﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:09.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:09.560 --> 00:00:11.240
‫داری نزدیک‌تر می‌شی.

00:00:11.840 --> 00:00:13.560
‫این دیگه یعنی چی؟

00:00:14.400 --> 00:00:16.840
‫به پیدا کردنِ جیمی، ولی چرا؟

00:00:18.840 --> 00:00:21.560
‫باز داره تایپ می‌کنه.

00:00:21.640 --> 00:00:24.280
‫- برات یه لوکیشن فرستاد.
‫- توی کلیساست؟

00:00:24.360 --> 00:00:26.000
‫نه، پشتشه.

00:00:26.080 --> 00:00:27.400
‫قبرستان.

00:00:34.840 --> 00:00:37.040
‫تو کی هستی؟

00:00:40.760 --> 00:00:44.480
‫چی؟ اکانتش رو غیرفعال کرد.

00:00:45.160 --> 00:00:46.880
‫- رفت.
‫- یعنی چی رفت؟

00:00:46.960 --> 00:00:50.880
‫- نمی‌شه که بره. جواب نیاز داریم.
‫- گیرشون میاریم.

00:00:52.000 --> 00:00:53.320
‫کجا میریم؟

00:00:53.400 --> 00:00:55.120
‫فکر کنم جوابش رو بدونی.

00:01:01.320 --> 00:01:03.200
‫دنبال چی می‌گردیم؟

00:01:03.280 --> 00:01:04.640
‫نمی‌دونم.

00:01:04.720 --> 00:01:07.200
‫یه چیزی که لیلا می‌خواد پیدا کنیم.

00:01:08.960 --> 00:01:12.040
‫- باید جدا بشیم.
‫- نه، ولی ما خیلی بهم میایم.

00:01:15.360 --> 00:01:18.840
‫اینی که گفت باید جدا بشیم؟
‫بهتره فقط...

00:01:18.920 --> 00:01:20.880
‫باهم بمونیم؟ آره، فکر خوبیه.

00:01:20.960 --> 00:01:22.320
‫آره.

00:01:22.400 --> 00:01:23.600
‫من بودم.

00:01:23.680 --> 00:01:24.680
‫آره.

00:01:32.000 --> 00:01:39.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:01:48.680 --> 00:01:51.040
‫چپ ۱۱.

00:01:53.000 --> 00:01:55.560
‫چپ ۱۱.

00:02:01.200 --> 00:02:02.200
‫یک.

00:02:04.040 --> 00:02:05.200
‫دو.

00:02:06.440 --> 00:02:07.760
‫سه.

00:02:09.120 --> 00:02:10.360
‫چهار.

00:02:13.040 --> 00:02:14.120
‫پنج.

00:02:16.440 --> 00:02:17.520
‫شش.

00:02:19.160 --> 00:02:20.280
‫هفت.

00:02:21.960 --> 00:02:22.960
‫هشت.

00:02:24.760 --> 00:02:25.760
‫نُه.

00:02:26.640 --> 00:02:27.720
‫ده.

00:02:29.240 --> 00:02:30.560
‫یازده.

00:02:51.800 --> 00:02:55.600
‫♪ سایه‌های تنها دنبالمـن ♪

00:02:56.520 --> 00:03:00.320
‫♪ ارواح تنها میان بیرون ♪

00:03:00.400 --> 00:03:04.760
‫♪ صداهای تنها باهام حرف می‌زنن ♪

00:03:04.840 --> 00:03:08.320
‫♪ حالا رفتم ♪
‫♪ حالا رفتم، حالا رفتم ♪

00:03:08.400 --> 00:03:11.200
‫♪ حالا اون آتیش رو بهم بده ♪

00:03:13.160 --> 00:03:15.480
‫♪ حالا اون آتیش رو بهم بده ♪

00:03:17.200 --> 00:03:19.560
‫♪ حالا اون آتیش رو بهم بده ♪

00:03:20.160 --> 00:03:24.040
‫♪ بسوز، بسوز، بسوز ♪

00:03:27.440 --> 00:03:28.760
‫برعکس نوشته شده.

00:03:28.840 --> 00:03:30.720
‫آخه این اصلاً ترسناک نیست.

00:03:30.800 --> 00:03:33.960
‫برای لیلا. با عشق، جیمی.

00:03:35.640 --> 00:03:36.840
‫چیه؟

00:03:36.920 --> 00:03:39.120
‫بچه که بودیم جیمی از اینجور یادداشت‌ها می‌ذاشت.

00:03:39.800 --> 00:03:41.760
‫که هر حرفش رو برعکس می‌نوشت.

00:03:41.840 --> 00:03:44.240
‫فکر می‌کرد مامان نمی‌تونه بفهمه.

00:03:46.000 --> 00:03:47.840
‫خدای من.

00:03:50.880 --> 00:03:53.400
‫به خاطر همین جیمی می‌خواست کارت مامان‌تون رو بدزده؟

00:03:53.480 --> 00:03:55.400
‫گفت مسئله مرگ و زندگیه.

00:03:55.480 --> 00:03:59.240
‫ولی جلوش رو گرفتم.
‫پس از کجا این پول رو آورده؟

00:04:00.200 --> 00:04:01.560
‫نهصدتا.

00:04:03.000 --> 00:04:05.400
‫چرا لیلا نیومد برش داره؟

00:04:06.240 --> 00:04:07.800
‫اینجا چی کار می‌کنید؟

00:04:10.440 --> 00:04:11.880
‫تو؟

00:04:11.960 --> 00:04:13.560
‫تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:04:15.600 --> 00:04:17.120
‫منـو می‌شناسید؟

00:04:17.200 --> 00:04:19.680
‫آره، تو استنلی هستی.

00:04:19.760 --> 00:04:21.880
‫از باشگاه گلفت.
‫شنبه آشنا شدیم، یادته؟

00:04:21.960 --> 00:04:24.040
‫آره می‌دونم. من...

00:04:25.080 --> 00:04:28.440
‫فقط داشتم رد می‌شدم و چراغ‌قوه‌هاتون رو دیدم.

00:04:28.520 --> 00:04:31.760
‫فکر کردم شاید چندتا بچه‌اید
‫که اومدین خرابکاری.

00:04:32.920 --> 00:04:34.400
‫ولی فقط تویی.

00:04:35.480 --> 00:04:37.920
‫راستش خوشحالم که دیدمت.

00:04:38.000 --> 00:04:39.520
‫یه چیز دیگه هست.

00:04:40.720 --> 00:04:41.720
‫من...

00:04:42.360 --> 00:04:45.240
‫فکر نمی‌کردم دوباره ببینمت.
‫می‌خواستم بهت بگم.

00:04:45.320 --> 00:04:48.440
‫- عذاب‌وجدان داشتم بابت کارم...
‫- چی میگی؟

00:04:49.880 --> 00:04:55.120
‫اون فیلم دوربین مداربسته‌ای
‫که از مکس هیستینگز توی باشگاه دیدین؟

00:04:57.040 --> 00:04:58.040
‫فیک بود.

00:04:58.840 --> 00:05:00.360
‫قرار بود که پیداش کنی.

00:05:01.800 --> 00:05:02.800
‫چی؟

00:05:03.240 --> 00:05:05.440
‫اون فیلم مال چند ماه پیش بود.

00:05:05.960 --> 00:05:07.280
‫فقط ده دقیقه بود.

00:05:08.240 --> 00:05:12.720
‫مکس گفت لوپش کنم، تاریخش رو تغییر بدم.

00:05:13.840 --> 00:05:15.960
‫اصلاً جمعه شب اونجا نبود.

00:05:16.040 --> 00:05:18.200
‫چطوری؟ واسه چی؟

00:05:18.280 --> 00:05:21.160
‫خانواده هیستینگز مالک باشگاه گلفه.

00:05:21.240 --> 00:05:23.520
‫نتونستم شغلم رو از دست بدم. متاسفم.

00:05:23.600 --> 00:05:25.640
‫مکس مجبورت کرد براش یه عذر موجه بسازی؟

00:05:27.360 --> 00:05:28.360
‫آره.

00:05:29.240 --> 00:05:31.400
‫هیچوقت علتش رو نگفت، ولی...

00:05:33.160 --> 00:05:36.120
‫داشتم پوسترهات رو می‌دیدم،
‫پوسترهای گمشده‌ای که زدی.

00:05:37.480 --> 00:05:41.160
‫و... جیمی رو نمی‌شناسم، ولی...

00:05:42.280 --> 00:05:43.800
‫باعث شد فکر کنم شاید مکس...

00:05:43.880 --> 00:05:45.840
‫ربطی به گم شدنش داشته؟

00:05:49.480 --> 00:05:52.160
‫مکس هیستینگز لاشی.

00:06:10.000 --> 00:06:12.800
‫« رابین - می‌خواستم گوشی پیپ رو بردارم
‫ولی مچم رو گرفت. شرمنده. »

00:06:19.080 --> 00:06:20.120
‫مامان.

00:06:20.760 --> 00:06:22.960
‫لطفاً، بذار توضیح بدم.

00:06:23.040 --> 00:06:26.040
‫- نمی‌خوام بشنوم.
‫- اشتباه برداشت کردی. مال من نیستن.

00:06:26.120 --> 00:06:27.480
‫- نگه‌شون داشته بودم واسه...
‫- نگو!

00:06:27.560 --> 00:06:29.760
‫مامان، چی شده؟ صبرکن ببینم.

00:06:31.040 --> 00:06:32.800
‫فکر کردی اون قرص‌ها چی هستن؟

00:06:35.680 --> 00:06:38.440
‫لعنت مامان. فقط قرص خوابـن.

00:06:38.520 --> 00:06:40.480
‫بسه مکس.

00:06:41.160 --> 00:06:44.640
‫این بهونه‌ها و دروغ‌هات رو تموم کن.

00:06:46.480 --> 00:06:49.680
‫به اون دخترها تجاوز کردی.
‫تمام چیزهایی هستی که میگن.

00:06:51.640 --> 00:06:53.320
‫نه مامان. کار من نبوده.

00:06:54.480 --> 00:06:56.960
‫فکر کردی احمقم؟

00:06:58.080 --> 00:07:00.440
‫معلومه. تو و پدرت.

00:07:01.400 --> 00:07:03.600
‫تمام کارها رو براتون می‌کنم.
‫همه رو راضی نگه می‌دارم.

00:07:03.680 --> 00:07:06.680
‫یه جوری رفتار می‌کنم که اذیت نشید
‫وقتی شما ریلکس نشستید.

00:07:06.760 --> 00:07:10.520
‫دست به سیاه و سفید نمی‌زنید،
‫هیچوقت نمی‌پرسید روز من چطوری بوده.

00:07:10.600 --> 00:07:13.400
‫مامان، می‌خوام آروم بشی.

00:07:13.480 --> 00:07:16.800
‫برام مهم نیست... چی می‌خوای.

00:07:18.400 --> 00:07:20.720
‫می‌دونی، فقط به خاطر تو موندم.

00:07:20.800 --> 00:07:22.280
‫که ازت محافظت کنم.

00:07:22.840 --> 00:07:27.440
‫فکر می‌کردم اگه به قدر کافی دوستت داشته باشم،
‫مثل اون نمی‌شی.

00:07:28.520 --> 00:07:29.640
‫اشتباه می‌کردم.

00:07:30.160 --> 00:07:33.520
‫شکست خوردم، چون تو بدتری، مکس.

00:07:34.200 --> 00:07:35.760
‫تو بدترین کابوس منی.

00:07:36.360 --> 00:07:37.600
‫من کار اشتباهی نکردم!

00:07:37.680 --> 00:07:39.480
‫چرا، کردی!

00:07:40.240 --> 00:07:41.120
‫انجامش دادی!

00:07:41.200 --> 00:07:42.720
‫همه‌ی کارها رو!

00:07:42.800 --> 00:07:46.200
‫و خیلی بزدلی که بهش اعتراف کنی!

00:07:47.160 --> 00:07:50.640
‫یا... به خاطر اینه که مثل پدرت خودشیفته‌ای؟

00:07:51.240 --> 00:07:52.240
‫و تو...

00:07:52.320 --> 00:07:57.600
‫واقعاً فکر کردی بعد از تمام این اتفاقات
‫می‌تونم هنوز دوستت داشته باشم؟

00:08:02.360 --> 00:08:03.400
‫مامان.

00:08:04.400 --> 00:08:06.320
‫خواهش می‌کنم! نیازت دارم!

00:08:07.640 --> 00:08:09.760
‫فقط تو برام موندی.

00:08:12.800 --> 00:08:15.280
‫لطفاً نگام کن، مامان!
‫خواهش می‌کنم، متاسفم!

00:08:15.360 --> 00:08:17.080
‫متاسف نیستی.

00:08:17.600 --> 00:08:19.040
‫اگه واقعاً متاسف بودی،

00:08:19.120 --> 00:08:22.000
‫اون دخترها رو اینجوری اذیت نمی‌کردی.

00:08:22.080 --> 00:08:23.240
‫کار درست رو انجام می‌دادی.

00:08:24.520 --> 00:08:26.560
‫من می‌خوام کار درست رو انجام بدم.

00:08:27.160 --> 00:08:29.240
‫توی دادگاه ازت دفاع نمی‌کنم.

00:08:29.320 --> 00:08:33.880
‫انجامش نمیدم، مکس.
‫می‌تونم... برم پیش پلیس.

00:08:34.440 --> 00:08:35.640
‫الان دیگه مدرک دارم.

00:08:39.200 --> 00:08:40.280
‫باشه.

00:08:40.360 --> 00:08:41.360
‫باشه مامان.

00:08:42.440 --> 00:08:44.200
‫اگه ادعام رو به گناهکار تغییر بدم چی؟

00:08:44.800 --> 00:08:47.960
‫مامان، اگه جلوی محاکمه رو بگیرم؟
‫اونجوری...

00:08:48.840 --> 00:08:50.440
‫اوضاع بهتر می‌شه؟

00:08:55.200 --> 00:08:56.320
‫شاید.

00:09:19.080 --> 00:09:21.320
‫- بفرمایید.
‫- ممنون.

00:09:22.480 --> 00:09:23.480
‫اوه!

00:09:23.560 --> 00:09:24.880
‫ببخشید.

00:09:24.960 --> 00:09:26.160
‫اوپس.

00:09:27.640 --> 00:09:29.160
‫نباید تا خونه رانندگی کنه.

00:09:29.240 --> 00:09:31.400
‫نگران نباش. با یکی تماس گرفتم.

00:09:33.040 --> 00:09:34.240
‫کارت خوب بود، گروهبان.

00:09:34.320 --> 00:09:36.280
‫- اینکه شماره استنلی رو گرفتی.
‫- ممنون.

00:09:36.360 --> 00:09:37.600
‫فکر کردم بتونه فیلم واقعی

00:09:37.680 --> 00:09:39.880
‫جمعه شب رو برامون بفرسته اگه مدرک نیاز داشتیم.

00:09:39.960 --> 00:09:42.840
‫پس، مکس می‌تونه لیلا باشه.

00:09:42.920 --> 00:09:43.960
‫چی کار کنیم؟

00:09:44.040 --> 00:09:45.760
‫پلیس خبر کنیم؟

00:09:50.080 --> 00:09:52.280
‫فکر کنم همین الان رفت، رفیق.

00:09:54.920 --> 00:09:57.560
‫یادته که رفتم دیدن هاکینز بابت جیمی؟

00:09:58.080 --> 00:10:00.120
‫دن گفت درباره مکس درست گفتم.

00:10:01.160 --> 00:10:03.080
‫فکر کنم وقتشه علتش رو ازش بپرسم.

00:10:03.160 --> 00:10:04.440
‫می‌تونیم بهش اعتراف کنیم؟

00:10:08.720 --> 00:10:10.440
‫- ببخشید پیپ.
‫- نه.

00:10:11.160 --> 00:10:14.560
‫- نه؟ من افسر پلیسم. نمی‌تونی...
‫- باشه. دستگیرم کن.

00:10:18.280 --> 00:10:21.000
‫فقط یه هشدار بهت میدم.
‫باید جیسون رو پیدا کنم.

00:10:28.240 --> 00:10:29.320
‫چی می‌خوای؟

00:10:32.520 --> 00:10:35.400
‫♪ راستی ♪

00:10:36.560 --> 00:10:39.440
‫♪ تو دعوت نیستی ♪

00:10:40.040 --> 00:10:42.600
‫♪ چون هرچی میگی ♪

00:10:44.000 --> 00:10:47.000
‫♪ همون کارهاییه که من کردم ♪

00:10:47.080 --> 00:10:50.840
‫♪ مقلد می‌خواد ادبم رو کش بره ♪

00:10:50.920 --> 00:10:54.720
‫♪ مراقب خودت باش ♪
‫♪ وقتی نمی‌تونی مراقب من باشی ♪

00:10:54.800 --> 00:10:58.600
‫♪ مقلد می‌خواد فریبندگیم رو کش بره ♪

00:10:58.680 --> 00:11:02.600
‫♪ چرا اینقدر ناراحتی خرگوش؟ نمی‌تونی مال منـو داشته باشی ♪

00:11:06.920 --> 00:11:08.200
‫باشه. قضیه چیه؟

00:11:09.080 --> 00:11:10.280
‫جیمی رینولدز.

00:11:10.880 --> 00:11:13.040
‫- چیزی پیدا کردی؟
‫- شاید.

00:11:13.120 --> 00:11:15.760
‫فکر کنم جیمی داشته با یه متظاهر
‫به نام لیلا صحبت می‌کرده.

00:11:15.840 --> 00:11:17.040
‫لیلا مید؟

00:11:18.040 --> 00:11:19.680
‫تو هم باهاش حرف می‌زنی؟

00:11:19.760 --> 00:11:22.760
‫نه خیلی... مچ شدیم، یکم پیام‌بازی کردیم،

00:11:22.840 --> 00:11:24.200
‫بعدش... منـو پیچوند.

00:11:24.280 --> 00:11:26.880
‫- چرا؟ چی گفتی مگه؟
‫- هیچی. نمی‌دونم.

00:11:26.960 --> 00:11:29.400
‫بعد از این بود که بهش گفتم شغلم چیه.

00:11:30.120 --> 00:11:31.680
‫شاید از پلیس‌ها خوشش نمیاد.

00:11:32.200 --> 00:11:33.920
‫یا یه برنامه غیرقانونی داره.

00:11:35.200 --> 00:11:37.160
‫فکر می‌کنم می‌تونه مکس هیستینگز باشه.

00:11:37.240 --> 00:11:39.600
‫یه چیزی راجع به مکس فهمیدم و...

00:11:39.680 --> 00:11:41.000
‫باشه، لعنتی!

00:11:41.760 --> 00:11:43.960
‫می‌دونستم به اینجا می‌رسه.
‫می‌دونم هم بد به نظر میاد.

00:11:44.040 --> 00:11:45.280
‫چی بد به نظر میاد؟

00:11:45.360 --> 00:11:47.320
‫یکی جیمی رو دیده، درسته؟

00:11:47.400 --> 00:11:49.880
‫- لعنتی.
‫- که اون شب از ماشینم پیاده می‌شده.

00:11:59.320 --> 00:12:02.160
‫می‌تونم ماجرای خون رو توضیح بدم، خب؟
‫چیزی نگفتم چون...

00:12:03.320 --> 00:12:06.600
‫- بذار برم بیرون!
‫- نه، سوتفاهم کردی، پیپ! وایسا!

00:12:06.680 --> 00:12:08.440
‫پیپ!

00:12:10.200 --> 00:12:12.440
‫- یه لحظه آروم باش! وایسا!
‫- بذار برم!

00:12:12.520 --> 00:12:15.560
‫ولش کن! وایسا پیپ!

00:12:17.640 --> 00:12:19.360
‫- پیپ، وایسا!
‫- نه!

00:12:19.440 --> 00:12:21.440
‫جیمی تو شبی که ناپدید شد
‫توی ماشینت بوده!

00:12:21.520 --> 00:12:23.560
‫خونش روی صندلی توئه!
‫تو کشتیش!

00:12:23.640 --> 00:12:26.160
‫نه، اشتباه برداشت کردی، پیپ!

00:12:26.240 --> 00:12:28.280
‫- نه! کمک!
‫- می‌شه گوش کنی؟

00:12:29.080 --> 00:12:31.080
‫ببین. نه! جمعه شب نبود.

00:12:31.160 --> 00:12:33.400
‫دوشنبه هفته پیش بود،
‫جیمی هم بعدش خوب بود.

00:12:34.560 --> 00:12:36.960
‫اون خون جیمی نیست. خون منه.

00:12:37.040 --> 00:12:38.120
‫دوشنبه شب؟

00:12:41.800 --> 00:12:43.760
‫خون تو ریخته روی پلیور جیمی؟!

00:12:43.840 --> 00:12:46.800
‫چی شد؟

00:12:49.560 --> 00:12:51.800
‫- چرا همیشه فکر می‌کنی آدم می‌کشم؟
‫- دن!

00:12:55.520 --> 00:12:57.160
‫به خاطر مکس بود، خب؟

00:12:58.280 --> 00:13:01.480
‫اون مجبورم کرد.
‫اون داستانی که با اندی داشتم، خب؟

00:13:01.560 --> 00:13:05.080
‫فقط یه بار بود، ولی مکس ما رو باهم دید.

00:13:05.160 --> 00:13:09.080
‫و اگه مکس به کسی بگه،
‫اگه جیسون بفهمه...

00:13:10.280 --> 00:13:13.360
‫نمی‌تونم از دست بدمش.
‫نزدیک‌ترین چیزیه که به بابا دارم.

00:13:14.640 --> 00:13:16.080
‫پس کاری که مکس خواست رو کردم.

00:13:16.800 --> 00:13:18.760
‫گفت برم دنبال جیمی،

00:13:18.840 --> 00:13:21.400
‫بترسونمش و کاری کنم از محاکمه کنار بکشه.

00:13:22.240 --> 00:13:25.000
‫ولی جواب نداد، خب؟
‫جیمی منـو زد.

00:13:25.640 --> 00:13:27.560
‫واسه چی کنار بکشم؟

00:13:31.800 --> 00:13:33.840
‫خون مال اونه.

00:13:35.160 --> 00:13:37.480
‫واسه چی به مکس کمک کردی؟

00:13:37.560 --> 00:13:40.200
‫- گفتم که. به خاطر اندی.
‫- نَت چی می‌شه؟!

00:13:41.200 --> 00:13:42.400
‫نَت چی بشه؟

00:13:43.000 --> 00:13:44.000
‫دن.

00:13:48.520 --> 00:13:49.800
‫زن اول...

00:13:54.120 --> 00:13:55.240
‫زن اول همون نَت‌ـه.

00:13:56.080 --> 00:13:57.480
‫فکر کردم بدونی.

00:14:03.120 --> 00:14:04.120
‫نت؟

00:14:08.160 --> 00:14:10.360
‫مکس... به

00:14:11.040 --> 00:14:12.200
‫خواهرم تجاوز کرده؟

00:14:16.000 --> 00:14:23.000
آوا‌مــووی

00:14:27.800 --> 00:14:29.480
‫متاسفم.

00:14:31.440 --> 00:14:33.080
‫اون خواهر کوچیکمه.

00:14:34.120 --> 00:14:35.880
‫وظیفه منه که ازش محافظت کنم.

00:14:37.480 --> 00:14:38.840
‫چرا بهم نگفتی؟

00:14:38.920 --> 00:14:40.800
‫می‌تونستم یه کاری بکنم.

00:14:42.560 --> 00:14:44.000
‫همه‌اش تقصیر منه.

00:14:44.760 --> 00:14:46.360
‫نیست. تقصیر مکسه.

00:14:46.440 --> 00:14:48.280
‫همه‌چیز به اون برمی‌گرده!

00:14:50.280 --> 00:14:51.280
‫واسه همین فکر کردی

00:14:51.360 --> 00:14:53.920
‫به ناپدید شدن جیمی ربطی داشته.

00:14:55.240 --> 00:14:56.240
‫تو چی؟

00:14:57.480 --> 00:15:01.640
‫واسه جمعه شب یه عذر قلابی آورده،
‫پس قطعاً یه چیزی رو مخفی کرده.

00:15:02.680 --> 00:15:04.520
‫باید بفهمیم چیه.

00:15:07.160 --> 00:15:08.960
‫حرف نمی‌زنه.
‫می‌دونی چطور آدمیه.

00:15:12.120 --> 00:15:13.120
‫مجبورش می‌کنیم.

00:15:15.800 --> 00:15:17.480
‫قرار نیست از این کار خوشم بیاد، نه؟

00:15:30.720 --> 00:15:31.720
‫آماده‌ای؟

00:15:33.200 --> 00:15:35.400
‫الان نوبت توئه که حقیقت رو بهشون بگی.

00:15:35.480 --> 00:15:38.680
‫اِپس ایده‌ی جالبی داده که تو شهادت بدی.

00:15:39.200 --> 00:15:42.000
‫تو خلافکار نیستی.
‫چیزی واسه مخفی کردن نداری.

00:15:43.640 --> 00:15:46.960
‫چیزی سفارش دادین؟
‫بازم لباس؟

00:15:50.400 --> 00:15:52.880
‫مامان، می‌شه صحبت کنیم؟
‫درباره ادعا.

00:15:52.960 --> 00:15:54.840
‫چیزی واسه صحبت نیست.

00:15:54.920 --> 00:15:56.160
‫خودت می‌دونی چی کار کنی.

00:15:58.760 --> 00:16:00.680
‫مشکلی پیش اومده، افسر؟

00:16:00.760 --> 00:16:02.480
‫بیاید داخل، لطفاً.

00:16:05.880 --> 00:16:08.840
‫یه تماسی باهامون گرفتن. مطبوعات زیادی
‫امروز جلوی دادگاه جمع شدن.

00:16:09.520 --> 00:16:12.400
‫گروهبان فکر می‌کرد ایده خوبیه
‫که من مکس رو تا داخل ساختمون همراهی کنم.

00:16:12.480 --> 00:16:15.360
‫- چرا مطبوعات زیادی اومده؟
‫- نگرانش نباش. بیا.

00:16:15.440 --> 00:16:18.040
‫آره. نباید دیر کنی، مکس.

00:16:21.600 --> 00:16:22.640
‫اونجا می‌بینمت.

00:16:50.600 --> 00:16:51.640
‫صندلی عقب.

00:17:10.000 --> 00:17:12.120
‫اونجا باید می‌پیچیدی. ردش کردی.

00:17:13.120 --> 00:17:15.600
‫آره. داریم... یه سمت دیگه میریم.

00:17:16.200 --> 00:17:18.960
‫کدوم سمت؟ راه دیگه‌ای نیست.

00:17:21.200 --> 00:17:23.280
‫خوشت نمیاد که کنترل دستت نباشه، ها؟

00:17:24.040 --> 00:17:25.040
‫بزن بغل.

00:17:27.960 --> 00:17:31.520
‫فکر کردی اون دخترها چه حسی داشتن...
‫وقتی چیزخورشون کردی؟

00:17:32.280 --> 00:17:33.280
‫اون...

00:17:34.360 --> 00:17:35.360
‫من نبودم.

00:17:36.200 --> 00:17:37.080
‫خواهرم.

00:17:37.160 --> 00:17:38.480
‫من کاری نکردم.

00:17:40.080 --> 00:17:41.120
‫می‌تونم بکشمت.

00:17:44.840 --> 00:17:45.840
‫لطفاً.

00:17:45.880 --> 00:17:49.680
‫لطفاً، فقط منـو ببر دادگاه.
‫نباید دیر برسم. باید شهادت بدم.

00:17:49.760 --> 00:17:51.080
‫لطفاً!

00:17:51.600 --> 00:17:54.560
‫چی می‌خوای؟ پول؟
‫می‌تونم بهت پول بدم. مشکلی نیست.

00:17:54.640 --> 00:17:56.200
‫نمی‌تونی با پول از این یکی خلاص بشی.

00:17:58.360 --> 00:17:59.360
‫بزن بغل.

00:18:00.120 --> 00:18:00.960
‫بزن بغل!

00:18:01.040 --> 00:18:03.120
‫بزن بغل لعنتی!

00:18:03.200 --> 00:18:05.520
‫لعنتی! دارم به پلیس زنگ می‌زنم.

00:18:05.600 --> 00:18:06.800
‫اینجا آنتن نمیده.

00:18:08.000 --> 00:18:10.320
‫- لعنتی.
‫- فکر کردی چرا انتخابش کردیم؟

00:18:11.600 --> 00:18:12.600
‫کی رو میگی؟

00:18:35.400 --> 00:18:36.800
‫من رو دزدیدی.

00:18:36.880 --> 00:18:38.240
‫فقط یکم.

00:18:38.960 --> 00:18:41.480
‫فکر کردی خنده‌داره؟
‫نباید دیر برسم دادگاه.

00:18:42.720 --> 00:18:44.160
‫می‌تونی پیاده بری.

00:18:45.160 --> 00:18:46.680
‫- یعنی چی...
‫- هی!

00:18:49.680 --> 00:18:51.080
‫دن می‌رسونتت.

00:18:53.200 --> 00:18:55.320
‫فقط اگه چیزی که می‌خوام بدونم رو بهم بگی.

00:18:57.200 --> 00:18:59.640
‫نمی‌تونی این کار رو بکنی.
‫به وکیلم و پلیس میگم...

00:18:59.720 --> 00:19:02.200
‫چه مدرکی داری که الان داریم صحبت می‌کنیم؟

00:19:02.840 --> 00:19:04.120
‫می‌شه حرف تو در برابر حرف من.

00:19:06.800 --> 00:19:08.680
‫محض رضای خدا.

00:19:10.080 --> 00:19:11.520
‫باشه. باشه.

00:19:12.920 --> 00:19:14.240
‫تو لیلا مید هستی؟

00:19:15.680 --> 00:19:18.160
‫- چی میگی؟
‫- با جیمی چی کار کردی؟

00:19:18.240 --> 00:19:19.800
‫کاری با جیمی نکردم!

00:19:19.880 --> 00:19:22.320
‫دن رو وادار کردی بهش فشار بیاره
‫که از محاکمه کنار بکشه.

00:19:24.680 --> 00:19:28.240
‫شبی که ناپدید شد، فیلم دوربین مداربسته رو
‫دستکاری کردی تا یه عذر موجه درست کنی.

00:19:28.880 --> 00:19:29.960
‫آره.

00:19:30.040 --> 00:19:31.560
‫ماجراش رو می‌دونم.

00:19:32.840 --> 00:19:34.680
‫جمعه شب کجا بودی؟

00:19:36.000 --> 00:19:38.360
‫- هیچ‌جا. من...
‫- وقت داره می‌گذره، مکس.

00:19:38.440 --> 00:19:40.216
‫- هیئت منصفه چی فکر می‌کنه؟
‫- دارم میگم...

00:19:40.240 --> 00:19:42.360
‫مامانت خیلی ازت ناامید می‌شه.

00:19:42.440 --> 00:19:45.200
‫- از مامانم حرف نزن!
‫- کجا بودی؟

00:19:47.880 --> 00:19:51.440
‫توی... پارکینگ ایستگاه قطار بودم، خب؟

00:19:52.200 --> 00:19:53.200
‫هاوی باورز؟

00:19:54.800 --> 00:19:56.880
‫ازش چی می‌خریدی؟

00:20:00.080 --> 00:20:01.400
‫نظری ندارم.

00:20:01.480 --> 00:20:04.240
‫همین که یه عذر موجه ساختگی درست کردی
‫تا لاپوشونیش کنی بد هست.

00:20:04.320 --> 00:20:07.040
‫فقط به خاطر اون نیست که من... لعنتی.

00:20:10.200 --> 00:20:11.200
‫بگو.

00:20:11.680 --> 00:20:13.200
‫می‌خواستی چی بگی؟

00:20:13.280 --> 00:20:15.280
‫می‌دونستم اینجوری می‌شه.

00:20:15.360 --> 00:20:17.440
‫که منـو به این گه می‌کشونی.

00:20:17.520 --> 00:20:19.760
‫و نمی‌تونم قبولش کنم، این هفته نه!

00:20:21.640 --> 00:20:23.880
‫به نظرت براشون سوال شده که کجایی؟

00:20:25.240 --> 00:20:26.960
‫شاید مامانت...

00:20:27.040 --> 00:20:28.680
‫جیمی رو دیدم، خب؟

00:20:29.720 --> 00:20:32.680
‫- می‌خوای همینـو بشنوی؟
‫- کِی؟ کجا؟

00:20:34.840 --> 00:20:37.040
‫وقتی از ایستگاه قطار رفتم.

00:20:37.120 --> 00:20:39.600
‫حتی حرف هم نزدیم.
‫فقط دیدم داره تو جاده وایویل راه میره.

00:20:39.680 --> 00:20:40.680
‫کِی؟

00:20:41.200 --> 00:20:44.000
‫- بعد از نیمه‌شب، ساعت ۱۲:۱۵.
‫- چی تنش بود؟

00:20:44.560 --> 00:20:47.760
‫شلوار جین. هودی مشکی، کلاهش رو برداشته بود.

00:20:47.840 --> 00:20:50.240
‫جیمی اون شب یه تی‌شرت بورگاندی پوشیده بود.

00:20:50.320 --> 00:20:52.640
‫- هنوز داری دروغ میگی.
‫- نمیگم! من... دروغ نمیگم.

00:20:52.720 --> 00:20:54.440
‫قسم می‌خورم... قسم می‌خورم این اتفاق افتاده!

00:20:58.720 --> 00:21:01.400
‫ببین، می‌تونم کار درست رو انجام بدم، می‌دونی؟

00:21:01.480 --> 00:21:03.040
‫ببین، دارم میرم دادگاه...

00:21:03.120 --> 00:21:04.600
‫نه، نمی‌تونی!

00:21:05.720 --> 00:21:08.600
‫تا حالا تو زندگیت کار درست رو انجام ندادی.

00:21:11.000 --> 00:21:13.560
‫کار راوی رو بهش برمی‌گردونم.
‫نباید اون کار رو می‌کردم.

00:21:13.640 --> 00:21:16.800
‫- سال بهترین دوستم بود و...
‫- حق نداری اسم سال رو بیاری!

00:21:17.320 --> 00:21:20.280
‫اون مُرده. هیچوقت نفهمید واقعاً کی هستی.

00:21:22.120 --> 00:21:23.560
‫اگه بود حالش ازت بهم می‌خورد.

00:21:24.440 --> 00:21:27.320
‫مثل تمام افراد دیگه‌ی زندگیت
‫وقتی این محاکمه تموم بشه.

00:21:28.080 --> 00:21:30.680
‫دیگه هیچکس قرار نیست بهت اهمیت بده.

00:21:31.560 --> 00:21:33.480
‫زندانیت می‌کنن و ناپدید می‌شی، مکس.

00:21:34.080 --> 00:21:35.400
‫اون پایان توئه.

00:21:39.040 --> 00:21:41.520
‫باید بریم.
‫واسه اینکه به موقع برسونمش دادگاه.

00:21:44.120 --> 00:21:45.120
‫ببرش.

00:21:59.640 --> 00:22:00.960
‫پیپ!

00:22:04.960 --> 00:22:05.960
‫تو چرا اینجایی؟

00:22:06.040 --> 00:22:07.800
‫فکر نکردی وقتی از این نقشه بهم بگی،

00:22:07.840 --> 00:22:09.440
‫نگرانت بشم؟

00:22:09.520 --> 00:22:10.800
‫من آدم دل‌نگرانی‌ام، پیپ.

00:22:11.920 --> 00:22:12.920
‫می‌دونم.

00:22:14.720 --> 00:22:17.680
‫- خوشحالم اینجایی.
‫- آره؟ می‌دونستی نه؟

00:22:18.240 --> 00:22:20.760
‫شنیدم مکس چی گفت.
‫که اون باعث شده اخراج بشم.

00:22:22.880 --> 00:22:24.520
‫راوی، خیلی متاسفم.

00:22:25.720 --> 00:22:28.560
‫- گفت اگه بیخیال محاکمه نشم...
‫- کِی ترسوندت؟

00:22:30.960 --> 00:22:32.040
‫توی مراسم یادبود.

00:22:32.120 --> 00:22:34.920
‫پس واسه همین به خاطر سخنرانیم عجیب رفتار کردی.

00:22:35.680 --> 00:22:36.920
‫بهش نرسیدی.

00:22:37.000 --> 00:22:40.400
‫خیلی متاسفم. واقعاً سعی کردم
‫به موقع برگردم، ولی مکس... گولم زد...

00:22:40.480 --> 00:22:43.760
‫- چرا بهم نگفت؟
‫- چون تصمیم خیلی بدی بود.

00:22:44.440 --> 00:22:48.320
‫اینکه بین تو و محاکمه انتخاب کنم.
‫هیچوقت یه انتخاب نبود.

00:22:48.400 --> 00:22:51.240
‫نمی‌خواستم فکر کنی مهم‌ترین چیز نیستی.

00:22:51.320 --> 00:22:53.840
‫- چون هستی.
‫- باید بهم می‌گفتی. ما یه تیم هستیم.

00:22:54.880 --> 00:22:57.320
‫از اینکه تصمیم گرفتی شهادت بدی ناراحت نیستم.

00:22:57.400 --> 00:22:59.960
‫تصمیم درست اینه.
‫می‌تونم یه شغل دیگه پیدا کنم.

00:23:00.040 --> 00:23:02.360
‫ناراحتم که بهم نگفتی.

00:23:04.480 --> 00:23:05.880
‫متاسفم. خیلی متاسفم.

00:23:07.120 --> 00:23:09.640
‫باید باهام صحبت کنی، پیپ،
‫نه ازم محافظت کنی.

00:23:10.200 --> 00:23:13.080
‫من هم باید ازت محافظت کنم.
‫بذار باشم. بذار کمک کنم.

00:23:16.080 --> 00:23:18.560
‫فکر نکنم لایقت باشم.

00:23:20.440 --> 00:23:22.280
‫تقصیر منه که شغلت رو از دست دادی.

00:23:22.360 --> 00:23:25.360
‫تقصیر تو نیست، پیپ.
‫قضیه رو برعکس گرفتی.

00:23:30.120 --> 00:23:30.960
‫برعکس؟

00:23:31.040 --> 00:23:33.560
‫بچه که بودیم جیمی از اینجور یادداشت‌ها می‌نوشت.

00:23:33.640 --> 00:23:35.560
‫می‌دونی رمز می‌تونه چی باشه؟

00:23:35.640 --> 00:23:36.640
‫نه.

00:23:37.320 --> 00:23:38.400
‫رمز جیمی!

00:23:39.520 --> 00:23:41.880
‫فکر کنم بدونم چیه.

00:23:45.840 --> 00:23:48.280
‫- میای؟
‫- ما یه تیم هستیم، یادته؟

00:23:48.960 --> 00:23:50.360
‫تو جیمی رو گیر بیار. من مکس رو.

00:23:50.440 --> 00:23:52.880
‫می‌خوام ببینم که توی جایگاه شاهد می‌رینه به خودش.

00:23:59.520 --> 00:24:00.560
‫برو دنبالش، دردسر!

00:24:07.560 --> 00:24:09.200
‫اینجایی پس. کجا بودی؟

00:24:09.280 --> 00:24:10.840
‫یه سر قهوه گرفتم. صفش طولانی بود. هی.

00:24:11.440 --> 00:24:15.080
‫می‌شه... قبل از اینکه بریم داخل
‫صحبت کنیم؟ مهمه.

00:24:24.000 --> 00:24:26.480
‫- تیم فوتبال؟
‫- لیورپول.

00:24:30.280 --> 00:24:31.800
‫هوم...

00:24:32.680 --> 00:24:34.200
‫- نام خانوادگی مامان‌تون؟
‫- مورفی.

00:24:34.280 --> 00:24:36.680
‫باشه... همه‌جا رو گشتم.

00:24:36.760 --> 00:24:39.640
‫توی جارختی خودش، جارختی من،
‫ماشین لباسشویی.

00:24:39.720 --> 00:24:42.120
‫آره... اینجا نیست.

00:24:42.200 --> 00:24:46.480
‫- مطمئنی جیمی حتماً یه هودی مشکی داره؟
‫- همیشه می‌پوشتش. گم شده.

00:24:47.080 --> 00:24:49.920
‫فکر می‌کنی ممکنه که مکس داشته واقعاً راست می‌گفته؟

00:24:50.000 --> 00:24:52.600
‫اگه مکس جیمی رو دیده که هودی مشکی تنش بوده،

00:24:52.680 --> 00:24:55.080
‫یعنی جیمی حتماً اومده خونه برش داشته،

00:24:55.160 --> 00:24:57.680
‫بعد از پارتی کالامیتی، قبل از اینکه مکس ببینتش.

00:24:57.760 --> 00:25:02.160
‫باشه، اگه این واقعیت داره...
‫هودی تنها چیزیه که برگشته دنبالش؟

00:25:02.960 --> 00:25:06.280
‫باید بیدار می‌شدم.
‫باید جلوی رفتنش رو می‌گرفتم.

00:25:06.360 --> 00:25:08.120
‫- مامان، تو نمی‌دونستی.
‫- اولین حیوان خانگی؟

00:25:08.200 --> 00:25:10.160
‫پیتر پن.

00:25:11.560 --> 00:25:13.080
‫اوهوم.

00:25:13.760 --> 00:25:15.480
‫- لقب؟
‫- تولکین.

00:25:16.840 --> 00:25:18.640
‫چون اول اسمش می‌شه ج.آر.آر.

00:25:20.040 --> 00:25:21.960
‫کیلتون کوچولو رو بزن.

00:25:24.160 --> 00:25:26.320
‫اون کتابی که می‌خوند چی بود؟

00:25:34.200 --> 00:25:36.200
‫فکر کردم همین باشه.

00:25:36.280 --> 00:25:39.400
‫هی عزیزدلم. بیخیال، عیب نداره.

00:25:39.480 --> 00:25:40.560
‫عیب نداره.

00:25:45.560 --> 00:25:47.160
‫نت دا سیلوا.

00:25:50.400 --> 00:25:53.560
‫اون آهنگی که جیمی نوشته چی بود؟
‫که توش نقره داره.

00:25:53.640 --> 00:25:55.320
‫بدرود، سیلور.

00:25:58.680 --> 00:26:00.040
‫وارد شدیم.

00:26:01.520 --> 00:26:02.960
‫باز شد!

00:26:06.680 --> 00:26:08.320
‫بیاید رسانه‌های اجتماعیش رو چک کنیم.

00:26:08.800 --> 00:26:10.440
‫لعنتی، اینجا لاگین نیست.

00:26:11.840 --> 00:26:13.120
‫سابقه جستجو؟

00:26:17.280 --> 00:26:20.880
‫سه روز قبل از گم شدنش
‫این رو جستجو کرده.

00:26:26.400 --> 00:26:31.000
‫ممکنه جیمی فهمیده باشه که تومور مغزی داره؟

00:26:31.080 --> 00:26:33.400
‫واسه همین اخیراً رفتارش خیلی عجیب بوده؟

00:26:33.480 --> 00:26:34.560
‫نه!

00:26:35.520 --> 00:26:39.480
‫نه، یعنی... اگه مریض بود، بهم می‌گفت.

00:26:39.560 --> 00:26:42.120
‫- می‌فهمیدم. من مامانشـم.
‫- از محاکمه که بهمون نگفت.

00:26:42.200 --> 00:26:44.440
‫ساعتِ جیمی. جی‌پی‌اِسش فعاله؟

00:26:45.400 --> 00:26:49.640
‫نه. برای کریسمس... خریدمش.
‫فکر کنم فقط کالری رو نشون بده

00:26:54.840 --> 00:26:56.040
‫بعد از نیمه‌شب.

00:27:00.040 --> 00:27:05.360
‫ببین! ببین. بعد از نیمه‌شب، تا جایی پیاده رفته و بعد...

00:27:06.440 --> 00:27:08.000
‫دیگه وایساده.

00:27:08.080 --> 00:27:09.840
‫اگه مکس واقعاً داره راستش رو میگه،

00:27:09.920 --> 00:27:13.480
‫و جیمی رو دیده که ساعت ۱۲:۱۵
‫تو جاده وایویل هودی مشکی تنش بوده،

00:27:14.120 --> 00:27:19.200
‫پس جیمی ۱۸۷۴ قدم از اون زمان و مکان رفته.

00:27:19.840 --> 00:27:22.280
‫می‌تونیم با این داده
‫یه منطقه جستجو واسه جیمی پیدا کنیم.

00:27:23.080 --> 00:27:25.360
‫یه ایمیل می‌فرستم، یه جستجو رو سازماندهی می‌کنم.

00:27:25.440 --> 00:27:26.440
‫ضربان قلبش رو چک کن.

00:27:31.040 --> 00:27:32.040
‫نه.

00:27:32.920 --> 00:27:34.120
‫نه، اون...

00:27:35.560 --> 00:27:38.400
‫قلبش یهو ایستاده؟

00:27:47.520 --> 00:27:49.080
‫تا جایی که یادت میاد،

00:27:49.160 --> 00:27:54.880
‫می‌تونی از پارتی‌ای که در ۲۲ فوریه ۲۰۱۹ گرفته شد برامون بگی؟

00:27:55.480 --> 00:27:56.480
‫تلاش می‌کنم.

00:27:57.320 --> 00:27:59.320
‫توی عمارت متروکه بود.

00:28:00.280 --> 00:28:02.400
‫انتهای جاده وایویل.

00:28:02.480 --> 00:28:05.000
‫با دوستـام، نایومی و...

00:28:08.040 --> 00:28:09.400
‫آقای هیستینگز؟

00:28:11.000 --> 00:28:18.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

00:28:19.680 --> 00:28:20.680
‫می‌شه...

00:28:21.720 --> 00:28:23.320
‫می‌شه لطفاً یه چیزی بگم؟

00:28:24.160 --> 00:28:26.920
‫خیلی تو فکرش بودم و...

00:28:27.000 --> 00:28:30.600
‫خب، الان وقتش رو داری که حرف بزنی، آقای هیستینگز.

00:28:31.760 --> 00:28:35.560
‫خیلی داشتم به اون پارتی‌ها فکر می‌کردم،
‫سعی داشتم به یاد بیارم.

00:28:36.080 --> 00:28:39.160
‫و می‌دونید، الان برام پُر واضح شده که...

00:28:40.280 --> 00:28:41.960
‫کار درست چیه.

00:28:44.960 --> 00:28:45.880
‫دلم نمی‌خواد.

00:28:45.960 --> 00:28:48.960
‫می‌تونه گفتنش خیلی سخت باشه
‫و خیلی عذاب‌وجدان بگیرم.

00:28:51.480 --> 00:28:53.400
‫آقای هیستینگز؟

00:28:58.000 --> 00:28:59.040
‫من...

00:29:00.520 --> 00:29:02.280
‫می‌دونم کی به اون دخترها حمله کرده.

00:29:05.200 --> 00:29:06.280
‫دوستم...

00:29:09.960 --> 00:29:11.440
‫سال سینگ بود.

00:29:14.000 --> 00:29:15.040
‫نظم رو رعایت کنید!

00:29:23.640 --> 00:29:25.520
‫گفتم نظم جلسه رو رعایت کنید!

00:29:30.200 --> 00:29:31.360
‫پیدات کردم.

00:29:32.280 --> 00:29:36.280
‫اول کارا، حالا هم تو و کانر.
‫چرا این هفته هیچکس نیست؟

00:29:36.360 --> 00:29:38.160
‫سرم شلوغه، لورن.

00:29:38.240 --> 00:29:39.760
‫باید یکی رو پیدا کنم.

00:29:42.240 --> 00:29:43.480
‫باهات میام.

00:29:44.480 --> 00:29:47.720
‫باید صحبت کنیم. درباره دیشب.

00:29:47.800 --> 00:29:50.000
‫- درباره رابین.
‫- نمی‌خوام درباره رابین صحبت کنم.

00:29:50.080 --> 00:29:52.240
‫هیچوقت نمی‌خوای راجع به چیزی صحبت کنی.

00:29:52.320 --> 00:29:53.880
‫ببخشید. فقط...

00:29:53.960 --> 00:29:56.800
‫نمی‌خوام مجبور باشم بین تو و رابین انتخاب کنم.

00:29:56.880 --> 00:29:58.800
‫پس لطفاً و خواهشاً، مجبورم نکن.

00:29:58.880 --> 00:30:02.000
‫- خودش شروع کرد.
‫- تو بودی، که مجبورش کردی یکشنبه به مکس زنگ بزنه.

00:30:02.080 --> 00:30:04.480
‫پیپ! پیپا فیتزآموبی.

00:30:06.840 --> 00:30:08.480
‫دنبالت بودم.

00:30:08.560 --> 00:30:10.360
‫منم همینطور.

00:30:11.120 --> 00:30:13.720
‫نمی‌شه همینجوری به کل مدرسه ایمیل بزنی

00:30:13.800 --> 00:30:15.720
‫ازشون بخوای بعداً به یه گروه جستجو ملحق بشن.

00:30:15.800 --> 00:30:18.680
‫نمی‌شه؟ فکر کردم انجامش دادم.

00:30:20.200 --> 00:30:23.120
‫باشه، تو مشکل رفتاری داری، خانم جوان.

00:30:23.200 --> 00:30:25.640
‫- دیروز از تنبیه کلاسی رفتی. حالا هم...
‫- دارم از یه معلم بازجویی می‌کنم.

00:30:25.720 --> 00:30:26.880
‫چی؟

00:30:27.560 --> 00:30:29.160
‫- تو از کِی...
‫- می‌شه بریم صحبت کنیم؟

00:30:29.840 --> 00:30:33.960
‫- توی یه کلاس درس؟
‫- نه. میریم دفتر مدیر.

00:30:34.040 --> 00:30:35.200
‫لیلا مید.

00:30:37.680 --> 00:30:39.280
‫اسمش رو می‌شناسی؟

00:30:40.120 --> 00:30:41.280
‫تا حالا این اسم رو نشنیدم.

00:30:41.360 --> 00:30:44.600
‫عجیبه چون توی رسانه‌های اجتماعی
‫دنبالش می‌کنی.

00:30:45.200 --> 00:30:47.920
‫تقریباً تمام عکس‌هاش رو لایک کردی.

00:30:48.600 --> 00:30:52.720
‫نکته جالب اینه که، لیلا مید یه متظاهره
‫که از عکس‌های یه دانش‌آموز اینجا استفاده می‌کنه.

00:30:53.480 --> 00:30:54.640
‫روبی فاکس‌کرافت رو می‌شناسی؟

00:30:55.640 --> 00:30:57.480
‫انجمن اولیا و مربیان فکر نمی‌کنن چندشه

00:30:57.560 --> 00:31:00.440
‫اگه بفهمن دنبال کسی بودی
‫که از عکس اون استفاده می‌کنه؟

00:31:01.880 --> 00:31:03.640
‫اینجا رو باش!

00:31:04.160 --> 00:31:05.480
‫- روبی اونجاست.
‫- خیلی عجیبه.

00:31:05.560 --> 00:31:07.040
‫روبی!

00:31:07.120 --> 00:31:07.960
‫روبی!

00:31:08.040 --> 00:31:09.240
‫سلام!

00:31:19.720 --> 00:31:21.000
‫بعدش فهمیدم.

00:31:21.080 --> 00:31:24.160
‫باشه؟ من تازه‌واردم.
‫روبی توی کلاس‌هام نیست. قسم می‌خورم.

00:31:24.240 --> 00:31:27.400
‫من حرفت رو باور می‌کنم، آقای کلارک.

00:31:28.480 --> 00:31:30.360
‫فقط یه خانم جوانم با مشکل رفتاری.

00:31:31.760 --> 00:31:33.880
‫بقیه معلم‌ها چی فکر می‌کنن؟

00:31:33.960 --> 00:31:36.960
‫خصوصاً بعد از اتفاقاتی که پارسال
‫با آقای وارد رخ داد.

00:31:38.600 --> 00:31:40.040
‫چی می‌خوای؟

00:31:44.360 --> 00:31:46.280
‫درباره جیمی رینولدزه؟

00:31:46.360 --> 00:31:48.760
‫پادکستت رو گوش کردم.
‫نمی‌تونی صدام رو ضبط کنی...

00:31:48.840 --> 00:31:51.520
‫- من نباید...
‫- صدات رو ناشناس می‌کنم، خب؟

00:31:51.600 --> 00:31:54.640
‫تمام جزئیات شناساگر رو مخفی می‌کنم. قول میدم.

00:31:55.920 --> 00:31:57.520
‫این قضیه درباره تو نیست.

00:31:57.600 --> 00:32:01.800
‫درباره لیلا میده.
‫هرچی ازش می‌دونی رو بهم بگو.

00:32:02.880 --> 00:32:04.800
‫چیز خاصی واسه دونستن نیست.
‫اون واقعی نیست.

00:32:06.120 --> 00:32:09.800
‫آقای کلارک، می‌دونم تو آدم بدی نیستی.

00:32:09.880 --> 00:32:14.880
‫هیچوقت اطلاعات رو ازم دریغ نمی‌کنی،
‫وقتی بدونی شاید جون کسی رو نجات بده.

00:32:15.560 --> 00:32:16.800
‫جون جیمی رو.

00:32:20.720 --> 00:32:22.040
‫از اول شروع کن.

00:32:37.000 --> 00:32:38.040
‫آم...

00:32:38.960 --> 00:32:40.680
‫چند هفته پیش،

00:32:41.280 --> 00:32:43.720
‫من و لیلا تو یه برنامه دوستیابی مچ شدیم.

00:32:44.880 --> 00:32:48.360
‫پیام‌بازی کردیم، یه تماس تلفنی داشتیم...

00:32:48.440 --> 00:32:50.200
‫تلفنی با لیلا صحبت کردی؟

00:32:51.520 --> 00:32:53.840
‫صداش. زنه؟

00:32:53.920 --> 00:32:56.000
‫آره، زنه. اون...

00:32:57.000 --> 00:32:57.840
‫آدم خوبیه.

00:32:57.920 --> 00:33:01.680
‫- تو و لیلا راجع به چی حرف زدین؟
‫- خب، علاقه زیادی بهم نشون داد.

00:33:02.240 --> 00:33:04.840
‫خوشحال شدم. کلی... سوال پرسید.

00:33:04.920 --> 00:33:05.920
‫مثل چی؟

00:33:06.000 --> 00:33:09.760
‫می‌خواست بدونه چند سالمه،
‫تولدم چه زمانیه.

00:33:10.560 --> 00:33:14.240
‫آیا واسه تولد ۳۰ سالگیم برنامه بزرگی دارم یا نه.

00:33:14.320 --> 00:33:18.040
‫از خانواده و والدینم
‫سوالات زیادی پرسید...

00:33:19.160 --> 00:33:21.520
‫فقط انگار خیلی... بهم علاقه داشت.

00:33:21.600 --> 00:33:24.320
‫- چیزی از خودش بهت گفت؟
‫- نه خیلی.

00:33:25.040 --> 00:33:28.080
‫گفت مریضه.
‫سر کار نمیره.

00:33:30.960 --> 00:33:32.400
‫بذار حدس بزنم.

00:33:32.480 --> 00:33:35.040
‫بهت گفت یه تومور مغزی داره
‫که نمی‌شه جراحیش کرد.

00:33:35.640 --> 00:33:38.280
‫- چطوری می‌دونی؟
‫- چیز دیگه‌ای نگفت؟

00:33:38.800 --> 00:33:42.680
‫چیزی که بتونه شناساییش کنه؟
‫اشاره‌ای به جیمی نکرد؟

00:33:42.760 --> 00:33:44.880
‫نه. فقط همین رو می‌دونم.

00:33:45.480 --> 00:33:47.240
‫زیاد دوام نداشت.

00:33:48.320 --> 00:33:53.000
‫تلفنی حرف می‌زدیم و پرسید شغلم چیه.

00:33:53.600 --> 00:33:56.200
‫پس بهش گفتم و...

00:33:57.160 --> 00:33:58.280
‫گوشی رو قطع کرد.

00:34:00.160 --> 00:34:01.800
‫دیگه ازش خبری نشد.

00:34:04.120 --> 00:34:05.840
‫گمونم از معلم‌ها خوشش نمیاد.

00:34:09.600 --> 00:34:10.960
‫که حرفش شد.

00:34:11.760 --> 00:34:15.200
‫حالا باید راجع به این گروه جستجوت صحبت کنیم.

00:34:19.000 --> 00:34:21.920
‫- توی مدرسه تماس تلفنی شخصی ممنوعه.
‫- سلام.

00:34:23.320 --> 00:34:25.320
‫وای. راوی، آروم باش.

00:34:27.640 --> 00:34:29.240
‫مکس چی کار کرد؟!

00:34:30.840 --> 00:34:33.920
‫تعجب می‌کنم که به همین زودی
‫به سخنان پایانی رسیدیم،

00:34:34.000 --> 00:34:37.960
‫با توجه به اینکه مدعی‌علیه
‫همین صبح پرونده‌اش رو باز کرده.

00:34:39.080 --> 00:34:42.120
‫کسی انکار نمی‌کنه اون زنان جوان بیچاره چی کشیدن،

00:34:42.200 --> 00:34:46.920
‫ولی خودشون اعتراف کردن از حملات چیزی یادشون نیست.

00:34:47.000 --> 00:34:53.400
‫و شما اعضای هیئت منصفه، چطور می‌تونید
‫مطمئن باشید که قربانی‌ها خودشون نیستن؟

00:34:53.480 --> 00:34:56.000
‫فقط هم حرف‌های دو شاهد رو شنیدیم.

00:34:56.080 --> 00:35:00.400
‫مادر خود مدعی‌علیه قرار بود به عنوان شاهد شخصیت
‫شهادت بده،

00:35:00.480 --> 00:35:01.600
‫ولی نداد.

00:35:01.680 --> 00:35:07.320
‫مکس هیستینگز تنها مرد، یا بهتره بگم پسر،
‫توی اون پارتی‌ها نبوده.

00:35:07.400 --> 00:35:12.080
‫ولی دقیقاً از همین منطق استفاده شده
‫که اینجا محکومش کنن.

00:35:12.680 --> 00:35:16.840
‫امکان نداره یکی دیگه به اون دخترهای بیچاره
‫حمله کرده باشه؟

00:35:16.920 --> 00:35:20.320
‫کسی که خودش سابقه خلاف داشته؟

00:35:20.400 --> 00:35:22.720
‫یا حداقل مشکوک بهش بوده؟

00:35:22.800 --> 00:35:27.680
‫این یه حرکت لحظه‌آخری از روی ناچاریه
‫که این جرایم رو گردن یک نوجوان مرده بندازن،

00:35:27.760 --> 00:35:31.040
‫که خودش قربانی قتل بوده،
‫که دیگه نیست تا از خودش دفاع کنه...

00:35:31.880 --> 00:35:34.800
‫سال سینگ پارسال تبرئه شد.

00:35:34.880 --> 00:35:36.280
‫اگه آقای هیستینگز حاضره

00:35:36.360 --> 00:35:40.000
‫یاد و خاطر دوست دوست مُرده‌اش رو خراب کنه
‫تا خودش رو نجات بده،

00:35:40.080 --> 00:35:43.240
‫هرچی لازمه از شخصیتش بدونید رو بهتون میگه.

00:35:44.400 --> 00:35:47.360
‫ما تو این دادگاه هستیم
‫که به دنبال عدالت باشیم.

00:35:47.440 --> 00:35:51.000
‫و این کار حالا وظیفه شماست،
‫خانم‌ها و آقایونِ هیئت منصفه.

00:35:51.080 --> 00:35:53.480
‫فقط یه انتخاب هست
‫که بتونید منطقاً بکنید.

00:35:54.080 --> 00:35:57.920
‫که مدعی‌علیه رو به تمام اتهامات محکوم کنید.

00:35:58.480 --> 00:36:01.040
‫و در مورد شاهدهای گمشده هم،

00:36:02.360 --> 00:36:04.080
‫دادستان وضعش بدتره.

00:36:05.760 --> 00:36:06.760
‫جیمی!

00:36:08.720 --> 00:36:10.320
‫جیمی!

00:36:12.520 --> 00:36:13.760
‫جیمی!

00:36:14.360 --> 00:36:17.080
‫- جیمی!
‫- فردا میرم دادگاه.

00:36:17.160 --> 00:36:20.000
‫اگه رای صادر شده باشه، می‌خوام قیافه مکس رو ببینم
‫وقتی میگن گناهکاره.

00:36:20.080 --> 00:36:21.960
‫امکان نداره کسی باور کنه سال...

00:36:22.040 --> 00:36:25.160
‫پنج سال باور کردن قاتله.
‫واسه همین مکس انجامش داد.

00:36:25.240 --> 00:36:27.040
‫جیمی!

00:36:27.120 --> 00:36:29.280
‫حالا تئوری راجع به لیلا چیه؟

00:36:29.360 --> 00:36:32.000
‫تئوری نیست. فقط یه فکره.

00:36:32.080 --> 00:36:34.840
‫تا اینجا، می‌دونیم با سه نفر حرف زده.

00:36:34.920 --> 00:36:38.360
‫جیمی، دن دا سیلوا و آدام کلارک.

00:36:38.440 --> 00:36:40.720
‫نکته عجیب اینه که همه‌شون ۲۹ ساله‌ان.

00:36:40.800 --> 00:36:43.520
‫جیمی، فقط چون سنش رو به دروغ گفته بود.

00:36:45.400 --> 00:36:47.160
‫فقط یکم تصادفیه.

00:36:47.240 --> 00:36:50.880
‫همه‌شون سفیدپوستن، موهاشون قهوه‌ایه،
‫قیافه‌شون یه جورایی شبیهه.

00:36:50.960 --> 00:36:54.480
‫پس لیلا یه تایپی داره.
‫یه تایپ خیلی خیلی دقیق.

00:36:54.560 --> 00:36:58.080
‫وگرنه دنبال یه آدم خاص می‌گرده.

00:36:58.160 --> 00:37:01.240
‫فقط یه سن و مشخصات مبهم رو داره...

00:37:01.960 --> 00:37:03.120
‫نمی‌دونم.

00:37:04.400 --> 00:37:06.560
‫فقط چند ساعت دیگه هوا روشنه.

00:37:07.160 --> 00:37:08.320
‫درسته.

00:37:09.160 --> 00:37:11.280
‫- باید جدا بشیم.
‫- نه، دیگه نه.

00:37:11.360 --> 00:37:12.760
‫بچه‌ها!

00:37:13.360 --> 00:37:16.160
‫این سمت با راوی و کانر برن.
‫این سمت با من بیان.

00:37:16.240 --> 00:37:19.480
‫اون طرف! زودباشید.
‫وقت داره تموم می‌شه.

00:37:20.320 --> 00:37:21.720
‫دنبال چی می‌گردیم، پیپ؟

00:37:22.440 --> 00:37:23.520
‫یه جسد؟

00:37:40.000 --> 00:37:41.200
‫لعنتی.

00:37:42.760 --> 00:37:44.200
‫می‌شه دورش زد؟

00:37:44.280 --> 00:37:46.440
‫نه، شاید جیمی اومده باشه اینجا.

00:37:46.520 --> 00:37:49.360
‫- می‌دونی کی مالک اینجاست؟
‫- متاسفانه.

00:37:53.360 --> 00:37:56.160
‫- می‌تونم کمک‌تون کنم؟
‫- آره راستش.

00:37:56.960 --> 00:38:00.400
‫دنبال جیمی رینولدز می‌گردیم.
‫شاید پوسترهای گمشده‌اش رو دیده باشی.

00:38:00.480 --> 00:38:02.840
‫شاید شب ناپدید شدنش به اینجا اومده باشه.

00:38:02.920 --> 00:38:04.480
‫می‌شه یه نگاه بندازیم؟

00:38:04.560 --> 00:38:06.360
‫قبل از اینکه دوباره بگی نه،

00:38:07.560 --> 00:38:08.760
‫لطفاً فقط گوش کن.

00:38:08.840 --> 00:38:11.720
‫جیمی الان نزدیک ۵ روزه که گم شده.

00:38:11.800 --> 00:38:13.840
‫اگه زود پیداش نکنیم...

00:38:17.120 --> 00:38:18.120
‫شاید خیلی دیر بشه.

00:38:18.720 --> 00:38:20.920
‫جیمی قرار بود توی محاکمه شاهد باشه.

00:38:21.000 --> 00:38:23.600
‫در مورد بکا کمکم نکردی، ولی لطفاً.

00:38:24.720 --> 00:38:26.080
‫مسئله مرگ یا زندگیه.

00:38:26.800 --> 00:38:29.680
‫وقتی اندی گم شده بود چی می‌گفتی؟

00:38:31.880 --> 00:38:34.240
‫اندی با جیمی دوست بود.

00:38:35.160 --> 00:38:36.800
‫همیشه ازش خوشم می‌اومد.

00:38:52.120 --> 00:38:54.840
‫دوربین امنیتی و آژیر هشدار دارم.

00:38:55.440 --> 00:38:58.280
‫کاملاً مطمئنم اگه جیمی اومده باشه اینجا، می‌فهمیدم.

00:39:00.360 --> 00:39:02.120
‫فکر کردم بری محاکمه رو ببینی.

00:39:02.200 --> 00:39:06.680
‫نمی‌شه. مدرسه دارم.
‫و باید جیمی رو پیدا کنم.

00:39:08.880 --> 00:39:10.200
‫چرا خودت نرفتی؟

00:39:11.120 --> 00:39:14.800
‫چون اینجا یه بحرانی دارم.

00:39:15.400 --> 00:39:17.560
‫این هفته کلی قرارداد از دست دادم.

00:39:18.960 --> 00:39:20.440
‫شاید شرکت رو از دست بدم.

00:39:21.640 --> 00:39:24.120
‫چون بکا رو قانع کردم برگرده دادگاه؟

00:39:25.400 --> 00:39:29.800
‫نه نه، چون مکس هیستینگز
‫فکر کرده می‌تونه هرچی بخواد رو داشته باشه.

00:39:30.880 --> 00:39:32.280
‫قرار نیست ببره.

00:39:32.960 --> 00:39:34.080
‫قول میدم.

00:39:35.120 --> 00:39:36.120
‫نمی‌تونه.

00:39:37.840 --> 00:39:39.440
‫اعضای هیئت منصفه،

00:39:40.640 --> 00:39:44.040
‫وظیفه شما اینه که با دقت تمام مدارکی

00:39:44.120 --> 00:39:47.040
‫که در این دادگاه ارائه شده رو بررسی کنید.

00:39:47.600 --> 00:39:51.600
‫در حال حاضر، فقط یه رای جمعی قابل قبوله.

00:39:51.680 --> 00:39:56.360
‫بنابراین، باید در گناه مدعی‌علیه مطمئن باشید.

00:39:56.440 --> 00:40:01.520
‫اگه مطمئن نبودید، پس باید بگید گناهکار نیست.

00:40:01.600 --> 00:40:04.960
‫برای امروز به خونه فرستاده می‌شید
‫و صبح برمی‌گردین،

00:40:05.040 --> 00:40:07.480
‫اونجای کار مامورهای هیئت منصفه
‫قسم می‌خورن،

00:40:07.560 --> 00:40:09.760
‫و شما فکر کردن‌تون رو شروع می‌کنید.

00:40:09.840 --> 00:40:10.840
‫ممنون.

00:40:13.560 --> 00:40:14.560
‫برخیزید.

00:40:18.080 --> 00:40:19.680
‫کار درست رو انجام میدن.

00:40:19.760 --> 00:40:20.960
‫آره، درسته.

00:40:27.840 --> 00:40:29.160
‫جیمی!

00:40:32.160 --> 00:40:33.440
‫جیمی!

00:40:37.760 --> 00:40:39.320
‫به نظرت اینجا بوده؟

00:40:45.560 --> 00:40:47.040
‫واقعاً دنبال چی می‌گردیم؟

00:40:47.120 --> 00:40:50.520
‫شنیدم کانر داشت از داده‌ی ضربان قلب جیمی می‌گفت.

00:40:50.600 --> 00:40:51.960
‫- تو که فکر نمی‌کنی...
‫- نه.

00:40:52.480 --> 00:40:53.480
‫فکر نکن.

00:40:55.800 --> 00:40:57.440
‫فقط یه چیزی نیاز دارم.

00:40:58.160 --> 00:41:00.920
‫هرچی. یه نشونه فیزیکی
‫از اینکه جیمی کجا رفته.

00:41:03.440 --> 00:41:04.760
‫فقط کمک نیاز دارم.

00:41:08.000 --> 00:41:11.200
‫قبل از غارها، پارتی کالامیتی رو اینجا می‌گرفتن.

00:41:11.280 --> 00:41:13.800
‫تا همسایه‌ها هی شکایت کردن و پلیس خبر کردن.

00:41:13.880 --> 00:41:16.720
‫ولی چرا جیمی بیاد اینجا؟

00:41:16.800 --> 00:41:19.160
‫احتمالاً نیومده. فقط یه تصادفه.

00:41:19.920 --> 00:41:21.360
‫فکر کنم اشتباه بود،

00:41:21.440 --> 00:41:24.000
‫که واسه این جستجو از این استفاده کردیم
‫که مکس اون رو توی جاده وایویل دیده.

00:41:24.520 --> 00:41:26.080
‫نباید به یه کلمه از حرفـاش اعتماد کرد.

00:41:26.160 --> 00:41:29.040
‫- یه چیزی پیدا کردیم!
‫- به هیچی دست نزنید!

00:41:31.240 --> 00:41:32.280
‫اون...

00:41:32.880 --> 00:41:33.960
‫آره، درسته.

00:41:34.040 --> 00:41:35.920
‫نذارید کسی بره نزدیکش، کان.

00:41:39.280 --> 00:41:40.400
‫پیپ!

00:41:40.480 --> 00:41:43.160
‫باید همین الان بیای اینجا.
‫یه چیزی پیدا کردیم.

00:41:44.320 --> 00:41:45.400
‫پیپ!

00:41:47.120 --> 00:41:49.600
‫♪ نمی‌شه پول رو خورد، نه ♪

00:41:50.560 --> 00:41:54.240
‫♪ وقتی آخرین درخت افتاد ♪
‫♪ و رودخانه‌ها مسموم شدن ♪

00:41:54.320 --> 00:41:56.840
‫♪ نمی‌شه پول رو خورد، نه ♪

00:41:57.840 --> 00:42:00.320
‫♪ نمی‌شه پول رو خورد، نه ♪

00:42:01.320 --> 00:42:04.000
‫♪ نمی‌شه پول رو خورد، نه ♪

00:42:06.360 --> 00:42:07.600
‫پیپ!

00:42:08.640 --> 00:42:09.760
‫اینجا!

00:42:09.840 --> 00:42:10.840
‫چیه؟

00:42:11.000 --> 00:42:21.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:42:21.160 --> 00:42:24.400
‫♪ اگه جای تو بودم، فرار می‌کردم ♪

00:42:25.320 --> 00:42:27.200
‫♪ اگه جای تو بودم، فرار می‌کردم ♪

00:42:27.280 --> 00:42:28.520
‫پیدات کردم.

00:42:29.240 --> 00:42:32.960
‫♪ اگه جای تو بودم، می‌ترسیدم ♪

00:42:33.040 --> 00:42:37.080
‫♪ از چیزی که داخله می‌ترسیدم ♪

00:42:45.320 --> 00:42:48.320
‫♪ می‌تونم صداتـو بشنوم ♪

00:42:49.280 --> 00:42:52.520
‫♪ و می‌تونم گریه‌ات رو حس کنم ♪

00:42:53.440 --> 00:42:56.560
‫♪ حالا هرکاری هم بکنی ♪

00:42:57.320 --> 00:43:00.640
‫♪ حق نداری چشمـاتـو ببندی ♪

00:43:01.400 --> 00:43:04.800
‫♪ پایان داره نزدیک می‌شه ♪

00:43:05.320 --> 00:43:08.280
‫♪ بهشون میگم تلاش کردی ♪