:56.490
.دنبال ترک بگردین

00:03:56.620 --> 00:03:58.540
.من دقیق نگاه می‌کنم. نگران نباش

00:03:58.670 --> 00:04:00.540
.من یه جواهرشناسم

00:04:00.670 --> 00:04:02.150


00:04:02.280 --> 00:04:04.280
اوه عزیزم، با اون یکی چیکار کنم؟

00:04:04.410 --> 00:04:06.810
هوم، این کار نیاز داره به

00:04:06.940 --> 00:04:09.330
به شونگیت یا رزماری؟
.ساکا: شونگیت یه سنگ معدنیِ مشکی و کربن‌دارـه که قدرت بسیار زیادی داره*
.رزماری: یه گیاه معطر در آشپزی و طب سنتی که به اکلیل کوهی هم معروفه

00:04:14.730 --> 00:04:16.820
.خیلی قشنگه

00:04:16.950 --> 00:04:19.820
.سنگ‌هایی از فضا، که با مان و سوختمونو تامین می‌کنن

00:04:19.950 --> 00:04:22.260
.که منظورم... از نظر علمیه

00:04:22.390 --> 00:04:24.130
.برای میرا مهم نیست اُور می‌درخشه یا نه

00:04:24.260 --> 00:04:26.260
.فقط براشون مهمه که می‌سوزن یا نه

00:04:27.870 --> 00:04:29.050
.خیلی‌خب

00:04:29.180 --> 00:04:31.180
.اوکی، یه پارچ بزرگ آب

00:04:31.310 --> 00:04:32.660
.آره، اون خیلی کمک می‌کنه

00:04:32.790 --> 00:04:35.310
.و یکی از اینا

00:04:36.580 --> 00:04:37.920
آره، من دیوونه‌ام؟

00:04:38.060 --> 00:04:40.280
.اوهو. خواهیم دید

00:04:43.930 --> 00:04:44.800
.هشدار

00:04:44.930 --> 00:04:46.190
.هشدار

00:04:46.320 --> 00:04:48.020
.راکتور در حال واکنش‌ـه

00:04:48.150 --> 00:04:49.850
.نگران نباش، تازه‌کار

00:04:49.980 --> 00:04:52.030
من از وقتی تو رو پوشک می‌کردن

00:04:52.160 --> 00:04:54.720
.با همچین ماشین‌های قدیمی‌ای دست‌وپنجه نرم می‌کردم

00:04:54.850 --> 00:04:56.770
به عنوان مربی‌ت، بذار بهت بگم

00:04:56.900 --> 00:04:59.210
،منم یه زمانی یه کارآموز چندش و سطحی بودم

00:04:59.340 --> 00:05:01.510
.درست مثل تو -
واقعاً؟ -

00:05:01.640 --> 00:05:03.080
.آره، کاملاً بی‌حقوق

00:05:03.210 --> 00:05:04.780
.بهترین حس بود

00:05:04.910 --> 00:05:06.780
،مفتی کار کردن

00:05:06.910 --> 00:05:08.520
...خوردن تهِ پیتزاها

00:05:08.650 --> 00:05:10.130
میشه این کارو کرد؟

00:05:10.260 --> 00:05:12.090
خب، به عنوان کاپیتان نمی‌تونم

00:05:12.220 --> 00:05:13.660
.تشویقت کنم که اموال شرکت رو بدزدی

00:05:13.790 --> 00:05:16.310
...ولی به عنوان یه کارآموز سابق

00:05:16.440 --> 00:05:18.010
.می‌تونی. بین خودمون بمونه

00:05:18.140 --> 00:05:19.620
.اوه، خدای من. ممنون کاپیتان

00:05:19.750 --> 00:05:21.190
دلم برا خونه تنگ شده بود، ولی شما

00:05:21.190 --> 00:05:22.970
.کاری کردین حس کنم تو مزرعهٔ کرم‌هام

00:05:22.970 --> 00:05:24.800
می‌دونی، کل شهر برام یه مهمونی سورپرایز

00:05:24.930 --> 00:05:27.090
.با تم سبز گرفتن، چون واقعاً براشون مهم بودم

00:05:27.100 --> 00:05:29.450
،البته، ما لوکس‌بازیِ پیتزا رو نداشتیم

00:05:29.590 --> 00:05:31.240
.ولی پسر، چقدر رقصیدیم

00:05:31.370 --> 00:05:33.150
.و کرم‌ها هم می‌رقصیدن

00:05:33.280 --> 00:05:34.720
...در واقع یه رقص هست به اسم کرمِ

00:05:34.850 --> 00:05:37.070
،آره، آره، فقط کاری که میرا بهت میگه رو انجام بده

00:05:37.200 --> 00:05:39.030
.و قبل از اینکه بفهمی کاپیتان میشی

00:05:39.160 --> 00:05:41.680
.هه، بنفش‌ هم باید این نصیحت رو آویزهٔ گوشش کنه

00:05:41.810 --> 00:05:43.290
«گفتی «بنفش؟ -
.خفه شو -

00:06:00.180 --> 00:06:02.360
.آه، خیلی دوره

00:06:02.490 --> 00:06:05.060
.دستم نمی‌رسه -
.اوه، سبز -

00:06:05.190 --> 00:06:08.230
.تعمیرِ «دو کلیدی» فقط برای مواقع اضطراریه

00:06:08.360 --> 00:06:10.450
.بیا اینجا، بیا اینجا

00:06:10.580 --> 00:06:12.580
با این تنظیمات؟

00:06:12.720 --> 00:06:14.980
باید بتونم فقط با یه لگدِ محکم

00:06:15.110 --> 00:06:16.500
.این پنل کنترل رو درست کنم

00:06:28.300 --> 00:06:30.470
،اینسپیریتو دون کو-کوه
.ساکا: داره چرت و پرت با یه زبان مخصوصِ خودش رو میگه*

00:06:30.600 --> 00:06:33.130
.دیوم ووالک-ای-نو، اکزمپلی گراتی گیزا-دو

00:06:34.910 --> 00:06:37.090
...اینسپیریتو دون کو-کوه

00:06:37.220 --> 00:06:38.740
.واو

00:06:38.870 --> 00:06:41.270
.وای... یه لحظه سرم گیج رفت

00:06:41.400 --> 00:06:43.530
.حس می‌کنم یه جای کار می‌لنگه

00:06:43.660 --> 00:06:45.490
.انگار تنها نیستیم

00:06:45.620 --> 00:06:47.270
از لحاظ عقلی، حس می‌کنم

00:06:47.400 --> 00:06:49.580
.به شدت تنهام

00:06:49.710 --> 00:06:51.140
مطمئنین که

00:06:51.280 --> 00:06:52.760
هیچ ترکی نبود؟

00:06:52.890 --> 00:06:55.320
.ریلکس باش، نارنجی. اُور سالمه

00:06:55.450 --> 00:06:57.980
.برخلاف خدمه‌مون

00:06:59.370 --> 00:07:01.550


00:07:04.030 --> 00:07:05.770
وای، حسش کردی؟

00:07:05.900 --> 00:07:08.030
مشکی؟ مشکی؟

00:07:08.160 --> 00:07:11.030
اوه، من از وقتی سوار شدم وایب‌های خیلی

00:07:11.160 --> 00:07:12.730
.منفی‌ای گرفتم

00:07:12.860 --> 00:07:14.600
به نظرتون این وایب‌ها ممکنه قصد کشتن

00:07:14.730 --> 00:07:16.520
تشعشع کرده باشن؟

00:07:16.650 --> 00:07:18.430
مشکی؟ مشکی؟

00:07:18.560 --> 00:07:20.000
هی، همکار؟

00:07:20.130 --> 00:07:21.130
وایب‌ها تو رم گرفتن؟

00:07:21.260 --> 00:07:23.390
.وایب‌ها حقیقت ندارن

00:07:23.530 --> 00:07:26.660
.جواهرشناس‌ها، زمین‌شناس نیستن

00:07:26.790 --> 00:07:30.050
!و تو هم همکار من نیستی

00:07:33.840 --> 00:07:36.490
...منم در جهت مخالف

00:07:36.630 --> 00:07:38.190
.کار خاصی دارم که باید برم

00:07:38.320 --> 00:07:40.060
!واو

00:07:40.190 --> 00:07:41.890
.من خوبم. بهم نگاه نکن

00:07:42.020 --> 00:07:44.590
.ها. موندم فیروزه‌ای رفت چیکار کنه

00:07:44.720 --> 00:07:47.460
.بی‌خیال، سبز روشن، حتماً همینجاهایی

00:07:47.590 --> 00:07:49.810
.آه، بذار ببینم، عادیه

00:07:49.940 --> 00:07:52.680
...عادیه. عادیه

00:07:53.820 --> 00:07:55.560
!خودشه

00:07:55.690 --> 00:07:57.780
.بالاخره گیرت آوردم

00:07:57.910 --> 00:07:59.780
.اوه، آره

00:07:59.910 --> 00:08:01.260
!این خوبه. به

00:08:01.390 --> 00:08:02.690
!به به به -
.قطعاً به‌به -

00:08:03.780 --> 00:08:05.310
اونجایی، سبز روشن؟

00:08:05.440 --> 00:08:07.220
...بیا یه تیکه چوبزا بخور
چوب + پیتزا

00:08:07.350 --> 00:08:10.830
!با سس اضافهٔ کچاپ‌ کشنده

00:08:10.960 --> 00:08:13.970
.چه همه وایب بد

00:08:14.100 --> 00:08:16.620
.چه همه مرگ و میر

00:08:16.750 --> 00:08:18.580
.حتی این چوب پپرونی

00:08:18.710 --> 00:08:20.320
!دارم اشکام رو با یه جنازه پاک می‌کنم

00:08:20.450 --> 00:08:22.580
.متاسفم بابت هر چیزی که بودی

00:08:22.710 --> 00:08:24.280
...گاو، خوک

00:08:24.410 --> 00:08:25.800
!آه، نمی‌دونم

00:08:25.940 --> 00:08:27.460
.اوه، نه

00:08:27.590 --> 00:08:29.900
.احساسات

00:08:33.990 --> 00:08:36.550
...هی، آم

00:08:36.690 --> 00:08:38.380
...یه چیزی... اینجات

00:08:38.510 --> 00:08:40.210
...فقط یکم... روی، آم

00:08:40.340 --> 00:08:43.210
بهتر شد؟ -
.نه -

00:08:43.340 --> 00:08:45.000
اوه، فایده‌ش چیه؟

00:08:45.130 --> 00:08:46.610
همکارم مشکی و من

00:08:46.740 --> 00:08:49.960
.کاملاً وایب‌های متفاوتی ساطع می‌کنیم

00:08:50.090 --> 00:08:52.220
من فقط می‌خوام که بهم به عنوان همکار

00:08:52.350 --> 00:08:54.660
.و بهترین دوست تا ابد احترام بذاره

00:08:54.790 --> 00:08:56.710
!ولی نه! اون از من متنفره

00:08:56.840 --> 00:08:59.840
.هیچ‌وقت انقدر احساس تنهایی نکردم

00:09:01.060 --> 00:09:03.410
.نمی‌خوام دردت رو کوچیک کنم، گوشت-خوک

00:09:04.970 --> 00:09:06.930
.می‌دونم چه حسی داری

00:09:07.060 --> 00:09:08.850
.بیا بریم. اینجا خیلی سرده

00:09:08.980 --> 00:09:10.760
.می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

00:09:10.890 --> 00:09:12.550
!استرسی شدم، قهوه‌ای

00:09:12.680 --> 00:09:14.720
.و می‌دونی وقتی استرس می‌گیرم، احساساتمو می‌پزم

00:09:14.850 --> 00:09:17.250
!امیدوارم همه گرسنهٔ عذاب، وحشت و افسردگی باشن

00:09:17.380 --> 00:09:19.380
.آروم باش. نفس بکش

00:09:21.770 --> 00:09:22.860
.ممنون، قهوه‌ای

00:09:22.990 --> 00:09:24.950
.تو درکم می‌کنی

00:09:26.000 --> 00:09:27.210
.هیس

00:09:31.780 --> 00:09:33.130
.از این آهنگ خوشم میاد

00:09:33.260 --> 00:09:35.180
.خب... آرومم می‌کنه

00:09:37.920 --> 00:09:39.490
!سلام، عزیزم

00:09:39.620 --> 00:09:41.620
.این هرکلیس‌ـه

00:09:41.750 --> 00:09:43.490
.سلام، هرکول

00:09:43.620 --> 00:09:45.190
.هرکلیس‌ـه

00:09:45.320 --> 00:09:48.100
.مـ ـ من دوست دارم وقتی ناراحتم بیام پیشش

00:09:48.230 --> 00:09:50.190
.شاید تو هم بتونی

00:09:51.410 --> 00:09:54.500
.همیشه حس می‌کردم قلب مهربونی داری

00:09:54.630 --> 00:09:56.550
داشتن حیوون خونگی برخلاف قوانین میرا نیست؟

00:09:56.680 --> 00:09:58.510
...چون اگه کاپیتان بفهـ

00:09:58.640 --> 00:10:00.990
...بذار فقط بگم کاپیتان

00:10:01.120 --> 00:10:03.860
...همونیه که به من یاد داد یه کشتی می‌تونه

00:10:03.990 --> 00:10:05.860
.جای خیلی تنهایی باشه

00:10:05.990 --> 00:10:07.510
...من فقط

00:10:07.650 --> 00:10:09.130
.به یه دوست نیاز داشتم

00:10:09.260 --> 00:10:10.820
.واو -
،خب -

00:10:10.950 --> 00:10:12.690
.حالا دو تا داری

00:10:12.820 --> 00:10:14.300
.دوست

00:10:14.430 --> 00:10:16.000
.چون منم یکیش شدم

00:10:16.130 --> 00:10:17.960
.از دوستات -
.آره، آره، گرفتم -

00:10:18.090 --> 00:10:20.050
هی، تو اومدی روی

00:10:20.050 --> 00:10:21.830
گوشت‌هام گریه کردی؟

00:10:24.970 --> 00:10:26.710
.راکتور برای لحظاتی تثبیت شد

00:10:26.840 --> 00:10:28.490
.وای، جیغ و داد زیادی دخیل بود

00:10:28.620 --> 00:10:30.450
.ها؟ آها

00:10:30.580 --> 00:10:33.500
.آره. درست طبق نقشه‌م

00:10:33.630 --> 00:10:37.370
.حالا فقط باید برای این انگشت پا پماد بگیرم

00:10:37.500 --> 00:10:39.940
.تو حواست به قاتل باشه

00:10:40.070 --> 00:10:41.980
.مگر اینکه خودت باشی

00:10:42.110 --> 00:10:43.860
.به روی چشم، کاپیتان

00:10:43.990 --> 00:10:45.810
.و اگه قاتل رو دیدی، به امنیت خبر بده

00:10:45.940 --> 00:10:48.030
.اوه، ولی ممکنه قاتل خود بنفش باشه

00:10:48.160 --> 00:10:50.300
.خدایا، واقعاً باید دایرهٔ شک‌ها رو کوچیک‌ کنیم

00:10:59.350 --> 00:11:01.790
.کون-با-وا

00:11:06.490 --> 00:11:08.400
...خب، خلاصه‌شو میگم

00:11:08.530 --> 00:11:10.710
از فریزر برای مشت زدن به سینی‌های فر استفاده کن

00:11:10.840 --> 00:11:13.020
تا خلوت کنه؟ -
.تا مفهوم زندگی رو درک کنه -

00:11:13.150 --> 00:11:15.540
اوه راستی، تو با پیش‌بندهای عجیبمون ور رفتی؟

00:11:15.670 --> 00:11:17.630
!بنفش

00:11:17.760 --> 00:11:19.500
!سبز روشن، تو اتاق راکتور‌ـه

00:11:19.630 --> 00:11:21.370
!با یه سلاح

00:11:21.500 --> 00:11:22.460
!هو

00:11:22.590 --> 00:11:23.770
!بجنبین، خدمه

00:11:23.900 --> 00:11:25.200
!بزنین بریم

00:11:25.330 --> 00:11:26.860
...تو هم همینطور

00:11:26.990 --> 00:11:28.030
.دوست من

00:11:31.600 --> 00:11:33.820
!سبز روشن با یه سلاح تو اتاق راکتور‌ـه

00:11:33.950 --> 00:11:35.520
.آه! تازه تعمیرش کرده بودم

00:11:38.820 --> 00:11:40.260
.وقت مردنه

00:11:42.000 --> 00:11:43.310
!نارنجی، مراقب باش

00:12:03.540 --> 00:12:04.810
!امروز نه

00:12:04.830 --> 00:12:14.830
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:12:14.860 --> 00:12:26.860
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:12:27.960 --> 00:12:29.220
!اوه! سلام به همه