﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:07.500
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:08.021 --> 00:00:10.221
‫مشکلت چیه تو؟

00:00:10.301 --> 00:00:13.421
‫مشکلم اینه که توی یه پارتی در کالامیتی

00:00:13.501 --> 00:00:15.621
‫تو ماه مارس ۲۰۱۹ به بکا بل تجاوز کردی

00:00:15.701 --> 00:00:18.261
‫با موادی که اندی بهت فروخته بود، مگه نه؟

00:00:18.341 --> 00:00:21.421
‫آره، من و بکا باهم خوابیدیم،
‫ولی رضایت داشت.

00:00:21.501 --> 00:00:24.461
‫- هیچوقت نه نگفت.
‫- وقتی نتونی حرف بزنی سخته که بگی نه!

00:00:28.021 --> 00:00:29.141
‫تو شجاعی.

00:00:29.741 --> 00:00:31.181
‫که اونجوری تو روش ایستادی.

00:00:31.261 --> 00:00:32.981
‫مکس این بار برنده نمی‌شه.

00:00:38.741 --> 00:00:40.221
‫سلام گروهبان.

00:00:40.941 --> 00:00:42.741
‫تو باید سرِ کار باشی.

00:00:42.821 --> 00:00:46.141
‫- این مهم‌تر بود.
‫- راو، نمی‌شه همینجوری کارت رو ول کنی.

00:00:46.221 --> 00:00:48.141
‫بهشون گفتم وقت دکتر دارم.

00:00:48.221 --> 00:00:50.301
‫- اگه بفهمن دروغ گفتی...
‫- عیب نداره، پیپ.

00:00:50.381 --> 00:00:53.141
‫به خاطر یه ساعت مرخصی اخراج نمی‌شم.

00:00:53.221 --> 00:00:55.141
‫فوری برمی‌گردم.

00:00:55.221 --> 00:00:56.781
‫نگران نباش. حالت چطوره؟

00:00:57.381 --> 00:00:59.141
‫فقط...

00:01:00.501 --> 00:01:03.181
‫اگه تمام تماس تلفنیم با مکس رو
‫به پلیس نشون می‌دادم،

00:01:03.261 --> 00:01:05.221
‫می‌تونست توی دادگاه قابل پذیرش باشه.

00:01:05.781 --> 00:01:07.661
‫می‌تونستم همین الان واسه همه پخشش کنم.

00:01:07.741 --> 00:01:11.101
‫مجبور بودی ادیتش کنی، وگرنه پلیس
‫از تصادفِ بزن در رو مطلع می‌شد.

00:01:11.181 --> 00:01:12.421
‫که نایومی هم اونجا بوده.

00:01:12.501 --> 00:01:15.501
‫آره و نمی‌تونم این کار رو باهاش بکنم. با کارا.

00:01:16.421 --> 00:01:20.181
‫نیازش نداریم. چیزی که از مکالمه یادت میاد رو داری.

00:01:20.261 --> 00:01:22.141
‫هیئت منصفه باورت می‌کنه، قول میدم.

00:01:27.581 --> 00:01:28.861
‫خانم فیتزآموبی؟

00:01:29.781 --> 00:01:30.781
‫منتظرتون هستیم.

00:01:31.581 --> 00:01:32.901
‫موفق باشی گروهبان.

00:01:35.341 --> 00:01:36.381
‫آم...

00:01:37.301 --> 00:01:40.141
‫اون چیزی که توی سخنرانیت گفتی...

00:01:44.901 --> 00:01:46.621
‫دقیقاً همون حس رو دارم.

00:01:53.341 --> 00:01:55.381
‫گمونم اونجوری هم می‌شه گفتش.

00:02:01.701 --> 00:02:03.661
‫در حین اون تماس تلفنی،

00:02:03.741 --> 00:02:08.821
‫مکس گفت، «آره، من و بکا باهم خوابیدیم،
‫ولی رضایت داشت.

00:02:08.901 --> 00:02:10.781
‫یه بار هم نگفت نه.»

00:02:10.861 --> 00:02:14.741
‫و بعد از این مکالمه، راجع بهش با بکا بل صحبت کردی؟

00:02:14.821 --> 00:02:15.941
‫بله.

00:02:16.981 --> 00:02:20.461
‫گفت مکس هیستینگز بهش داروی روهیپنول داده
‫و بهش تجاوز کرده.

00:02:20.541 --> 00:02:22.941
‫خواهرش اندی، اون قرص‌ها رو آورده بود

00:02:23.021 --> 00:02:24.861
‫از یه ساقی به نام هاوی باورز.

00:02:26.541 --> 00:02:31.501
‫مجدداً، شما رو به قرص‌هایی ارجاع میدم
‫که شاهد متخصص‌مون روهیپنول شناسایی کرده.

00:02:31.581 --> 00:02:33.461
‫و در نهایت، خانم فیتزآموبی،

00:02:33.541 --> 00:02:36.021
‫چرا حس کردی مهمه که امروز بیای دادگاه؟

00:02:38.701 --> 00:02:41.301
‫چون مکس هیستینگز فکر می‌کنه شکست‌ناپذیره.

00:02:42.181 --> 00:02:44.901
‫اگه جلوش رو نگیریم، به زنان بیشتری صدمه می‌زنه.

00:02:44.981 --> 00:02:46.261
‫اون اینجور آدمیه.

00:02:46.341 --> 00:02:48.501
‫خطرناکه.

00:02:48.581 --> 00:02:49.821
‫ممنون.

00:02:50.861 --> 00:02:52.301
‫سوال دیگه‌ای ندارم.

00:02:55.000 --> 00:03:02.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:03:04.461 --> 00:03:07.901
‫این تماس تلفنی با مکس، دقیقاً کِی اتفاق افتاده؟

00:03:07.981 --> 00:03:09.501
‫۲۸اُم سپتامبر.

00:03:10.181 --> 00:03:12.621
‫دقیقاً ساعت ۵:۰۶ بعد از ظهر.

00:03:12.701 --> 00:03:15.461
‫مطمئنم واسه تاییدش
‫گزارشات گوشیت رو چک کردی،

00:03:15.541 --> 00:03:19.221
‫ولی در مورد محتویات تماس، هیچ سابقه‌ای ازش نیست.

00:03:19.941 --> 00:03:22.741
‫و شش ماه پیش بود.

00:03:22.821 --> 00:03:25.181
‫ممکنه حرفی که گفته شده رو به اشتباه به یاد بیاری؟

00:03:25.261 --> 00:03:26.261
‫نه.

00:03:27.061 --> 00:03:30.461
‫- دقیق یادمه دوتامون چی گفتیم.
‫- هوم.

00:03:30.541 --> 00:03:34.981
‫ولی همینطور که امروز مشخص شد،
‫حافظه می‌تونه مبهم بشه.

00:03:35.061 --> 00:03:38.061
‫- همه‌اش رو یادمه.
‫- ولی موکل من جور دیگه‌ای یادشه.

00:03:38.141 --> 00:03:40.381
‫باید بیشتر به حافظه‌ی شما اعتماد کنیم تا اون؟

00:03:40.461 --> 00:03:41.541
‫بله.

00:03:42.581 --> 00:03:45.901
‫کلمه به کلمه‌ی مکالمه‌مون رو یادمه.

00:03:45.981 --> 00:03:50.101
‫چطور ممکنه تماس تلفنی‌ای رو یادت باشه
‫که این همه وقت ازش گذشته

00:03:50.181 --> 00:03:51.741
‫اونـم کلمه به کلمه، مگر اینکه...

00:03:51.821 --> 00:03:52.821
‫چون ضبطش کردم.

00:03:54.301 --> 00:03:55.661
‫قبل از اومدن بهش گوش کردم.

00:03:55.741 --> 00:03:58.317
‫جناب قاضی، این اولین باره
‫که من از چنین صدای ضبط‌شده‌ای مطلع می‌شم.

00:03:58.341 --> 00:03:59.981
‫می‌تونم براتون پخشش کنم.

00:04:00.061 --> 00:04:00.901
‫همین الان.

00:04:00.981 --> 00:04:02.981
‫جناب قاضی، باید اعتراض کنم.

00:04:03.061 --> 00:04:04.261
‫وارده.

00:04:04.341 --> 00:04:08.261
‫این صدای ضبط‌شده توی مدارک ثبت نشده.

00:04:08.341 --> 00:04:09.701
‫اعضای هیئت منصفه،

00:04:09.781 --> 00:04:15.421
‫باید بیانیه‌ی فعلی خانم فیتزآموبی رو

00:04:15.501 --> 00:04:18.301
‫در مورد هر صدای ضبط‌شده‌ای نادیده بگیرید.

00:04:19.381 --> 00:04:21.661
‫خانم فیتزآموبی.

00:04:21.741 --> 00:04:25.221
‫واقعیت داره که در دوم سپتامبر ۲۰۲۴،

00:04:25.301 --> 00:04:30.941
‫موکل من لخت از حموم میاد بیرون
‫و می‌بینه شما توی اتاق‌خوابش می‌پلکید؟

00:04:39.581 --> 00:04:40.701
‫آره.

00:04:41.301 --> 00:04:42.501
‫آره.

00:04:42.581 --> 00:04:46.261
‫ولی داشتم روی یه پرونده کار می‌کردم.
‫باید درباره اندی بل یه سوال ازش می‌پرسیدم.

00:04:46.341 --> 00:04:49.461
‫و محض اطلاع، اون لخت نبود.

00:04:50.621 --> 00:04:52.741
‫حوله داشت.

00:04:55.261 --> 00:04:59.261
‫آره، شنیدم... یه پا کارآگاهی.

00:05:00.341 --> 00:05:02.701
‫اینم درسته که خودت رو جای پیشخدمت جا زدی

00:05:02.781 --> 00:05:05.621
‫تا وارد یه مهمونی تو خونه‌ی مکس هیستینگز بشی؟

00:05:08.301 --> 00:05:09.461
‫بله.

00:05:09.541 --> 00:05:10.901
‫- آره، ولی...
‫- خانم فیتزآموبی.

00:05:10.981 --> 00:05:14.621
‫فکر نکنم این تماس تلفنی رخ داده باشه.
‫فکر نمی‌کنم واقعی باشه.

00:05:14.701 --> 00:05:17.941
‫فکر می‌کنم یه داستانه که دختری نوجوون

00:05:18.021 --> 00:05:20.741
‫با وسواس ناسالم به موکل من ساخته.

00:05:20.821 --> 00:05:23.101
‫یه قصه کلاسیک از عشق یک‌طرفه.

00:05:23.181 --> 00:05:25.701
‫حقیقت نداره! من ازش متنفرم!

00:05:28.021 --> 00:05:30.101
‫سوال دیگه‌ای ندارم، جناب قاضی.

00:05:41.581 --> 00:05:43.501
‫♪ خونتو به جوش میاره؟ ♪

00:05:44.621 --> 00:05:46.541
‫♪ باعث می‌شه از خشم سرخ بشی؟ ♪

00:05:47.461 --> 00:05:49.541
‫♪ دلت می‌خواد نابودش کنی؟ ♪

00:05:50.461 --> 00:05:52.301
‫♪ میره توی فکرت؟ ♪

00:05:53.461 --> 00:05:55.781
‫♪ چون خونِ منو به جوش آورده ♪

00:05:56.301 --> 00:05:58.661
‫♪ و دارم از هم می‌پاشم ♪

00:05:59.381 --> 00:06:01.701
‫♪ اگه می‌دونستی من چی می‌دونم ♪

00:06:02.621 --> 00:06:04.461
‫♪ مثل زهر می‌زد بهت ♪

00:06:04.541 --> 00:06:07.221
‫♪ تو هم عصبانی می‌شدی ♪

00:06:07.301 --> 00:06:11.181
‫♪ آره، تو هم عصبانی می‌شدی ♪

00:06:15.461 --> 00:06:16.981
‫بهت حال داد؟

00:06:17.061 --> 00:06:18.421
‫گمشو!

00:06:18.501 --> 00:06:21.541
‫می‌فهمم. فکر کردی بُردی،
‫با ضبط کردن صدام،

00:06:21.621 --> 00:06:24.461
‫حالا هم کسی حرفت رو باور نمی‌کنه. سخته.

00:06:24.541 --> 00:06:28.581
‫راوی رو توی حضار دیدم. خیلی آدم حسابیه.
‫ازت حمایت می‌کنه.

00:06:30.261 --> 00:06:31.341
‫خبر داره؟

00:06:31.861 --> 00:06:33.981
‫شانسش واسه وکیل شدن رو خراب کردی.

00:06:40.181 --> 00:06:44.061
‫می‌دونی اینجا مدرکت رو دارم که به کاری که با بکا کردی اعتراف می‌کنی.

00:06:44.141 --> 00:06:48.101
‫ولی حالا ادعا می‌کنی توی اون پارتی
‫هیچ ارتباطی باهاش نداشتی.

00:06:48.181 --> 00:06:49.661
‫مچت رو موقع دروغ‌گویی گرفتم.

00:06:49.741 --> 00:06:50.781
‫مکس؟

00:06:52.581 --> 00:06:55.021
‫فقط مردم گناهکار تو دادگاه دروغ میگن، مکس.

00:06:55.101 --> 00:06:58.741
‫موندم مادرت چی فکر می‌کنه
‫اگه این رو بشنوه.

00:06:58.821 --> 00:07:01.141
‫می‌دونی، می‌تونه شستم یهو لیز بخوره...

00:07:01.941 --> 00:07:02.781
‫همین الان.

00:07:02.861 --> 00:07:05.421
‫بعد می‌فهمه واقعاً چه آدمی هستی.

00:07:13.901 --> 00:07:17.701
‫خب، خیلی خوب پیش رفت.
‫اِپس واقعاً کارش رو بلده.

00:07:17.781 --> 00:07:19.821
‫کاری کرد پیپ روی واقعیش رو نشون بده.

00:07:19.901 --> 00:07:22.381
‫اون یه دروغگوئه. دیوونه‌ست.

00:07:29.381 --> 00:07:30.381
‫کانر.

00:07:31.101 --> 00:07:34.421
‫خوب پیش نرفت.
‫بیشتر از همیشه به جیمی نیاز داریم.

00:07:35.461 --> 00:07:37.261
‫خب، به نظرتون معنیش چیه؟

00:07:37.901 --> 00:07:40.701
‫خب، یکی می‌دونه چه بلایی سر جیمی اومده.

00:07:40.781 --> 00:07:42.301
‫می‌خوان بهم هشدار بدن.

00:07:42.381 --> 00:07:43.421
‫پیپ.

00:07:44.341 --> 00:07:47.901
‫یا فقط یه شوخیه.
‫کسی که به پادکست گوش کرده.

00:07:47.981 --> 00:07:50.061
‫ولی چیزهای دیگه چی؟

00:07:50.141 --> 00:07:53.821
‫مواد؟ دزدکی رفتن تو خونه همسایه‌ات.

00:07:53.901 --> 00:07:56.981
‫شاید جیمی به ساقیش بدهکار بوده.

00:07:58.261 --> 00:08:01.101
‫حرفی که راجع به مرگ و زندگی زده رو توضیح میده.

00:08:01.181 --> 00:08:03.181
‫اینکه می‌خواستن کارت مامانت رو بدزدن.

00:08:05.261 --> 00:08:07.621
‫همه‌ی اینـا باید یه جوری بهم وصل باشه.

00:08:08.661 --> 00:08:11.541
‫ولی چرا دستبند رو از خانواده گرین دزدیدن و چیز دیگه‌ای رو نه؟

00:08:11.621 --> 00:08:13.141
‫ارزشی نداره.

00:08:15.181 --> 00:08:17.781
‫شاید جیمی درست فکر نمی‌کرده.

00:08:18.261 --> 00:08:21.141
‫آخه، رفتارش... عجیبه.

00:08:21.221 --> 00:08:22.941
‫چون باز کتامین می‌زنه؟

00:08:23.021 --> 00:08:24.861
‫آره، نظر نَت اینه.

00:08:26.301 --> 00:08:27.341
‫خوبی کان؟

00:08:27.421 --> 00:08:28.461
‫آره.

00:08:29.901 --> 00:08:35.341
‫فقط کم‌کم دارم می‌فهمم
‫که شاید واقعاً داداشم رو نمی‌شناسم.

00:08:35.421 --> 00:08:38.181
‫می‌دونم پارسال اوضاعش بد بود.

00:08:38.261 --> 00:08:40.061
‫همه‌اش خونه خواب بود.

00:08:40.941 --> 00:08:44.581
‫مصاحبه‌های شغلی رو نمی‌رفت.
‫فقط نمی‌دونستم که...

00:08:47.181 --> 00:08:50.101
‫خب، حالا چی کار کنیم؟

00:08:50.861 --> 00:08:52.581
‫رد مواد رو دنبال می‌کنیم.

00:08:52.661 --> 00:08:56.461
‫برمی‌گردیم به ساقی آشنای کیلتون کوچولو، هاوی باورز.

00:08:57.021 --> 00:08:58.701
‫قبلاً بهش پیام دادم.

00:08:58.781 --> 00:09:00.261
‫مگه هنوز توی زندان نیست؟

00:09:00.341 --> 00:09:03.061
‫نه، هفت هفته پیش از زندان کینگزگرو آزاد شده.

00:09:03.141 --> 00:09:05.301
‫- از کجا می‌دونی؟
‫- به خاطر من اونجا بود.

00:09:06.661 --> 00:09:10.421
‫باشه، ولی... این یارو هاوی باورز
‫میاد باهات صحبت کنه

00:09:10.501 --> 00:09:12.061
‫اگه خودت انداخته باشیش زندان؟

00:09:12.141 --> 00:09:15.021
‫ممکنه با تو حرف بزنه. اگه چیزی بخری.

00:09:15.901 --> 00:09:16.821
‫مواد؟

00:09:16.901 --> 00:09:18.101
‫عمراً.

00:09:20.821 --> 00:09:23.741
‫می‌دونستم قراره تو جوونی بمیرم.

00:09:23.821 --> 00:09:26.901
‫♪ وقتی اصلاً دنبالت نمی‌گشتم، پیدات کردم ♪

00:09:30.261 --> 00:09:33.781
‫♪ فقط دستت به دستم خورد
‫و کارم تموم شد… ♪

00:09:33.861 --> 00:09:34.981
‫آهنگ جیمی.

00:09:36.221 --> 00:09:38.541
‫- خدای من!
‫- مامان؟

00:09:43.541 --> 00:09:44.901
‫چیه... چی شده؟

00:09:45.661 --> 00:09:48.781
‫زیر تخت چپونده بودنش.

00:09:48.861 --> 00:09:50.701
‫خونه؟

00:10:11.541 --> 00:10:13.501
‫واقعاً فکر می‌کردم تا الان برگرده.

00:10:13.581 --> 00:10:16.261
‫عیب نداره، مامان.
‫پیداش می‌کنیم. قول میدم.

00:10:16.861 --> 00:10:19.301
‫پیپ کارش خوبه. بهترینه.

00:10:19.381 --> 00:10:22.381
‫آستینش انگار به منبع خون خورده.

00:10:22.461 --> 00:10:24.221
‫- خونِ جیمی؟
‫- ممکنه.

00:10:25.221 --> 00:10:27.581
‫- آخرین بار کِی دیدی تنش باشه؟
‫- دوشنبه.

00:10:28.101 --> 00:10:31.901
‫وقتی واسه شام اومدی.
‫می‌شه چهار روز قبل از گم شدنش.

00:10:31.981 --> 00:10:34.661
‫جوآنا، عکس اون شب رو داری.
‫داریش؟

00:10:34.741 --> 00:10:37.341
‫آره. کان، بیار...

00:10:39.861 --> 00:10:42.581
‫فرداش ندیدی زخمی یا کبود باشه؟

00:10:42.661 --> 00:10:44.501
‫نه، چیزی نبود که به چشمم بیاد.

00:10:44.581 --> 00:10:46.861
‫پس ممکنه خونِ یکی دیگه باشه.

00:10:47.421 --> 00:10:49.461
‫- پیپ.
‫- صبرکن، منظورت چیه؟

00:10:49.541 --> 00:10:52.341
‫اونقدری خون هست که بشه انتظار داشت
‫جراحتش معلومه.

00:10:52.421 --> 00:10:55.181
‫مگه اینکه ازمون مخفیش کرده باشه،
‫همونطور که پلیور رو قایم کرده.

00:11:10.581 --> 00:11:13.861
‫ساعتِ جیمی. شب ناپدید شدنش دستش بود؟

00:11:13.941 --> 00:11:16.661
‫آره، همیشه دستشه.
‫یکی از اون ردیاب‌های فیتنسه.

00:11:16.741 --> 00:11:19.261
‫اگه بتونیم به داده‌اش دسترسی پیدا کنیم،
‫شاید بتونیم پیداش کنیم.

00:11:19.781 --> 00:11:23.261
‫- باید رمز لپتاپش رو باز کنیم.
‫- هر رمز ممکنی رو امتحان کردیم.

00:11:23.341 --> 00:11:26.381
‫آره و به تلاش ادامه میدیم. من تسلیم نمی‌شم.

00:11:36.301 --> 00:11:37.381
‫چیه؟

00:11:37.461 --> 00:11:38.821
‫الان فهمیدم.

00:11:39.341 --> 00:11:42.621
‫یکی از چاقوهای آشپزخونه نیست. زرده.

00:11:44.781 --> 00:11:46.981
‫چیزی نیست کان. احتمالاً چیزی نباشه.

00:11:47.061 --> 00:11:50.741
‫- ظرف‌شویی.
‫- آخرین بار کِی ازش استفاده کردی؟

00:11:50.821 --> 00:11:52.421
‫آم...

00:11:52.501 --> 00:11:55.741
‫اون شب، باهاش هویج‌های بلونیز رو خرد کردم.

00:11:55.821 --> 00:11:57.341
‫از اون موقع دیگه ندیدمش.

00:11:57.421 --> 00:12:00.541
‫اونجا نیست. پس یعنی جیمی جمعه شب برش داشته.

00:12:00.621 --> 00:12:05.061
‫نه. نه، امکان نداره.
‫باهاش توی مراسم یادبود بودی.

00:12:05.141 --> 00:12:07.981
‫یه تی‌شرت و شلوار جین پوشیده بود.
‫می‌خواسته چاقو رو کجا قایم کنه؟

00:12:08.061 --> 00:12:13.261
‫اگه اون شب نبوده باشه چی؟
‫اگه تو روزهای مابین برده باشتش؟

00:12:13.341 --> 00:12:15.421
‫اگه از کسی ترسیده باشه چی؟

00:12:15.501 --> 00:12:17.581
‫- اگه...
‫- زیاد درگیرش نشو.

00:12:17.661 --> 00:12:20.421
‫گاهی وسایل گم می‌شن.

00:12:25.021 --> 00:12:28.181
‫وقت... ملاقات‌مونه.

00:12:43.541 --> 00:12:47.141
‫- چرا عکس می‌گیری؟
‫- اگه یه وقت به اهرم فشار نیاز داشتیم.

00:12:52.301 --> 00:12:53.621
‫چیه؟

00:12:57.621 --> 00:12:58.661
‫می‌شناسمش.

00:12:58.741 --> 00:13:00.781
‫استنلی فوربزه.

00:13:00.861 --> 00:13:04.301
‫نگهبان کلوب گلف.
‫بهش نمی‌خوره اهلش باشه.

00:13:06.461 --> 00:13:09.021
‫رفتش. کانر؟

00:13:09.781 --> 00:13:10.821
‫نوبت توئه.

00:13:13.000 --> 00:13:20.000
آوا‌مــووی

00:13:23.501 --> 00:13:24.581
‫خوبی؟

00:13:25.261 --> 00:13:26.981
‫واسه جیمی.

00:13:32.661 --> 00:13:33.821
‫هوم.

00:13:35.861 --> 00:13:38.701
‫از پسش برمیای.

00:13:42.301 --> 00:13:44.501
‫از پسش برمیای.

00:13:48.341 --> 00:13:49.341
‫- سلام.
‫- صبح بخیر.

00:13:49.421 --> 00:13:54.101
‫فکر کنم... برام یکم از مری جین تهیه کردی.

00:13:54.781 --> 00:13:59.821
‫فقط می‌خواستم... یه سیگاری بچوقم و...

00:14:00.741 --> 00:14:02.541
‫- چی داره میگه؟
‫- یه پیپر بزنم...

00:14:02.621 --> 00:14:05.741
‫گویش خیابونیه.
‫گوگلش کردیم. توی اوربان دیکشنری هست.

00:14:08.821 --> 00:14:10.301
‫کاهوی هیپی‌ها؟

00:14:10.781 --> 00:14:13.421
‫- تنباکوی سبز؟
‫- خواهشاً بس کن.

00:14:13.501 --> 00:14:15.661
‫- داداش، همین الان نئشه‌ای؟
‫- نه نه.

00:14:15.741 --> 00:14:17.381
‫گلی که می‌خوای رو دارم.
‫می‌شه ۲۰ پوند.

00:14:19.821 --> 00:14:21.821
‫- رد کن.
‫- آره...

00:14:21.901 --> 00:14:24.261
‫داداشم رو می‌شناسی؟ جیمی رینولدز؟

00:14:24.341 --> 00:14:25.341
‫جیمی؟

00:14:26.181 --> 00:14:28.341
‫آره بابا. قدیم ازم خرید می‌زد.

00:14:29.541 --> 00:14:30.941
‫اوه...

00:14:31.501 --> 00:14:32.821
‫بهت پولی بدهکاره؟

00:14:32.901 --> 00:14:35.621
‫نه نه، خیلی وقته ندیدمش. من...

00:14:35.701 --> 00:14:36.821
‫نبودم.

00:14:36.901 --> 00:14:38.541
‫- شنیدم ترک کرده.
‫- آره.

00:14:39.341 --> 00:14:42.061
‫باشه. اخیراً ندیدیش؟

00:14:42.141 --> 00:14:43.221
‫نه.

00:14:43.301 --> 00:14:45.621
‫مرد، وقت ندارم صحبت کنم.
‫باید بری.

00:14:45.701 --> 00:14:47.901
‫آره، باشه. رئیس تویی.

00:14:47.981 --> 00:14:48.981
‫زودباش.

00:14:49.861 --> 00:14:50.701
‫پیپ، انجامش دادم!

00:14:50.781 --> 00:14:52.981
‫بهم بگید کانر رینولدز.

00:14:53.061 --> 00:14:55.141
‫- ابر جاسوس.
‫- کانر، خفه شو! هاوی داره نگاه می‌کنه.

00:14:55.221 --> 00:14:56.941
‫- هی، دهنت رو ببند مرد!
‫- چی؟

00:14:57.021 --> 00:14:58.021
‫کانر، فرار کن!

00:15:03.381 --> 00:15:04.901
‫- به کی زنگ زدی؟
‫- هیچکس.

00:15:04.981 --> 00:15:06.621
‫- ولش کن!
‫- زنگ می‌زنی پلیس؟

00:15:06.701 --> 00:15:07.701
‫نه. شرمنده.

00:15:07.781 --> 00:15:11.341
‫ولش کن! داداشش گم شده.
‫فقط می‌خواد بدونه تو دیدیش یا نه.

00:15:13.581 --> 00:15:16.061
‫- پس می‌خواید بندازیدش گردن من؟
‫- نه، نه.

00:15:16.141 --> 00:15:17.581
‫فقط می‌خوام داداشم رو پیدا کنم.

00:15:18.421 --> 00:15:19.741
‫فقط بزنید به چاک.

00:15:20.341 --> 00:15:22.781
‫هوی، تنها کسی که بهم بدهکاره رفیقته.

00:15:22.861 --> 00:15:23.741
‫کی؟

00:15:23.821 --> 00:15:25.261
‫کارا وارد.

00:15:25.341 --> 00:15:28.181
‫بهم ۵۰ پوند بدهکاره واسه چندتا اِم‌دی‌اِم‌اِی.
‫اصلاً اگه دیدیش،

00:15:28.701 --> 00:15:31.981
‫بهش بگو اگه پولم رو پس نده،
‫می‌دونم خونه‌اش کجاست،

00:15:32.061 --> 00:15:34.021
‫و می‌دونم بابا جونش خونه نیست
‫که ازش محافظت کنه.

00:15:34.781 --> 00:15:35.781
‫باشه؟

00:15:42.621 --> 00:15:44.941
‫♪ سری که تاج رو به سر می‌ذاره ♪

00:15:45.021 --> 00:15:47.661
‫♪ تاجو روی سینی تعارفم کردن، ولی من عاشقِ تعقیبم ♪

00:15:47.741 --> 00:15:50.341
‫♪ روحش شاد، هرکی که زیادی جرئت کنه ♪

00:15:51.101 --> 00:15:53.661
‫♪ یک، دو، سه، چهار
‫دردسر داره در می‌زنه به درِ خونت ♪

00:15:53.741 --> 00:15:56.301
‫♪ پنج، شش، هفت، هشت
‫صبر کن، بذار نشونت بدم ♪

00:15:56.381 --> 00:15:59.261
‫♪ آماده شدم، داغم ♪
‫♪ وقتی راه بیفتم، دیگه وای نمی‌ایستم ♪

00:15:59.341 --> 00:16:00.901
‫♪ آخرش منم که برنده بیرون میام ♪

00:16:03.541 --> 00:16:04.541
‫سلام!

00:16:07.621 --> 00:16:09.821
‫- امروز چطور بود؟
‫- چی؟

00:16:12.501 --> 00:16:14.501
‫روز اول دادگاه چطور بود؟

00:16:14.581 --> 00:16:16.541
‫آره. خوب بود.

00:16:17.061 --> 00:16:18.901
‫اِپس آبروی پیپ رو بُرد.

00:16:20.221 --> 00:16:23.261
‫پیپ هم دیروز آبروی تو رو برد.

00:16:23.341 --> 00:16:25.261
‫پس می‌دونی، چرخه‌ی حیات تکمیل شد.

00:16:26.661 --> 00:16:29.661
‫مجبورت کرد بهم زنگ بزنی،
‫بپرسی جمعه شب کجام.

00:16:30.381 --> 00:16:32.581
‫انکارش نکن، رابین.
‫احمق نیستم.

00:16:34.181 --> 00:16:35.181
‫آره...

00:16:36.021 --> 00:16:37.181
‫متاسفم.

00:16:38.181 --> 00:16:40.621
‫تهدید می‌کرد پیش لورن ازم بدگویی می‌کنه.

00:16:42.541 --> 00:16:43.621
‫واقعاً؟

00:16:44.901 --> 00:16:46.581
‫نمی‌دونستم اینقدر سیمپ هستی.

00:16:47.541 --> 00:16:50.501
‫- خب... نیستم. فقط...
‫- خب...

00:16:50.581 --> 00:16:52.341
‫- فقط...
‫- اه...

00:16:52.421 --> 00:16:55.021
‫خب... حالا که یه لطفی به پیپ کردی،

00:16:55.101 --> 00:16:57.621
‫فکر کنم انصاف میگه یه کاری هم واسه من بکنی، هوم؟

00:16:57.701 --> 00:16:59.901
‫بالاخره خانواده هستیم دیگه.

00:16:59.981 --> 00:17:00.981
‫درسته؟

00:17:01.981 --> 00:17:03.061
‫هم‌خون.

00:17:03.141 --> 00:17:04.821
‫نمی‌دونم.

00:17:04.901 --> 00:17:07.141
‫بیخیال، باحال نیستی.

00:17:07.621 --> 00:17:09.141
‫ولی مکس بهم طعنه زد.

00:17:09.221 --> 00:17:11.021
‫گفت باحال نیستم.

00:17:12.421 --> 00:17:14.981
‫آره. باشه، قبول. کمک میدم.

00:17:15.061 --> 00:17:17.981
‫- چی می‌خوای؟
‫- یه چیزی دستشه که نباید باشه.

00:17:18.061 --> 00:17:20.261
‫می‌خوام برام گیرش بیاری.

00:17:20.341 --> 00:17:21.341
‫کی؟

00:17:21.421 --> 00:17:22.781
‫فکر می‌کنی کی؟

00:17:29.101 --> 00:17:30.461
‫نگرانتم.

00:17:31.421 --> 00:17:34.701
‫- حس می‌کنم ازم دوری می‌کنی.
‫- نه. اینطور نیست.

00:17:35.221 --> 00:17:38.021
‫نقشه‌ی هاوی رو بهم نگفتی. می‌تونستم بیام.

00:17:38.101 --> 00:17:39.261
‫نه، نمی‌شد.

00:17:40.021 --> 00:17:41.661
‫به خاطر اِم‌دی‌اِم‌اِی بهش پول بدهکاری، کارا.

00:17:41.741 --> 00:17:44.501
‫از کِی فکر کردی مواد تصمیم زندگی خوبیه؟

00:17:45.581 --> 00:17:48.261
‫- از جمعه قبلی، به گمونم.
‫- جمعه؟

00:17:49.581 --> 00:17:53.461
‫- توی پارتی کالامیتی مصرف کردی؟
‫- فکر کردم شاید حالم رو بهتر کنه.

00:17:55.741 --> 00:17:59.621
‫تقصیر منه. باید بیشتر توجه می‌کردم.

00:17:59.701 --> 00:18:01.701
‫منظورت چیه که تقصیر توئه؟

00:18:01.781 --> 00:18:04.421
‫همه‌چیز که درباره‌ی تو نیست، پیپ.
‫می‌تونم واسه خودم تصمیم بگیرم.

00:18:04.501 --> 00:18:06.781
‫- اگه به کشتن بدنت چی؟
‫- زیاد نزدم.

00:18:06.861 --> 00:18:08.861
‫ترسوندم، بعد فقط مست کردم.

00:18:09.701 --> 00:18:10.821
‫کجان؟

00:18:11.581 --> 00:18:13.261
‫- چی؟
‫- مواد.

00:18:13.341 --> 00:18:14.661
‫بهت نمیگم.

00:18:29.421 --> 00:18:31.861
‫به عنوان یه آدم خیلی کوچیک، خیلی زور داری!

00:18:44.381 --> 00:18:45.541
‫اون یکی جیب.

00:18:49.941 --> 00:18:52.781
‫دیدی؟ عملاً پُره.

00:19:02.941 --> 00:19:05.941
‫- اینـو از کجا آوردی؟
‫- کت رو توی پارتی کالامیتی پوشیده بودم...

00:19:06.021 --> 00:19:08.381
‫کارا، این شارژر جیمی‌ـه.

00:19:08.461 --> 00:19:09.501
‫اونجا بود؟

00:19:09.581 --> 00:19:12.301
‫- حتماً بوده. این رو بهت داده.
‫- من...

00:19:12.381 --> 00:19:15.661
‫این همه وقت هدر رفت! می‌تونستی بهم بگی
‫که توی کالامیتی دیدیش!

00:19:15.741 --> 00:19:17.501
‫- یادم نبود.
‫- چطوری آخه؟

00:19:17.581 --> 00:19:19.101
‫مشکلت چیه؟

00:19:20.021 --> 00:19:21.381
‫مشکل من چیه؟

00:19:24.021 --> 00:19:26.581
‫- خیلی آدم بدی هستی.
‫- چی؟

00:19:26.661 --> 00:19:28.341
‫تظاهر می‌کنی بهم اهمیت میدی،

00:19:28.421 --> 00:19:30.981
‫ولی به محض اینکه یه سرنخی گیرت میاد،
‫دیگه برات مهم نیست.

00:19:31.501 --> 00:19:33.621
‫- اونی که مشکل داره تویی.
‫- کارا.

00:19:33.701 --> 00:19:35.781
‫باشه، برو دیگه. می‌دونم که دلت می‌خواد.

00:19:36.301 --> 00:19:38.421
‫برو کانر رو زورکی ببر به یه شرایط خطرناک.

00:19:38.501 --> 00:19:40.501
‫عیب نداره وقتی خودت بی‌ملاحظه باشی
‫و کارهای غیرقانونی بکنی،

00:19:40.541 --> 00:19:42.621
‫ولی بقیه باید دور و برت پاکیزه باشن.

00:19:42.661 --> 00:19:45.141
‫کانر رو مجبور نکردم.
‫می‌خوایم داداشش رو پیدا کنیم.

00:19:45.221 --> 00:19:47.461
‫فکر کردی اگه بهش فشار نمی‌آوردی انجامش می‌داد؟

00:19:48.861 --> 00:19:51.581
‫دیگه کی رو می‌خوای توی راه فدا کنی؟

00:19:51.661 --> 00:19:52.661
‫راوی رو؟

00:19:53.181 --> 00:19:54.181
‫من رو؟

00:19:55.381 --> 00:19:58.221
‫نمی‌بینی؟ اینقدر مصممی که شرایط رو درست کنی،

00:19:58.301 --> 00:20:00.301
‫اهمیت نمیدی کی رو توی مسیر داغون کنی!

00:20:02.021 --> 00:20:04.501
‫جیمی نزدیک ۷۲ ساعته که گم شده.

00:20:05.861 --> 00:20:07.541
‫می‌دونی معنیش چیه؟

00:20:08.101 --> 00:20:10.501
‫اگه پلیس بعد از ۷۲ ساعت کسی رو پیدا نکنه،

00:20:10.581 --> 00:20:13.701
‫دیگه دنبال فرد یا جسدش نمی‌گرده.

00:20:13.781 --> 00:20:17.781
‫تو بعد از یادبود جیمی رو دیدی
‫و اینقدر داغون بودی که نفهمیدی!

00:20:17.861 --> 00:20:19.741
‫وقت من هم داره تموم می‌شه!

00:20:33.661 --> 00:20:34.501
‫چی کار می‌کنی؟

00:20:34.581 --> 00:20:37.141
‫به نظرم کثیف بود.
‫خواستم برات تمیزش کنم.

00:20:39.941 --> 00:20:41.501
‫می‌دونی مکس...

00:20:42.941 --> 00:20:46.901
‫اگه می‌خوای چیزی رو بهم بگی، الان فرصتش رو داری.

00:20:49.661 --> 00:20:50.701
‫می‌دونی چیه؟

00:20:51.741 --> 00:20:53.781
‫من انجامش میدم.
‫تو همیشه برام همه‌ی کارها رو انجام میدی.

00:20:53.861 --> 00:20:56.781
‫- مکس، من...
‫- نه، جدی میگم. خودم می‌خوام.

00:21:11.621 --> 00:21:12.621
‫دوستت دارم، مامان.

00:21:13.381 --> 00:21:15.341
‫ممنون که همیشه هوام رو داری.

00:21:40.821 --> 00:21:43.741
‫شنبه، دوازدهم آوریل، جیمی دزدکی رفت
‫خونه‌ی همسایه‌ام

00:21:43.821 --> 00:21:45.141
‫و یه دستبند ارزون رو دزدید.

00:21:45.221 --> 00:21:49.661
‫امروز، مامان جیمی یکی از پلیورهاش رو
‫پیدا کرد که توی خونه مخفی شده بود.

00:21:49.741 --> 00:21:52.421
‫روی سینه و آستین چپش لکه‌ی خون بود.

00:21:52.501 --> 00:21:54.861
‫و اون چاقویی که از منزل رینولدز گم شده.

00:21:54.941 --> 00:21:57.261
‫بهش مربوطه؟

00:21:57.341 --> 00:21:58.741
‫جیمی برش داشته؟

00:21:58.821 --> 00:22:00.821
‫وقتی ناپدید شده باهاش نبوده.

00:22:00.901 --> 00:22:02.621
‫روزهای قبل برش داشته؟

00:22:02.701 --> 00:22:04.501
‫جیمی در خطر بوده؟

00:22:05.141 --> 00:22:06.821
‫از کسی می‌ترسیده؟

00:22:07.421 --> 00:22:11.381
‫همون فردیه که پوستر رو روی ماشینم گذاشت
‫که بهم هشدار بده؟

00:22:17.381 --> 00:22:18.621
‫تا قبل از دیروز،

00:22:18.701 --> 00:22:21.181
‫باور داشتیم آخرین باری که جیمی رو
‫زنده و سالم دیدن

00:22:21.261 --> 00:22:23.261
‫توی مراسم یادبود حوالی ساعت ۸ شب بوده.

00:22:23.341 --> 00:22:24.381
‫ولی الان فهمیدم

00:22:24.461 --> 00:22:27.901
‫جیمی رو خیلی بعدتر توی پارتی کالامیتی
‫توی غارها دیدن.

00:22:27.981 --> 00:22:30.421
‫اگه کسی از شما اون شب توی پارتی کالامیتی بوده،

00:22:30.501 --> 00:22:34.621
‫لطفاً هر فیلم یا عکسی که گرفتید رو
‫به آدرس ایمیلی که توی کامنت‌هاست بفرستید.

00:22:34.701 --> 00:22:38.821
‫قول میدم هیچکدوم از تصاویر به پلیس
‫یا والدین نشون داده نمی‌شه.

00:22:38.901 --> 00:22:40.741
‫لطفاً کمک کنید تا جیمی رو بیاریم خونه.

00:22:41.781 --> 00:22:43.941
‫همه تو مدرسه دیگه تا حالا شنیدنش.

00:22:44.621 --> 00:22:46.101
‫ممنون که خبرش رو پخش کردی.

00:22:46.181 --> 00:22:48.621
‫پس، کسی گفته که جیمی رو توی پارتی دیده؟

00:22:48.701 --> 00:22:50.581
‫باید حدود ۱۰۰تا عکس و فیلم رو بررسی کنم.

00:22:50.661 --> 00:22:52.661
‫- عالیه.
‫- پیداش می‌کنم.

00:22:53.901 --> 00:22:56.061
‫مامان صبح رفت پیش پلیس.

00:22:56.141 --> 00:22:58.741
‫هنوز بابت پلیور ترسیده.

00:22:59.341 --> 00:23:00.901
‫- چاقو.
‫- چی گفتن؟

00:23:00.981 --> 00:23:02.381
‫گزارش گرفتن.

00:23:02.941 --> 00:23:04.981
‫مامان بهشون گفتن که آخرین بار
‫توی غارها دیدنش.

00:23:05.061 --> 00:23:08.941
‫گفتن بررسیش می‌کنن.
‫مامان میگه دارن دست‌به‌سرش می‌کنن.

00:23:09.021 --> 00:23:10.821
‫تو این قضیه هنوز فقط خودمون هستیم.

00:23:11.861 --> 00:23:14.381
‫به نظرت ممکنه که واقعاً پیداش بشه؟

00:23:14.981 --> 00:23:18.181
‫- باید چه ساعتی توی دادگاه باشه؟
‫- ساعت سه.

00:23:18.781 --> 00:23:20.181
‫بعد از زن اول.

00:23:23.581 --> 00:23:25.861
‫پارتی کالامیتی توی عمارت متروکه

00:23:25.941 --> 00:23:27.541
‫در انتهای جاده واویل بود.

00:23:32.781 --> 00:23:36.621
‫نمی‌خواستم زیاد بمونم.
‫فقط... دوستم...

00:23:38.701 --> 00:23:39.701
‫اندی...

00:23:40.821 --> 00:23:42.621
‫واقعاً می‌خواست بره.

00:23:43.781 --> 00:23:47.141
‫ولی بعد از حدود ۲۰ دقیقه،
‫سرگیجه گرفتم.

00:23:47.861 --> 00:23:49.101
‫و...

00:23:50.781 --> 00:23:54.101
‫بعدش دیگه خوب یادم نمیاد، ولی...

00:23:54.821 --> 00:23:56.901
‫یادمه یکی دستم رو گرفته بود.

00:23:58.701 --> 00:24:03.501
‫و... بعد من رو به یکی از اتاق‌های خالی انتهای راهرو می‌برد.

00:24:03.581 --> 00:24:04.861
‫کسی اونجا نبود.

00:24:05.581 --> 00:24:07.421
‫فقط یه مبل قرمز کهنه.

00:24:13.621 --> 00:24:15.741
‫بعد دیگه چیزی یادم نیست.

00:24:25.421 --> 00:24:26.501
‫اه...

00:24:32.461 --> 00:24:33.461
‫من...

00:24:35.981 --> 00:24:38.021
‫چند ساعت بعد به هوش اومدم.

00:24:40.381 --> 00:24:42.501
‫هنوز روی مبل بودم.

00:24:45.341 --> 00:24:46.821
‫همه رفته بودن.

00:24:48.301 --> 00:24:49.661
‫تنها بودم.

00:24:55.021 --> 00:24:57.221
‫کسی دنبالم نگشته بود.

00:24:58.301 --> 00:24:59.901
‫حس افتضاحی داشتم.

00:25:00.861 --> 00:25:01.861
‫و مریض.

00:25:04.181 --> 00:25:06.101
‫سرم بدجوری درد می‌کرد.

00:25:08.341 --> 00:25:09.501
‫و...

00:25:12.261 --> 00:25:14.581
‫می‌دونستم یه اتفاقی افتاده چون...

00:25:19.021 --> 00:25:20.821
‫چون...

00:25:21.981 --> 00:25:24.541
‫دامنم رو بالا داده بودن و...

00:25:25.821 --> 00:25:27.901
‫لباس زیرم روی زمین بود.

00:25:29.541 --> 00:25:32.181
‫می‌دونستی مدعی‌علیه کسیه که بهت حمله کرده؟

00:25:32.261 --> 00:25:34.581
‫نه. اه...

00:25:35.101 --> 00:25:36.301
‫اون زمان نه.

00:25:37.461 --> 00:25:39.541
‫راستش تا چند ماه پیش نفهمیدم.

00:25:40.261 --> 00:25:43.741
‫وقتی بالاخره به یه دوست صمیمی گفتم
‫چی شده. جیمی رینولدز.

00:25:46.261 --> 00:25:49.181
‫جیمی فهمید اون شب مکس رو دیده
‫که داشته بیرون می‌اومده...

00:25:49.261 --> 00:25:50.781
‫اعتراض دارم. شایعاته.

00:25:50.861 --> 00:25:53.461
‫اون شهادتی نیست که شاکی بخواد بده.

00:25:53.541 --> 00:25:54.741
‫وارده.

00:25:55.981 --> 00:25:58.701
‫لطفاً سوال‌تون رو درست بیان کنید، وکیل.

00:27:09.541 --> 00:27:12.701
‫آره! بخور بره!

00:27:14.741 --> 00:27:16.461
‫هوی، لاشی!

00:27:28.341 --> 00:27:29.821
‫چرا اینجا توی تاریکی نشستیم؟

00:27:29.901 --> 00:27:31.901
‫فکر کنم یه چیزی پیدا کردم.

00:27:31.981 --> 00:27:34.501
‫ولی نمی‌تونم ببینم.
‫یه نمایشگر بزرگتر می‌خوام.

00:27:34.581 --> 00:27:37.181
‫و بزرگترین نمایشگر مدرسه چیه؟

00:27:37.261 --> 00:27:38.341
‫جیمی رو پیدا کردی؟

00:27:38.981 --> 00:27:42.501
‫آره. کلیپ‌هاش رو به صورت تایم‌لاین ادیت کردم.

00:27:42.581 --> 00:27:43.941
‫معلومه.

00:27:47.101 --> 00:27:49.061
‫اینجا می‌رسه.

00:27:49.141 --> 00:27:50.461
‫تنهاست.

00:27:50.541 --> 00:27:52.221
‫ساعت ۱۱ شب.

00:28:04.661 --> 00:28:06.301
‫حضور افتخاری کارا.

00:28:06.861 --> 00:28:08.541
‫داره شارژر رو بهش میده.

00:28:14.541 --> 00:28:16.181
‫۱۱:۲۴.

00:28:19.061 --> 00:28:21.261
‫فکر کنم دنبال کسی می‌گرده.

00:28:23.021 --> 00:28:24.661
‫قطعاً دنبال کسی می‌گرده.

00:28:39.581 --> 00:28:40.501
‫این مال توئه؟

00:28:40.581 --> 00:28:41.501
‫مال پیپ‌ـه.

00:28:41.581 --> 00:28:43.581
‫هیس، داریم گوش میدیم.

00:28:44.981 --> 00:28:46.381
‫۱۱:۳۱.

00:28:47.301 --> 00:28:49.061
‫- ببین.
‫- بخور بره!

00:28:49.141 --> 00:28:51.301
‫فکر کنم کسی که دنبالشه رو پیدا کرد.

00:28:51.381 --> 00:28:52.821
‫هوی، دیوث!

00:28:53.901 --> 00:28:55.821
‫چطوری بفهمیم کیه؟

00:28:56.741 --> 00:29:00.141
‫فکر کردم دیدنش روی نمایشگر بزرگ کمک کنه، ولی...

00:29:00.981 --> 00:29:02.461
‫فقط می‌شه دست رو دید.

00:29:02.541 --> 00:29:05.381
‫واسه فهمیدنش باید کارآگاه خیلی خوبی باشی.

00:29:05.461 --> 00:29:06.901
‫صبرکن، اون چیه؟

00:29:07.661 --> 00:29:09.141
‫روی دستش؟

00:29:13.301 --> 00:29:14.661
‫یه نوشته‌ست.

00:29:15.261 --> 00:29:16.621
‫چی نوشته؟

00:29:16.701 --> 00:29:17.901
‫عجیب.

00:29:19.101 --> 00:29:21.701
‫یا، شومبول.

00:29:25.461 --> 00:29:28.181
‫نپرس. یه بازیِ مشروب‌خوری رو باختم.

00:29:28.261 --> 00:29:29.261
‫وزن.

00:29:30.181 --> 00:29:31.341
‫سبک‌وزن.

00:29:32.781 --> 00:29:34.261
‫می‌دونم کیه. روبی.

00:29:34.341 --> 00:29:36.141
‫اینجا چه خبره؟

00:29:37.501 --> 00:29:38.861
‫همه‌تون تنبیه هستید!

00:29:38.941 --> 00:29:40.261
‫ای بابا...

00:29:41.901 --> 00:29:42.901
‫چرا؟

00:29:56.901 --> 00:29:57.901
‫چیه؟

00:29:58.901 --> 00:30:00.261
‫ساعت سه شد.

00:30:00.821 --> 00:30:04.541
‫- جیمی باید همین الان شهادت می‌داد.
‫- چطوری بفهمیم؟

00:30:04.621 --> 00:30:06.941
‫دادستان بهم زنگ می‌زنه
‫اگه پیداش بشه.

00:30:07.741 --> 00:30:09.061
‫خودش گفت.

00:30:27.861 --> 00:30:31.061
‫خانم بوزیدی، شاهد بعدی‌تون لطفاً.

00:30:31.141 --> 00:30:32.901
‫بله، یه لحظه، فقط...

00:30:39.781 --> 00:30:41.901
‫خانم بوزیدی، باید اصرار کنم.

00:30:41.981 --> 00:30:43.701
‫ببخشید، بله. من...

00:30:48.661 --> 00:30:53.181
‫پرونده‌ی دادستانی تکمیل شد، جناب قاضی.

00:30:58.000 --> 00:31:05.000
آ و ا‌ مـ ـو و ی

00:31:09.701 --> 00:31:11.061
‫دادستان.

00:31:13.141 --> 00:31:15.981
‫نه. درباره کالامیتیه.

00:31:30.101 --> 00:31:31.661
‫آره!

00:31:32.461 --> 00:31:34.501
‫نه، اون کار رو نکن.
‫می‌دونم بهم دروغ گفتی.

00:31:34.581 --> 00:31:36.501
‫این بعد از صحبت کردنش با روبی‌ـه.

00:31:36.581 --> 00:31:37.861
‫هیس.

00:31:40.621 --> 00:31:42.261
‫نه، لازم نیست به کسی صدمه بزنی.

00:31:45.141 --> 00:31:47.261
‫چی؟ هرکاری بخوای می‌کنم.

00:31:49.141 --> 00:31:50.141
‫چی؟

00:31:53.101 --> 00:31:56.661
‫چی؟ بچه... چی؟

00:31:59.861 --> 00:32:02.221
‫- داره با کی حرف می‌زنه؟
‫- نمی‌دونم.

00:32:03.101 --> 00:32:04.901
‫ولی انگار ازش ترسیده بود.

00:32:05.501 --> 00:32:07.341
‫از کاری که ممکنه بکنه.

00:32:17.221 --> 00:32:19.061
‫جیمی نرفته.

00:32:26.541 --> 00:32:27.541
‫عیب نداره.

00:32:28.181 --> 00:32:29.341
‫پیداش می‌کنیم.

00:32:43.261 --> 00:32:44.621
‫شما کجا میری؟

00:32:45.541 --> 00:32:46.621
‫ببخشید، من...

00:32:46.701 --> 00:32:48.461
‫بگیر بشین، پیپ.

00:32:54.501 --> 00:32:55.981
‫گفتم بشین.

00:32:56.061 --> 00:32:57.061
‫نه.

00:32:57.981 --> 00:32:59.021
‫ببخشید؟

00:32:59.701 --> 00:33:03.661
‫♪ نه عزیزم، اهل ادا و اصول نیستم، داغم
‫مثل پسرِ گمشده‌ای که برگشته خونه ♪

00:33:05.861 --> 00:33:08.221
‫خوبه، خوشحالم تجدیدنظر کردی.

00:33:08.301 --> 00:33:11.581
‫- ممنون.
‫- هی. داری چی کار... نمی‌تونی همینجوری...

00:33:12.101 --> 00:33:13.661
‫♪ تو اون برگزیده‌ای ♪

00:33:17.621 --> 00:33:21.701
‫♪ خب، دست چپت آزاده
‫و دست راستت آماده‌ی گرفتنه ♪

00:33:22.381 --> 00:33:26.781
‫♪ با یه دست چپِ دیگه
‫حواست باشه دست راستش یواشکی سُر نخوره ♪

00:33:26.861 --> 00:33:28.421
‫♪ سمت اسلحه‌ش ♪

00:33:30.221 --> 00:33:31.941
‫♪ اوه نه ♪

00:33:37.461 --> 00:33:39.941
‫مطمئنی جیمی رینولدز بود؟

00:33:40.021 --> 00:33:41.061
‫لباس بورگاندی؟

00:33:41.141 --> 00:33:42.261
‫آره.

00:33:43.621 --> 00:33:45.941
‫ببخشید، نمی‌دونستم داداش کانره.

00:33:46.021 --> 00:33:48.621
‫- وگرنه زودتر یه چیزی می‌گفتم.
‫- چی شد؟

00:33:48.701 --> 00:33:53.301
‫خب، نزدیک بار بودم و جیمی اومد جلوم،
‫دستم رو گرفت و گفت،

00:33:53.381 --> 00:33:56.181
‫«تقریباً نشناختمت، موهات فرق کرده.»

00:33:56.781 --> 00:33:58.461
‫- چی؟
‫- بعدش...

00:33:59.181 --> 00:34:02.381
‫که نادیده گرفتمش، گفت،
‫«از مراسم یادبود دنبالت اومدم.»

00:34:02.461 --> 00:34:03.701
‫که به نظرم ترسناک بود.

00:34:03.781 --> 00:34:07.181
‫بعدش پرسید توی یه پارتی دبیرستانی چی کار می‌کنم.

00:34:07.261 --> 00:34:09.381
‫منم گفتم نمی‌شناسمت.

00:34:09.461 --> 00:34:12.501
‫اون موقع جیمی گفت، «لیلا، منم.»

00:34:12.581 --> 00:34:13.461
‫لیلا؟

00:34:13.541 --> 00:34:17.621
‫آره، واسه همین گفتم اسم من لیلا نیست،
‫موهام خیلی وقته که اینجوری بوده،

00:34:17.701 --> 00:34:20.581
‫و به نظرم احتمالاً زیادی گل کشیدی یا همچین چیزی.

00:34:20.661 --> 00:34:22.061
‫بعدش رفتم.

00:34:22.781 --> 00:34:24.261
‫حرف دیگه‌ای نزد؟

00:34:25.301 --> 00:34:28.421
‫نه، ولی برگشتم و فقط...

00:34:29.101 --> 00:34:31.541
‫ایستاده بود و بهم زل زده بود.

00:34:32.021 --> 00:34:33.381
‫به نظر خیلی...

00:34:34.501 --> 00:34:35.501
‫غمگین بود.

00:34:36.821 --> 00:34:40.701
‫- فکر کرده اسم تو لیلاست؟
‫- آره، خیلی ازش مطمئن بود.

00:34:45.261 --> 00:34:46.781
‫توی رسانه اجتماعی هستی؟

00:34:48.901 --> 00:34:52.541
‫زیاد سلفی می‌ذاری؟
‫که فقط خودت توی عکس باشی.

00:34:52.621 --> 00:34:54.781
‫- گمونم.
‫- چندتا فالوور داری؟

00:34:54.861 --> 00:34:57.181
‫- حدود ۸۰۰تا.
‫- اکانت عمومیه؟

00:34:57.261 --> 00:34:58.661
‫آره، چرا؟

00:35:08.381 --> 00:35:09.381
‫یه هویت جعلیه.

00:35:10.541 --> 00:35:11.541
‫چی؟

00:35:12.021 --> 00:35:15.901
‫الان با روبی حرف زدم.
‫فکر کنم جیمی داشته با یه متظاهر صحبت می‌کنه.

00:35:16.541 --> 00:35:19.221
‫یکی از عکس‌های روبی استفاده می‌کنه.
‫ادیت‌شون می‌کنه.

00:35:19.301 --> 00:35:21.181
‫به اسم لیلا.

00:35:22.621 --> 00:35:24.501
‫همه‌چیز بهم می‌خوره، کان.

00:35:24.581 --> 00:35:29.421
‫تماس تلفنی کالامیتی.
‫جیمی توش گفت، می‌دونم بهم دروغ گفتی.

00:35:30.341 --> 00:35:32.421
‫حتماً داشته با لیلا حرف می‌زده.

00:35:32.501 --> 00:35:35.261
‫بعد از پیدا کردن روبی. بعد از اینکه فهمیده یه هویت جعلیه.

00:35:35.341 --> 00:35:37.981
‫جیمی پشت تلفن ترسیده بود، نه؟

00:35:39.261 --> 00:35:42.661
‫به نظرت لیلا بدونه چه بلایی سرش اومده؟

00:35:42.741 --> 00:35:45.221
‫کانر، فکر کنم خودش انجامش داده.

00:35:46.461 --> 00:35:49.021
‫پس اگه لیلا رو پیدا کنیم،
‫جیمی رو پیدا کردیم.

00:35:52.381 --> 00:35:53.741
‫مامان کجاست؟

00:35:53.821 --> 00:35:57.661
‫گفت جلوتر برم.
‫گفت نزدیک اینجا با یه دوستی قرار داره.

00:35:57.741 --> 00:35:58.861
‫چه دوستی؟

00:35:58.941 --> 00:35:59.781
‫نمی‌دونم که.

00:35:59.861 --> 00:36:02.741
‫می‌دونی به جزئیات گوش نمیدم.
‫زودباش، بیا بریم.

00:36:13.301 --> 00:36:15.301
‫هیچوقت پیداش نمی‌کنیم.

00:36:15.821 --> 00:36:18.941
‫چرا متظاهرمون باید اسمی انتخاب کنه
‫که اینقدر املاهای مختلف داره؟

00:36:19.316 --> 00:36:21.316
‫« بدون نتیجه »

00:36:21.341 --> 00:36:22.621
‫برو پی کارت، جاش.

00:36:24.461 --> 00:36:27.061
‫تویی. ببخشید، کار چطور بود؟

00:36:27.141 --> 00:36:28.981
‫آره، خوب بود.

00:36:30.861 --> 00:36:33.781
‫- دنبال متظاهر هستین.
‫- به جایی هم نرسیدیم.

00:36:34.301 --> 00:36:37.381
‫- حتی نام خانوادگیش رو نداریم.
‫- اونجوری نمی‌شه یه متظاهر رو گرفت.

00:36:37.461 --> 00:36:40.501
‫باشه، پس روشن‌مون کن. ای عاقل.

00:36:40.581 --> 00:36:43.221
‫باید وارد محیط کاری‌شون بشید.
‫برنامه‌های دوست‌یابی.

00:36:43.301 --> 00:36:47.181
‫- بعد جستجو رو بر اساس مکان محدود کنید.
‫- چرا به فکر خودمون نرسید؟

00:36:48.701 --> 00:36:51.981
‫- وقتی ایده خوب به سرم می‌زنه اعصاب خودتـو خرد نکن.
‫- اعصابم خرد نشده.

00:36:52.061 --> 00:36:53.181
‫اعصابش خرد شده.

00:36:53.261 --> 00:36:56.421
‫باشه، باید یه پروفایل بسازیم.
‫ر-ا-و...

00:36:56.501 --> 00:36:59.821
‫- هی، این چه کاریه؟
‫- آسونتره. ازت عکس دارم.

00:36:59.901 --> 00:37:02.581
‫می‌خوای توی برنامه دوست‌یابی ثبت‌نامم کنی؟
‫انگار تله‌ست.

00:37:02.661 --> 00:37:03.581
‫هوم.

00:37:03.661 --> 00:37:08.181
‫بایو. از کارهای مردونه لذت می‌برم.

00:37:08.261 --> 00:37:12.381
‫مثل فوتبال و ماهیگیری.

00:37:12.461 --> 00:37:16.221
‫- گربه‌ماهی‌گیری.
‫- خوشحالم شما دوتا همدیگه رو می‌خندونید.

00:37:16.301 --> 00:37:19.301
‫محلی نگهش می‌داریم.
‫تو شعاع ۵ کیلومتری.

00:37:19.381 --> 00:37:20.541
‫بگیم چه محدوده سنی‌ای؟

00:37:20.581 --> 00:37:24.541
‫خب، جیمی انگار از دیدن روبی
‫توی پارتی دبیرستانی تعجب کرده بود.

00:37:24.621 --> 00:37:27.861
‫- پس بالای ۱۸ سال.
‫- پس میگم ۲۰ تا ۳۰.

00:37:29.261 --> 00:37:31.221
‫بریم ماهی بگیریم.

00:37:41.381 --> 00:37:43.421
‫یه نایومی وحشی گرفتی.

00:37:47.781 --> 00:37:48.861
‫جیمی؟

00:37:48.941 --> 00:37:49.981
‫چی؟

00:37:50.061 --> 00:37:51.261
‫پروفایلش رو ببینید.

00:37:51.341 --> 00:37:53.821
‫چرا نوشته ۲۹ سالشـه؟
‫جیمی فقط ۲۴ سالشه.

00:37:53.901 --> 00:37:56.741
‫- نوشته مالک کسب‌وکار هم هست.
‫- چرا دروغ گفته؟

00:37:57.261 --> 00:38:00.781
‫شاید نخواسته کسی از گروه موسیقی بشناستش؟

00:38:00.861 --> 00:38:03.061
‫یادت رفت جنسیت و علایق رو انتخاب کنی.

00:38:03.141 --> 00:38:04.461
‫هوم.

00:38:10.821 --> 00:38:13.421
‫- صبرکن.
‫- خودشه، از عکس‌های روبی استفاده می‌کنه.

00:38:14.701 --> 00:38:16.381
‫کمتر از یک و نیم کیلومتر فاصله داره.

00:38:17.581 --> 00:38:20.141
‫- ترسناکه.
‫- هندل رو ببین. روش کلیک کن.

00:38:23.741 --> 00:38:27.741
‫اولین پستش مال دوم مارسه.
‫حدود هفت هفته پیش.

00:38:27.821 --> 00:38:28.941
‫آدام کلارک!

00:38:29.021 --> 00:38:30.661
‫معلم انگلیسی‌مون.

00:38:31.461 --> 00:38:33.101
‫آقای کلارک هم باهاش حرف می‌زنه.

00:38:33.181 --> 00:38:34.501
‫باید بهش پیام بدیم.

00:38:35.061 --> 00:38:36.981
‫آره، ولی نباید از طرف من باشه.

00:38:37.061 --> 00:38:39.701
‫یا هیچکدوم از ما.
‫نباید بو ببره.

00:38:39.781 --> 00:38:42.101
‫من... یه اکانت دیگه دارم.

00:38:42.181 --> 00:38:43.341
‫ناشناس.

00:38:43.861 --> 00:38:46.661
‫هیچکدوم فالوش نمی‌کنید.
‫برای عکاسیه.

00:38:47.701 --> 00:38:50.101
‫به ساختمون‌های قدیمی علاقه دارم.

00:38:50.981 --> 00:38:51.821
‫عجیبه.

00:38:51.901 --> 00:38:55.541
‫- به اندازه‌ی علاقه به قتل عجیب نیست.
‫- باشه، عالیه. می‌تونی لاگین کنی؟

00:38:56.141 --> 00:38:57.141
‫آره.

00:39:00.221 --> 00:39:01.221
‫باشه.

00:39:03.901 --> 00:39:04.781
‫چی بگم؟

00:39:04.861 --> 00:39:06.221
‫خیلی سنگین نباشه.

00:39:06.301 --> 00:39:07.981
‫ولی خیلی هم سرد نباشه.

00:39:08.901 --> 00:39:10.341
‫وای، دوتاتون خیلی مفید هستید.

00:39:10.421 --> 00:39:11.461
‫ممنون.

00:39:11.541 --> 00:39:16.301
‫چطوره بگم «سلام. چطوری؟»

00:39:16.381 --> 00:39:20.421
‫- آره، ولی سلام رو با دوتا «وای» بنویس.
‫- نه، سه‌تا «وای». خیلی لاسیه.

00:39:20.501 --> 00:39:21.941
‫اوه...

00:39:22.021 --> 00:39:23.021
‫دیگه فرستادمش.

00:39:23.821 --> 00:39:24.981
‫حالا صبر می‌کنیم.

00:39:26.821 --> 00:39:28.101
‫زودباش لیلا.

00:39:47.541 --> 00:39:50.981
‫- فکر کردم مامانی که برگشتی.
‫- میرم کلوب واسه شام.

00:39:51.061 --> 00:39:54.061
‫بابا، دیشب یا امروز صبح رفتی اتاقم؟

00:39:54.141 --> 00:39:55.301
‫نه، چرا؟

00:39:55.981 --> 00:39:58.101
‫همینجوری، فقط... یه چیزی گم کردم.

00:39:58.181 --> 00:40:00.861
‫پس پیداش کن. بعداً می‌بینمت.

00:40:15.901 --> 00:40:18.261
‫اگه همینجوری بهش زل بزنی قرار نیست جواب بده.

00:40:18.341 --> 00:40:20.301
‫این حرف علمی نیست.

00:40:21.781 --> 00:40:23.941
‫سلام دوستان.

00:40:24.021 --> 00:40:26.701
‫- اینجا چی کار می‌کنید؟
‫- مامانت گذاشت بیایم بالا.

00:40:26.781 --> 00:40:28.861
‫آره، ولی چرا اینجایید؟

00:40:28.941 --> 00:40:31.341
‫منظورت چیه؟
‫کان پیامک داد.

00:40:32.381 --> 00:40:36.941
‫فقط به نظرم بهتره وقتی همه باهم باشیم.

00:40:38.661 --> 00:40:39.821
‫کارا کجاست؟

00:40:41.541 --> 00:40:42.541
‫چیه؟

00:40:43.101 --> 00:40:44.101
‫چیه؟

00:40:44.941 --> 00:40:45.781
‫سلام بچه‌ها.

00:40:45.861 --> 00:40:47.741
‫- چطوری؟
‫- اوضاع چطوره؟ ردیفی؟

00:40:47.821 --> 00:40:49.141
‫چرا آوردیش؟

00:40:49.781 --> 00:40:54.181
‫چرا که نه؟ سری پیش، دقیقاً گفتی که بیارمش.

00:40:56.501 --> 00:40:57.941
‫اون مکس نیست.

00:40:58.461 --> 00:41:01.421
‫فقط می‌خواد کمک کنه، واقعاً.

00:41:02.141 --> 00:41:03.461
‫آدم خوبیه.

00:41:03.981 --> 00:41:05.221
‫قول میدم.

00:41:05.741 --> 00:41:06.781
‫پیپا.

00:41:07.621 --> 00:41:10.301
‫باشه، ماموریت چیه؟ بگید.

00:41:10.381 --> 00:41:14.341
‫خب، به متظاهر پیام دادیم،
‫پس حالا فقط منتظریم که جواب بده.

00:41:14.421 --> 00:41:15.421
‫هوم.

00:41:31.821 --> 00:41:32.821
‫هی.

00:41:33.741 --> 00:41:34.741
‫چی شده؟

00:41:35.221 --> 00:41:36.301
‫ساکت شدی.

00:41:37.541 --> 00:41:40.341
‫فقط انتظار نداشتم همه باشن.

00:41:42.101 --> 00:41:43.261
‫می‌خواستم باهات صحبت کنم.

00:41:44.261 --> 00:41:46.101
‫کاری کردم؟

00:41:46.821 --> 00:41:49.261
‫نه، مشکل مربوط به تو نیست.

00:41:50.221 --> 00:41:51.221
‫فقط...

00:41:52.621 --> 00:41:53.621
‫اخراج شدم.

00:41:55.501 --> 00:41:56.541
‫چی؟

00:41:58.581 --> 00:41:59.661
‫چی گفتن؟

00:41:59.741 --> 00:42:03.141
‫فقط گفتن جور در نمیاد و امروز آخرین روزم بود.

00:42:05.861 --> 00:42:08.061
‫نمی‌فهمم. فکر کردم کارم خوبه.

00:42:08.141 --> 00:42:09.821
‫منطقی نیست.

00:42:09.901 --> 00:42:12.941
‫مگه اینکه... نباید دیروز بابت وقت دکتر دروغ می‌گفتم.

00:42:13.021 --> 00:42:14.181
‫راوی.

00:42:16.341 --> 00:42:18.461
‫نباید خودتـو سرزنش کنی، خب؟

00:42:19.581 --> 00:42:21.061
‫این تقصیر تو نیست.

00:42:23.301 --> 00:42:24.301
‫متاسفم.

00:42:28.181 --> 00:42:30.181
‫نظرت درباره خوشتیپ بودنش چیه؟

00:42:30.261 --> 00:42:33.061
‫- ببخشید پیپ، ما باید بریم.
‫- به همین زودی؟

00:42:34.301 --> 00:42:37.381
‫آره، فقط یادم رفت
‫مامانم داره برامون غذا سفارش میده، پس...

00:42:37.461 --> 00:42:38.661
‫زودباش. یالا.

00:42:38.741 --> 00:42:40.021
‫بعداً می‌بینمت.

00:42:40.741 --> 00:42:42.901
‫پس به همین زودی خانواده‌ها رو درگیر کردین؟

00:42:45.101 --> 00:42:46.581
‫گوشیت داره زنگ می‌خوره، رابین.

00:42:46.661 --> 00:42:49.861
‫آره. صبرکن.

00:42:52.261 --> 00:42:53.701
‫هنوز داره زنگ می‌خوره.

00:43:02.501 --> 00:43:04.221
‫توی جیبت چی هست؟

00:43:04.301 --> 00:43:05.901
‫ها؟ اه...

00:43:07.101 --> 00:43:08.541
‫هیچی. ببخشید.

00:43:09.141 --> 00:43:10.781
‫اون یکی جیب.

00:43:10.861 --> 00:43:12.341
‫پیپ. یکم بی‌ادبی بود.

00:43:12.421 --> 00:43:14.061
‫گفت اون یکی جیب.

00:43:19.301 --> 00:43:20.701
‫لعنتی.

00:43:20.781 --> 00:43:21.781
‫ببخشید.

00:43:22.501 --> 00:43:23.861
‫اون گوشی منه.

00:43:24.381 --> 00:43:27.141
‫- آره خب، فکر کردم مال منه.
‫- نخیر. مال تو اونجاست.

00:43:27.221 --> 00:43:28.581
‫بیخیال. معلومه که اشتباه بود.

00:43:28.661 --> 00:43:31.341
‫مکس واقعاً فکر کرده از اون صدا بکاپ نگرفتم؟

00:43:31.421 --> 00:43:35.101
‫- نمی‌دونم منظورت چیه.
‫- همه‌چیز که توطئه نیست، پیپ.

00:43:35.181 --> 00:43:36.421
‫به نظرم بهتره برید.

00:43:42.461 --> 00:43:43.581
‫خودمون داشتیم می‌رفتیم.

00:43:50.181 --> 00:43:52.021
‫خوب مراقب بودی، کان.

00:43:52.101 --> 00:43:54.221
‫خب، ازم خواست ادای گرینچ در بیارم،

00:43:54.301 --> 00:43:56.661
‫که بر حسب اتفاق خیلی خوبه، پس...

00:43:56.741 --> 00:43:58.981
‫اگه لیلا پیام داده باشه و ندیده باشیم چی؟

00:44:05.101 --> 00:44:07.261
‫داره تایپ می‌کنه! لیلا داره تایپ می‌کنه.

00:44:13.141 --> 00:44:16.141
‫چطوری فهمید تویی؟ چطوری می‌دونه آخه؟
‫« سلام پیپ. »

00:44:16.221 --> 00:44:18.341
‫خوشم نیومد.
‫واقعاً خوشم نیومد.

00:44:20.901 --> 00:44:22.261
‫باز داره تایپ می‌کنه.

00:44:30.000 --> 00:44:32.000
‫« داری نزدیکتر می‌شی »

00:44:33.000 --> 00:44:48.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:44:48.821 --> 00:44:51.301
‫♪ چی شد که اون عاشقای جوونِ دیوونه ناپدید شدن؟ ♪

00:44:51.381 --> 00:44:53.701
‫♪ یکی تیر خورد و اون یکی گم شد ♪

00:44:53.781 --> 00:44:56.381
‫♪ توی مواد و پانک‌ها
‫و خونِ ریخته‌شده توی خیابون ♪

00:44:56.461 --> 00:44:58.941
‫♪ خون روی زانوهاش
‫یه تاریخِ خون‌آلود ♪

00:44:59.461 --> 00:45:02.021
‫♪ چی شد اون انبار کاه؟ ♪

00:45:02.101 --> 00:45:04.741
‫♪ تا خاکستر سوخت
‫و پاپ چی شد؟ ♪

00:45:04.821 --> 00:45:07.621
‫♪ برگشت به اون لونه‌ی کثافتِ کراک… ♪